GoodERP
Nie możesz wybrać więcej, niż 25 tematów Tematy muszą się zaczynać od litery lub cyfry, mogą zawierać myślniki ('-') i mogą mieć do 35 znaków.

3202 lines
130KB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * warehouse
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0-20221106\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2025-08-25 02:25+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2025-08-25 10:35+0800\n"
  11. "Last-Translator: 保定-粉刷匠 <992102498@qq.com>\n"
  12. "Language-Team: 保定-粉刷匠\n"
  13. "Language: en_US\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
  19. #. module: warehouse
  20. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__goods_qty
  21. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__goods_qty
  22. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__goods_qty
  23. msgid "(选择使用物料清单后)当更改这个数量的时候后自动的改变相应的子件的数量"
  24. msgstr ""
  25. "(After choosing to use the bill of materials) when the quantity is changed, "
  26. "the quantity of the corresponding sub-part is automatically changed."
  27. #. module: warehouse
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__bom_count
  29. msgid "Bom个数"
  30. msgstr "Number of Boms"
  31. #. module: warehouse
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  33. msgid "上月数据"
  34. msgstr "Last month's data"
  35. #. module: warehouse
  36. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory_line__lot_type__nothing
  37. msgid "不做处理"
  38. msgstr "No Treatment"
  39. #. module: warehouse
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__partner_id
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__partner_id
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__partner_id
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__partner_id
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__partner_id
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__partner_id
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__partner_id
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__partner_id
  48. msgid "业务伙伴"
  49. msgstr "Partner"
  50. #. module: warehouse
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__type
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__type
  53. msgid "业务类别"
  54. msgstr "Business Category"
  55. #. module: warehouse
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__origin
  57. msgid "业务类型"
  58. msgstr "Business type"
  59. #. module: warehouse
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
  61. msgid "为你新的物料清单命名"
  62. msgstr "Naming your new bill of material"
  63. #. module: warehouse
  64. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_master
  65. msgid "主数据"
  66. msgstr "Master Data"
  67. #. module: warehouse
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  69. msgid "产出成品和投入材料"
  70. msgstr "Finished products and material "
  71. #. module: warehouse
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  73. msgid "今日数据"
  74. msgstr "Today's data"
  75. #. module: warehouse
  76. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.warehouse_action
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__warehouse_id
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__warehouse_id
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__warehouse_id
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__warehouse
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__warehouse
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__warehouse
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery_wizard__warehouse_id
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__warehouse
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__warehouse_id
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__warehouse_id
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__warehouse_id
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__warehouse_id
  89. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_men
  90. #: model:res.groups,name:warehouse.group_warehouse
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_receipt_delivery_search
  94. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_form
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_list
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_search
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  99. msgid "仓库"
  100. msgstr "Warehouss"
  101. #. module: warehouse
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__subtotal
  103. msgid "价税合计"
  104. msgstr "Total Taxed Price"
  105. #. module: warehouse
  106. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__subtotal
  107. msgid "价税合计,有不含税金额+税额计算得来"
  108. msgstr "The total price and tax are calculated by excluding tax + tax amount"
  109. #. module: warehouse
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  116. msgid "作废"
  117. msgstr "Discard"
  118. #. module: warehouse
  119. #: model:ir.model,name:warehouse.model_report_base
  120. msgid ""
  121. "使用search_read来直接生成数据的基本类,其他类可以直接异名继承当前类来重用搜"
  122. "索、过滤、分组等函数"
  123. msgstr ""
  124. "Use search_read to directly generate the basic class of data, and other "
  125. "classes can directly inherit the current class by different names to reuse "
  126. "functions such as search, filter, and grouping"
  127. #. module: warehouse
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__using_attribute
  129. msgid "使用属性"
  130. msgstr "Use Attributes"
  131. #. module: warehouse
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__in_partner_id
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  134. msgid "供应商"
  135. msgstr "Vendor"
  136. #. module: warehouse
  137. #: model:warehouse,name:warehouse.warehouse_supplier
  138. msgid "供应商仓库"
  139. msgstr "Supplier warehouse"
  140. #. module: warehouse
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__vendor_price_taxed
  142. msgid "供应商供货价含税"
  143. msgstr "Vendor Supply Price Taxed"
  144. #. module: warehouse
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__shelf_life
  146. msgid "保质期(天)"
  147. msgstr "shelf life(Date)"
  148. #. module: warehouse
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__excess
  150. msgid "允许订单超发"
  151. msgstr "Allow Order Over-Shipment"
  152. #. module: warehouse
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__is_enable_negative_stock
  154. msgid "允许负库存"
  155. msgstr "Allow Negative Inventory"
  156. #. module: warehouse
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__line_in_id
  158. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory_line__lot_type__in
  159. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__type__in
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  163. msgid "入库"
  164. msgstr "Receive"
  165. #. module: warehouse
  166. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__cost_unit
  167. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__cost_unit
  168. msgid "入库/出库单位成本"
  169. msgstr "Unit Cost Of Receive/Delivery"
  170. #. module: warehouse
  171. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__cost
  172. msgid "入库/出库成本"
  173. msgstr "Cost Of receive/delivery"
  174. #. module: warehouse
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__voucher_id
  176. msgid "入库凭证"
  177. msgstr "receive Voucher"
  178. #. module: warehouse
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__voucher_id
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__voucher_id
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__voucher_id
  182. msgid "入库凭证号"
  183. msgstr "receive Voucher Reference"
  184. #. module: warehouse
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
  186. msgid "入库单价"
  187. msgstr "Received Price"
  188. #. module: warehouse
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  191. msgid "入库单位成本"
  192. msgstr "Received Unit Cost"
  193. #. module: warehouse
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__in_name
  195. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__in_name
  196. msgid "入库单号"
  197. msgstr "Receipt Reference"
  198. #. module: warehouse
  199. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__line_in_id
  200. msgid "入库单行"
  201. msgstr "Receipt line"
  202. #. module: warehouse
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__in_goods_id
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__in_goods_id
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__in_goods_id
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__in_goods_id
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__in_goods_id
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__in_goods_id
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__in_goods_id
  210. msgid "入库商品"
  211. msgstr "received products"
  212. #. module: warehouse
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__cost_in
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__cost_in
  215. msgid "入库成本"
  216. msgstr "receive Cost"
  217. #. module: warehouse
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__lot
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_list
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_list
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_form
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
  225. msgid "入库批号"
  226. msgstr "receive Lot Number"
  227. #. module: warehouse
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods_qty_in
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods_qty_in
  230. msgid "入库数量"
  231. msgstr "Received Quantity"
  232. #. module: warehouse
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__in_date
  234. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__in_date
  235. msgid "入库日期"
  236. msgstr "Received Date"
  237. #. module: warehouse
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__line_in_ids
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__line_in_ids
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__line_in_ids
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__line_in_ids
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__line_in_ids
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__line_in_ids
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__line_in_ids
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  246. msgid "入库明细"
  247. msgstr "Receipt Lines"
  248. #. module: warehouse
  249. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__line_in_ids
  250. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__line_in_ids
  251. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__line_in_ids
  252. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__line_in_ids
  253. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__line_in_ids
  254. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__line_in_ids
  255. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__line_in_ids
  256. msgid "入库类型的移库单对应的入库明细"
  257. msgstr ""
  258. "The receipt line corresponding to the transfer order of the receipt type"
  259. #. module: warehouse
  260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
  263. msgid "入库金额"
  264. msgstr "Received Amount"
  265. #. module: warehouse
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__company_id
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__company_id
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery_wizard__company_id
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__company_id
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__company_id
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__company_id
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__company_id
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__company_id
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__company_id
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__company_id
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__company_id
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__company_id
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__company_id
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__company_id
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__company_id
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__company_id
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__company_id
  283. msgid "公司"
  284. msgstr "Company"
  285. #. module: warehouse
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__matching_out_ids
  287. msgid "关联的入库"
  288. msgstr "Related Receipt"
  289. #. module: warehouse
  290. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__matching_in_ids
  291. msgid "关联的入库单行"
  292. msgstr "Related Receipt Lines"
  293. #. module: warehouse
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__matching_in_ids
  295. msgid "关联的出库"
  296. msgstr "Related Outbound"
  297. #. module: warehouse
  298. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__matching_out_ids
  299. msgid "关联的出库单行"
  300. msgstr "Related delivery order Lines"
  301. #. module: warehouse
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__wh_assembly_id
  303. msgid "关联的组装单"
  304. msgstr "Associated Assembly Order"
  305. #. module: warehouse
  306. #: model:warehouse,name:warehouse.warehouse_others
  307. msgid "其他仓库"
  308. msgstr "Other Warehouse"
  309. #. module: warehouse
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods_in_others
  311. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_in__type__others
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  313. msgid "其他入库"
  314. msgstr "Other Receipt"
  315. #. module: warehouse
  316. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_in_action
  317. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_in
  318. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_in
  319. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_in_others
  320. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_in_men
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_list
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  324. msgid "其他入库单"
  325. msgstr "Other Receipt"
  326. #. module: warehouse
  327. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__move_id
  328. msgid "其他入库单对应的移库单"
  329. msgstr "The transfer sheet corresponding to the Other Receipt"
  330. #. module: warehouse
  331. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__inventory_ids
  332. msgid "其他入库单行对应的盘点单行,盘盈的情况"
  333. msgstr ""
  334. "Other Receipt lines correspond to the inventory line, the situation of stock "
  335. "profit"
  336. #. module: warehouse
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods_out_others
  338. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_out__type__others
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  340. msgid "其他出库"
  341. msgstr "Other outbounds"
  342. #. module: warehouse
  343. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_out_action
  344. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_out
  345. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_out
  346. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_out_others
  347. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_out_men
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_list
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  351. msgid "其他出库单"
  352. msgstr "Other delivery order"
  353. #. module: warehouse
  354. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__move_id
  355. msgid "其他出库单对应的移库单"
  356. msgstr "Transfer order corresponding to the delivery order"
  357. #. module: warehouse
  358. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__inventory_ids
  359. msgid "其他出库单行对应的盘点单行,盘亏的情况"
  360. msgstr ""
  361. "Other delivery order lines correspond to inventory adjustmentorder lines, "
  362. "inventory loss"
  363. #. module: warehouse
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__cost_in_others
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__cost_out_others
  366. msgid "其他成本"
  367. msgstr "Other costs"
  368. #. module: warehouse
  369. #: model:res.groups,name:warehouse.other_out_picking_groups
  370. msgid "其它出库单确认"
  371. msgstr "Confirmation of Other delivery order"
  372. #. module: warehouse
  373. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__type__internal
  374. msgid "内部调拨"
  375. msgstr "Internal Transfer"
  376. #. module: warehouse
  377. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_internal
  378. msgid "内部调拨单"
  379. msgstr "Internal Transfer Order"
  380. #. module: warehouse
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__net_weight
  382. msgid "净重"
  383. msgstr "Net Weight"
  384. #. module: warehouse
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_internal_list
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
  389. msgid "净重合计"
  390. msgstr "Total Net Weight"
  391. #. module: warehouse
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__line_net_weight
  393. msgid "净重小计"
  394. msgstr "Net Weight Subtotal"
  395. #. module: warehouse
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__line_ids
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__line_ids
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__line_ids
  399. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__line_ids
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__line_ids
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__line_ids
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__line_ids
  403. msgid "出入库明细"
  404. msgstr "Lines of Receipt or delivery order"
  405. #. module: warehouse
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__line_out_id
  407. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory_line__lot_type__out
  408. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__type__out
  409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  411. msgid "出库"
  412. msgstr "Outbound"
  413. #. module: warehouse
  414. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__move_id
  415. msgid "出库/入库/移库单行对应的移库单"
  416. msgstr "Transfer Document Related Receipt or delivery order"
  417. #. module: warehouse
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__voucher_id
  419. msgid "出库凭证"
  420. msgstr "Received Voucher"
  421. #. module: warehouse
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__out_voucher_id
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__out_voucher_id
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__out_voucher_id
  425. msgid "出库凭证号"
  426. msgstr "Delivery Voucher Reference"
  427. #. module: warehouse
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
  430. msgid "出库单位成本"
  431. msgstr "Unit Cost of delivery order"
  432. #. module: warehouse
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__out_name
  434. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__out_name
  435. msgid "出库单号"
  436. msgstr "delivery order Reference"
  437. #. module: warehouse
  438. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__line_out_id
  439. msgid "出库单行"
  440. msgstr "Outbound Order Line"
  441. #. module: warehouse
  442. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__qty
  443. msgid "出库单行商品的数量"
  444. msgstr "The quantity of the delivery order line"
  445. #. module: warehouse
  446. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__uos_qty
  447. msgid "出库单行商品的辅助数量"
  448. msgstr "The auxiliary quantity of the delivery order line"
  449. #. module: warehouse
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__out_goods_id
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__out_goods_id
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__out_goods_id
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__out_goods_id
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__out_goods_id
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__out_goods_id
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__out_goods_id
  457. msgid "出库商品"
  458. msgstr "Outbound goods"
  459. #. module: warehouse
  460. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__cost_delivery_sell
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__cost_out
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__cost_out
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
  465. msgid "出库成本"
  466. msgstr "Outbound Cost"
  467. #. module: warehouse
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_form
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
  470. msgid "出库批号"
  471. msgstr "Outbound Lot Reference"
  472. #. module: warehouse
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods_qty_out
  474. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods_qty_out
  475. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__qty
  476. msgid "出库数量"
  477. msgstr "Outbound Quantity"
  478. #. module: warehouse
  479. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__out_date
  480. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__out_date
  481. msgid "出库日期"
  482. msgstr "Outbound Date"
  483. #. module: warehouse
  484. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__line_out_ids
  485. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__line_out_ids
  486. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__line_out_ids
  487. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__line_out_ids
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__line_out_ids
  489. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__line_out_ids
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__line_out_ids
  491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  492. msgid "出库明细"
  493. msgstr "Outbound Line"
  494. #. module: warehouse
  495. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__line_out_ids
  496. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__line_out_ids
  497. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__line_out_ids
  498. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__line_out_ids
  499. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__line_out_ids
  500. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__line_out_ids
  501. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__line_out_ids
  502. msgid "出库类型的移库单对应的出库明细"
  503. msgstr ""
  504. "The outbound details corresponding to the transfer order of the outbound type"
  505. #. module: warehouse
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_receipt_delivery_search
  508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  515. msgid "分组"
  516. msgstr "Group"
  517. #. module: warehouse
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__is_init
  519. msgid "初始化单"
  520. msgstr "Init Voucher"
  521. #. module: warehouse
  522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  532. msgid "制单人"
  533. msgstr "Created by"
  534. #. module: warehouse
  535. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__qty_remaining
  536. msgid "剩余数量"
  537. msgstr "Quantity Remaining"
  538. #. module: warehouse
  539. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__uos_qty_remaining
  540. msgid "剩余辅助数量"
  541. msgstr "Auxiliary Quantity Remaining"
  542. #. module: warehouse
  543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  544. msgid "加工单价(末税单价)"
  545. msgstr "Processing unit price(Untaxed)"
  546. #. module: warehouse
  547. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_move_matching_action
  548. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_move_matching
  549. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_move_matching_men
  550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_matching_list
  551. msgid "匹配记录"
  552. msgstr "Matched Records"
  553. #. module: warehouse
  554. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__cost
  555. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__price
  556. msgid "单价"
  557. msgstr "Unit Price"
  558. #. module: warehouse
  559. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__uom
  560. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__uom
  561. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__uom
  562. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__uom
  563. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__uom_id
  564. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__uom_id
  565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_receipt_delivery_search
  568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  569. msgid "单位"
  570. msgstr "Uom"
  571. #. module: warehouse
  572. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__cost_unit
  573. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__cost_unit
  574. msgid "单位成本"
  575. msgstr "Unit Cost"
  576. #. module: warehouse
  577. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_order
  578. msgid "单据"
  579. msgstr "Operations"
  580. #. module: warehouse
  581. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__date
  582. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__date
  583. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__date
  584. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__date
  585. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__date
  586. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__date
  587. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__bill_date
  588. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__date
  589. msgid "单据创建日期,默认为当前天"
  590. msgstr "Document creation date, default to the current day"
  591. #. module: warehouse
  592. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__date
  593. msgid "单据完成日期"
  594. msgstr "Document Finished Date"
  595. #. module: warehouse
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__date
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__date
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__date
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__date
  600. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__date
  601. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__date
  602. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__bill_date
  603. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__date
  604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  612. msgid "单据日期"
  613. msgstr "Order Date"
  614. #. module: warehouse
  615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_receipt_delivery_wizard_form
  616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
  617. msgid "单据期间"
  618. msgstr "Document Period"
  619. #. module: warehouse
  620. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__discount_rate
  621. msgid "单据的折扣率%"
  622. msgstr "Document Discount %"
  623. #. module: warehouse
  624. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__discount_amount
  625. msgid "单据的折扣额"
  626. msgstr "Document Discount Amount"
  627. #. module: warehouse
  628. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__warehouse_id
  629. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__warehouse_id
  630. msgid "单据的来源仓库"
  631. msgstr "Source Warehouse of Document"
  632. #. module: warehouse
  633. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__warehouse_dest_id
  634. msgid "单据的目的仓库"
  635. msgstr "Destination Warehouse of Document"
  636. #. module: warehouse
  637. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__tax_rate
  638. msgid "单据的税率(%)"
  639. msgstr "Tax Rate of Document"
  640. #. module: warehouse
  641. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__tax_amount
  642. msgid "单据的税额,有单价×数量×税率计算得来"
  643. msgstr ""
  644. "The tax amount of the document is calculated with the unit price× quantity × "
  645. "tax rate"
  646. #. module: warehouse
  647. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__amount
  648. msgid "单据的金额,计算得来"
  649. msgstr "The amount of the document, calculated"
  650. #. module: warehouse
  651. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__cost_time
  652. msgid "单据确认时间"
  653. msgstr "Confirmation Time of Document"
  654. #. module: warehouse
  655. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__move_type
  656. msgid "单据类型"
  657. msgstr "Document Type"
  658. #. module: warehouse
  659. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__user_id
  660. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__user_id
  661. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__user_id
  662. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__user_id
  663. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__user_id
  664. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__user_id
  665. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__user_id
  666. msgid "单据经办人"
  667. msgstr "Handled By"
  668. #. module: warehouse
  669. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__name
  670. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__name
  671. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__name
  672. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__name
  673. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__name
  674. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__name
  675. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__name
  676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_form
  677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
  678. msgid "单据编号"
  679. msgstr "Document Reference"
  680. #. module: warehouse
  681. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__name
  682. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__name
  683. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__name
  684. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__name
  685. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__name
  686. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__name
  687. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__name
  688. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__name
  689. msgid "单据编号,创建时会自动生成"
  690. msgstr ""
  691. "The document number, which is automatically generated when it is created"
  692. #. module: warehouse
  693. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__incoming_ids
  694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  695. msgid "即将入库"
  696. msgstr "Incoming received"
  697. #. module: warehouse
  698. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__outgoing_ids
  699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  700. msgid "即将出库"
  701. msgstr "Incoming Outbound"
  702. #. module: warehouse
  703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  706. msgid "发料"
  707. msgstr "Ship Raw Materials"
  708. #. module: warehouse
  709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_list
  713. msgid "发料批号"
  714. msgstr "Outbound Lot Reference"
  715. #. module: warehouse
  716. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__invoice_id
  717. msgid "发票号"
  718. msgstr "Invoice Reference"
  719. #. module: warehouse
  720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.change_location_form
  721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_wizard_form
  722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_receipt_delivery_wizard_form
  723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
  724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
  725. msgid "取消"
  726. msgstr "Cancel"
  727. #. module: warehouse
  728. #: model:ir.model,name:warehouse.model_save_bom_memory
  729. msgid "另存为新的物料清单"
  730. msgstr "Save as a new BOM"
  731. #. module: warehouse
  732. #: model:res.groups,name:warehouse.own_warehouse_groups
  733. msgid "只管自己的仓库"
  734. msgstr "Mange self's Warehouse Only"
  735. #. module: warehouse
  736. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__note
  737. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__note
  738. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__note
  739. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__note
  740. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__note
  741. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__note
  742. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__note
  743. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__note
  744. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__note
  745. msgid "可以为该单据添加一些需要的标识信息"
  746. msgstr ""
  747. "You can add some of the required identification information to the document"
  748. #. module: warehouse
  749. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__available_qty
  750. msgid "可用数量"
  751. msgstr "Quantity Available"
  752. #. module: warehouse
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__subtotal
  754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_form
  755. msgid "合计"
  756. msgstr "Total"
  757. #. module: warehouse
  758. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__amount_total
  759. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__amount_total
  760. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__amount_total
  761. msgid "合计成本金额"
  762. msgstr "Total Cost Amount"
  763. #. module: warehouse
  764. #: model:ir.model.constraint,message:warehouse.constraint_location_wh_loc_uniq
  765. msgid "同仓库库位不能重名"
  766. msgstr "Location name of the same warehouse must be unique"
  767. #. module: warehouse
  768. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__name
  769. msgid "名称"
  770. msgstr "Name"
  771. #. module: warehouse
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  775. msgid "含成品"
  776. msgstr "Include Finished Goods"
  777. #. module: warehouse
  778. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__price_taxed
  779. msgid "含税单价"
  780. msgstr "Price Taxed"
  781. #. module: warehouse
  782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_search
  785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  786. msgid "含部件"
  787. msgstr "Include Component"
  788. #. module: warehouse
  789. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__active
  790. msgid "启用"
  791. msgstr "Activate"
  792. #. module: warehouse
  793. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__brand_id
  794. msgid "品牌"
  795. msgstr "Brand"
  796. #. module: warehouse
  797. #: model:ir.model,name:warehouse.model_goods
  798. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__goods_id
  799. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__goods_id
  800. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__goods
  801. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__goods
  802. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__goods_id
  803. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery_wizard__goods_id
  804. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods
  805. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__goods_id
  806. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__goods_id
  807. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__goods
  808. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__goods_id
  809. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__goods_id
  810. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__goods_id
  811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_receipt_delivery_search
  814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  817. msgid "商品"
  818. msgstr "Goods"
  819. #. module: warehouse
  820. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__expiration_date
  821. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__expiration_date
  822. msgid "商品保质期截止日期"
  823. msgstr "Expiry Date of Goods shelf life"
  824. #. module: warehouse
  825. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.menu_goods_class
  826. msgid "商品分类"
  827. msgstr "Products Categories"
  828. #. module: warehouse
  829. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods
  830. msgid "商品名称"
  831. msgstr "Products name"
  832. #. module: warehouse
  833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_graph
  834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_list
  835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  836. msgid "商品库存余额表"
  837. msgstr "Goods Inventory Balance Sheet"
  838. #. module: warehouse
  839. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.goods_reference_black_list_action
  840. #: model:ir.model,name:warehouse.model_goods_reference_black_list
  841. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.goods_reference_black_list_menu
  842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.goods_reference_black_list_list
  843. msgid "商品引用检测黑名单"
  844. msgstr "Product reference detection blacklist"
  845. #. module: warehouse
  846. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__total_qty
  847. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__total_qty
  848. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__total_qty
  849. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__total_qty
  850. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__total_qty
  851. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__total_qty
  852. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__total_qty
  853. msgid "商品总数"
  854. msgstr "Total number of goods"
  855. #. module: warehouse
  856. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.report_stock_transceive_wizard_action
  857. #: model:ir.model,name:warehouse.model_report_stock_transceive
  858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_graph
  859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_list
  860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
  862. msgid "商品收发明细表"
  863. msgstr "Goods Receipt and Delivery order line"
  864. #. module: warehouse
  865. #: model:ir.model,name:warehouse.model_report_stock_transceive_wizard
  866. msgid "商品收发明细表向导"
  867. msgstr "Goods Receipt and Delivery order line Wizard"
  868. #. module: warehouse
  869. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.report_stock_receipt_delivery_wizard_action
  870. #: model:ir.model,name:warehouse.model_report_stock_receipt_delivery
  871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_receipt_delivery_list
  872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_receipt_delivery_search
  873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_receipt_delivery_wizard_form
  874. msgid "商品收发汇总表"
  875. msgstr "Goods Receipt and Delivery order line summary"
  876. #. module: warehouse
  877. #: model:ir.model,name:warehouse.model_report_stock_receipt_delivery_wizard
  878. msgid "商品收发汇总表向导"
  879. msgstr "Goods Receipt/Delivery Detail List Wizard"
  880. #. module: warehouse
  881. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__shelf_life
  882. msgid "商品的保质期(天)"
  883. msgstr "Goods shelf life(days)"
  884. #. module: warehouse
  885. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__qty_remaining
  886. msgid "商品的剩余数量"
  887. msgstr "Goods Remaining Quantity"
  888. #. module: warehouse
  889. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__uos_qty_remaining
  890. msgid "商品的剩余辅助数量"
  891. msgstr "The remaining auxiliary quantity of the goods"
  892. #. module: warehouse
  893. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__price
  894. msgid "商品的单价"
  895. msgstr "Goods Price"
  896. #. module: warehouse
  897. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__price_taxed
  898. msgid "商品的含税单价"
  899. msgstr "Goods Price Taxed"
  900. #. module: warehouse
  901. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_location__attribute_id
  902. msgid "商品的属性"
  903. msgstr "Goods Attributes"
  904. #. module: warehouse
  905. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__goods_qty
  906. msgid "商品的数量"
  907. msgstr "Goods Quantity"
  908. #. module: warehouse
  909. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__production_date
  910. msgid "商品的生产日期"
  911. msgstr "The date of the goods manufactured"
  912. #. module: warehouse
  913. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__uom_id
  914. msgid "商品的计量单位"
  915. msgstr "Goods Unit Of Measure"
  916. #. module: warehouse
  917. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__uos_id
  918. msgid "商品的辅助单位"
  919. msgstr "The auxiliary unit of the goods"
  920. #. module: warehouse
  921. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__goods_uos_qty
  922. msgid "商品的辅助数量"
  923. msgstr "The auxiliary quantity of the goods"
  924. #. module: warehouse
  925. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods_class
  926. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__goods_class
  927. msgid "商品类别"
  928. msgstr "Goods category"
  929. #. module: warehouse
  930. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__code
  931. msgid "商品编号"
  932. msgstr "Goods Code"
  933. #. module: warehouse
  934. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__save_qty
  935. msgid "在手数量"
  936. msgstr "On Hand Quantity"
  937. #. module: warehouse
  938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  939. msgid ""
  940. "在盘点完成前,请不要做出入库单据,盘点库存与查询时的系统库存比较计算盈亏,如果"
  941. "库存在查询后又发生了变化,需要重新查询一次获取最新的库存信息"
  942. msgstr ""
  943. "Please do not make Received and Return Note until the inventory is "
  944. "completed, compare the inventory with the system inventory at the time of "
  945. "query to calculate the profit and loss, if the inventory has changed after "
  946. "the query, you need to query again to get the latest inventory information"
  947. #. module: warehouse
  948. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__address_id
  949. msgid "地址"
  950. msgstr "Address"
  951. #. module: warehouse
  952. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__note
  953. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__note
  954. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__note
  955. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__note
  956. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__note
  957. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__note
  958. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__note
  959. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__note
  960. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__note
  961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
  965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_internal_list
  966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
  967. msgid "备注"
  968. msgstr "Note"
  969. #. module: warehouse
  970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  977. msgid "备注..."
  978. msgstr "Note..."
  979. #. module: warehouse
  980. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__currency_id
  981. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__currency_id
  982. msgid "外币币别"
  983. msgstr "Foreign Currency"
  984. #. module: warehouse
  985. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__ref
  986. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__ref
  987. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__ref
  988. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__ref
  989. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__ref
  990. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__ref
  991. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__ref
  992. msgid "外部单号"
  993. msgstr "External Order Reference"
  994. #. module: warehouse
  995. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__outsource_partner_id
  996. msgid "委外供应商"
  997. msgstr "Outsource Vendor"
  998. #. module: warehouse
  999. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.outsource_action
  1000. #: model:ir.model,name:warehouse.model_outsource
  1001. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__outsource
  1002. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom__type__outsource
  1003. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.outsoruce_men
  1004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_list
  1006. msgid "委外加工单"
  1007. msgstr "Outsourced Processing Order"
  1008. #. module: warehouse
  1009. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__bom_id
  1010. msgid "委外加工单对应的物料清单"
  1011. msgstr "The bill of materials corresponding to the outsourced processing order"
  1012. #. module: warehouse
  1013. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__move_id
  1014. msgid "委外加工单对应的移库单"
  1015. msgstr "Transfer order corresponding to the outsourcing processing order"
  1016. #. module: warehouse
  1017. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__state
  1018. msgid ""
  1019. "委外加工单状态标识,新建时状态为草稿;发料后状态为已发料,可以多次投料;成品"
  1020. "入库后状态为完成。"
  1021. msgstr ""
  1022. "The status of the outsourced processing order is marked as draft when it is "
  1023. "created; the status is issued after the material is dispatched and can be "
  1024. "fed multiple times; the status is completed after the finished product is "
  1025. "put into storage."
  1026. #. module: warehouse
  1027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  1028. msgid "委外单"
  1029. msgstr "Outsourcing Order"
  1030. #. module: warehouse
  1031. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__outsource_fee
  1032. msgid "委外费用(含税)"
  1033. msgstr "Outsoure Expense Taxed"
  1034. #. module: warehouse
  1035. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__line_child_ids
  1036. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom_line__type__child
  1037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_form
  1038. msgid "子件"
  1039. msgstr "Sub-parts"
  1040. #. module: warehouse
  1041. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__goods_id
  1042. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom_line__goods_id
  1043. msgid "子件行/组合件行上的商品"
  1044. msgstr "Items on child lines/assembly lines"
  1045. #. module: warehouse
  1046. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom_line__goods_qty
  1047. msgid "子件行/组合件行上的商品数量"
  1048. msgstr "The number of items on the child line/assembly line"
  1049. #. module: warehouse
  1050. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom_line__bom_id
  1051. msgid "子件行/组合件行对应的物料清单"
  1052. msgstr "The BOM that corresponds to the child line/assembly line"
  1053. #. module: warehouse
  1054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1056. msgid "存为物料清单"
  1057. msgstr "Save as a BOM"
  1058. #. module: warehouse
  1059. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__outsource__state__done
  1060. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_assembly__state__done
  1061. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_disassembly__state__done
  1062. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory__state__done
  1063. msgid "完成"
  1064. msgstr "Completion"
  1065. #. module: warehouse
  1066. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__date
  1067. msgid "完成日期"
  1068. msgstr "Completion Date"
  1069. #. module: warehouse
  1070. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_qty
  1071. msgid "实际数量"
  1072. msgstr "Actual Quantity"
  1073. #. module: warehouse
  1074. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_uos_qty
  1075. msgid "实际辅助数量"
  1076. msgstr "Real Auxiliary Quantity"
  1077. #. module: warehouse
  1078. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__out_partner_id
  1079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  1080. msgid "客户"
  1081. msgstr "Customer"
  1082. #. module: warehouse
  1083. #: model:warehouse,name:warehouse.warehouse_customer
  1084. msgid "客户仓库"
  1085. msgstr "Customer warehouse"
  1086. #. module: warehouse
  1087. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__attribute_id
  1088. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__attribute_id
  1089. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__attribute_id
  1090. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__attribute_id
  1091. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__attribute
  1092. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__attribute
  1093. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__attribute_id
  1094. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__attribute_id
  1095. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__attribute_id
  1096. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__attribute_id
  1097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_receipt_delivery_search
  1098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  1099. msgid "属性"
  1100. msgstr "Attribute"
  1101. #. module: warehouse
  1102. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__difference_qty
  1103. msgid "差异数量"
  1104. msgstr "Difference Quantity"
  1105. #. module: warehouse
  1106. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__difference_uos_qty
  1107. msgid "差异辅助数量"
  1108. msgstr "Difference of Auxiliary Quantity"
  1109. #. module: warehouse
  1110. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__outsource__state__cancel
  1111. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_assembly__state__cancel
  1112. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_disassembly__state__cancel
  1113. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move__state__cancel
  1114. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__state__cancel
  1115. msgid "已作废"
  1116. msgstr "Discarded"
  1117. #. module: warehouse
  1118. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__outsource__state__feeding
  1119. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_assembly__state__feeding
  1120. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_disassembly__state__feeding
  1121. msgid "已发料"
  1122. msgstr "Raw Materials Is Gived Out"
  1123. #. module: warehouse
  1124. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move__state__done
  1125. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__state__done
  1126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  1127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  1128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  1129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  1130. msgid "已完成"
  1131. msgstr "Done"
  1132. #. module: warehouse
  1133. #: model:ir.model,name:warehouse.model_location
  1134. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__location
  1135. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__location_id
  1136. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_location_menu
  1137. msgid "库位"
  1138. msgstr "Warehouse Location"
  1139. #. module: warehouse
  1140. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__name
  1141. msgid "库位号"
  1142. msgstr "Warehouse Location Reference"
  1143. #. module: warehouse
  1144. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.gooderp_location_action
  1145. msgid "库位设置"
  1146. msgstr "Warehouse Location Configuration"
  1147. #. module: warehouse
  1148. #: model:ir.model,name:warehouse.model_change_location
  1149. msgid "库位转移"
  1150. msgstr "Warehouse Location Transfer"
  1151. #. module: warehouse
  1152. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_root
  1153. msgid "库存"
  1154. msgstr "Inventory"
  1155. #. module: warehouse
  1156. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__max_stock_qty
  1157. msgid "库存上限"
  1158. msgstr "Inventory Upper Limit"
  1159. #. module: warehouse
  1160. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__min_stock_qty
  1161. msgid "库存下限"
  1162. msgstr "Inventory Lower Limit"
  1163. #. module: warehouse
  1164. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.report_stock_balance_action
  1165. #: model:ir.model,name:warehouse.model_report_stock_balance
  1166. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.report_stock_balance_men
  1167. msgid "库存余额表"
  1168. msgstr "Inventory Balance Sheet"
  1169. #. module: warehouse
  1170. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_move_line_action
  1171. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_move_line_men
  1172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  1174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_form
  1177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
  1178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_internal_list
  1179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
  1180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
  1181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  1182. msgid "库存调拨"
  1183. msgstr "Invertory Transfer"
  1184. #. module: warehouse
  1185. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__id_lists
  1186. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__id_lists
  1187. msgid "库存调拨id列表"
  1188. msgstr "List of inventory transfer IDs"
  1189. #. module: warehouse
  1190. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.non_active_report_action
  1191. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.non_active_report_wizard_action
  1192. #: model:ir.model,name:warehouse.model_non_active_report
  1193. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.non_active_report_wizard_men
  1194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_list
  1195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_wizard_form
  1196. msgid "库龄报表"
  1197. msgstr "Inventory age report"
  1198. #. module: warehouse
  1199. #: model:ir.model,name:warehouse.model_non_active_report_wizard
  1200. msgid "库龄报表向导"
  1201. msgstr "Inventory Age Report Wizard"
  1202. #. module: warehouse
  1203. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__wh_scrap_id
  1204. msgid "废品库"
  1205. msgstr "Scrap warehouse"
  1206. #. module: warehouse
  1207. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery_wizard__date_start
  1208. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__date_start
  1209. msgid "开始日期"
  1210. msgstr "Start Date"
  1211. #. module: warehouse
  1212. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__current_qty
  1213. msgid "当前数量"
  1214. msgstr "Current Quantity"
  1215. #. module: warehouse
  1216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  1220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  1221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  1223. msgid "录单时间"
  1224. msgstr "Document Recording Date"
  1225. #. module: warehouse
  1226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  1227. msgid "待入库"
  1228. msgstr "Waiting for Receiving"
  1229. #. module: warehouse
  1230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  1231. msgid "待出库"
  1232. msgstr "Waiting for Delivery"
  1233. #. module: warehouse
  1234. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory__state__confirmed
  1235. msgid "待确认盘盈盘亏"
  1236. msgstr "Waiting for Confirmation of Inventory Profit and Loss"
  1237. #. module: warehouse
  1238. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_qc_rule__move_type
  1239. msgid "待质检的单据类型"
  1240. msgstr "The type of document to be inspected"
  1241. #. module: warehouse
  1242. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__express_code
  1243. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__express_code
  1244. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__express_code
  1245. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__express_code
  1246. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__express_code
  1247. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__express_code
  1248. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__express_code
  1249. msgid "快递单号"
  1250. msgstr "Express Reference"
  1251. #. module: warehouse
  1252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1255. msgid "成品入库"
  1256. msgstr "Finished Products Receipt"
  1257. #. module: warehouse
  1258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_list
  1260. msgid "成品入库仓"
  1261. msgstr "Warehouse For Finished Products"
  1262. #. module: warehouse
  1263. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__cost
  1264. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__cost
  1265. msgid "成本"
  1266. msgstr "Cost"
  1267. #. module: warehouse
  1268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_list
  1269. msgid "成本合计"
  1270. msgstr "Total Cost"
  1271. #. module: warehouse
  1272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.change_location_form
  1273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_wizard_form
  1274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_receipt_delivery_wizard_form
  1275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
  1276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
  1277. msgid "或者"
  1278. msgstr "Or"
  1279. #. module: warehouse
  1280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_wh_out_form_print_inherit
  1281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form_print_inherit
  1282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form_print_inherit
  1283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form_inherit
  1284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form_inherit
  1285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form_inherit
  1286. msgid "打印"
  1287. msgstr "Print"
  1288. #. module: warehouse
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__lot
  1290. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__lot
  1291. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__lot
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__lot
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__lot_id
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__lot
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__lot_id
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__lot
  1297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  1298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
  1299. msgid "批号"
  1300. msgstr "Lot Reference"
  1301. #. module: warehouse
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__lot_qty
  1303. msgid "批号数量"
  1304. msgstr "Lot Quantity"
  1305. #. module: warehouse
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__using_batch
  1307. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__using_batch
  1308. msgid "批号管理"
  1309. msgstr "Lot Management"
  1310. #. module: warehouse
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__lot_type
  1312. msgid "批号类型"
  1313. msgstr "Lot Type"
  1314. #. module: warehouse
  1315. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__lot_type
  1316. msgid "批号类型: 出库、入库、不做处理"
  1317. msgstr "Batch number type: outbound, inbound, no processing"
  1318. #. module: warehouse
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__lot_uos_qty
  1320. msgid "批号辅助数量"
  1321. msgstr "Lot Number Auxiliary Quantity"
  1322. #. module: warehouse
  1323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  1324. msgid "批次"
  1325. msgstr "Lot Reference"
  1326. #. module: warehouse
  1327. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.report_lot_status_action
  1328. #: model:ir.model,name:warehouse.model_report_lot_status
  1329. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.report_lot_status_men
  1330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_list
  1331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_pivot
  1332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  1333. msgid "批次余额表"
  1334. msgstr "Lot Balance Sheet"
  1335. #. module: warehouse
  1336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  1337. msgid "批量拆分"
  1338. msgstr "Batch splitting"
  1339. #. module: warehouse
  1340. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__express_type
  1341. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__express_type
  1342. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__express_type
  1343. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__express_type
  1344. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__express_type
  1345. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__express_type
  1346. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__express_type
  1347. msgid "承运商"
  1348. msgstr "Carriers"
  1349. #. module: warehouse
  1350. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__discount_rate
  1351. msgid "折扣率%"
  1352. msgstr "Discount %"
  1353. #. module: warehouse
  1354. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__discount_amount
  1355. msgid "折扣额"
  1356. msgstr "Discount Amount"
  1357. #. module: warehouse
  1358. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__scrap
  1359. msgid "报废"
  1360. msgstr "Scrap"
  1361. #. module: warehouse
  1362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  1363. msgid "报废=>目标仓库选择“其他出库”."
  1364. msgstr ""
  1365. "Scrap = > select \"Other Outbound Warehouse\" for the target warehouse."
  1366. #. module: warehouse
  1367. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.report_parent
  1368. msgid "报表"
  1369. msgstr "Reporting"
  1370. #. module: warehouse
  1371. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_disassembly_action
  1372. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_disassembly
  1373. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_disassembly
  1374. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_disassembly
  1375. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom__type__disassembly
  1376. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_disassembly_men
  1377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_search
  1378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_list
  1380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  1381. msgid "拆卸单"
  1382. msgstr "Disassembly Order"
  1383. #. module: warehouse
  1384. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__fee
  1385. msgid "拆卸单对应的拆卸费用, 拆卸费用+拆卸行出库成本作为子件的入库成本"
  1386. msgstr ""
  1387. "The dismantling cost corresponding to the disassembly order, the dismantling "
  1388. "cost + the dismantling line outbound cost are used as the warehousing cost "
  1389. "of the sub-parts"
  1390. #. module: warehouse
  1391. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__bom_id
  1392. msgid "拆卸单对应的物料清单"
  1393. msgstr "The bill of materials corresponding to the disassembly order"
  1394. #. module: warehouse
  1395. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__move_id
  1396. msgid "拆卸单对应的移库单"
  1397. msgstr "Disassemble the transfer sheet corresponding to the sheet"
  1398. #. module: warehouse
  1399. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__state
  1400. msgid ""
  1401. "拆卸单状态标识,新建时状态为草稿;发料后状态为已发料,可以多次投料;成品入库"
  1402. "后状态为完成。"
  1403. msgstr ""
  1404. "Disassembly single status identification, the status is draft when new; The "
  1405. "state after issuance is issued, and it can be fed multiple times; After the "
  1406. "finished product is put into storage, the status is Complete."
  1407. #. module: warehouse
  1408. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__fee
  1409. msgid "拆卸费用"
  1410. msgstr "Demolition costs"
  1411. #. module: warehouse
  1412. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_goods_reference_black_list__ref_model_id
  1413. msgid "指定的模型若有引用商品的,该商品对应的单位或转化率无法进行修改"
  1414. msgstr ""
  1415. "If the specified model has a reference product, the unit or conversion rate "
  1416. "corresponding to the product cannot be modified"
  1417. #. module: warehouse
  1418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  1422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  1423. msgid "撤销入库"
  1424. msgstr "Cancel Inbound"
  1425. #. module: warehouse
  1426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  1427. msgid "撤销出库"
  1428. msgstr "Cancel Outbound"
  1429. #. module: warehouse
  1430. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__finance_category_id
  1431. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__finance_category_id
  1432. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__finance_category_id
  1433. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__finance_category_id
  1434. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__finance_category_id
  1435. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__finance_category_id
  1436. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__bill_finance_category_id
  1437. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__finance_category_id
  1438. msgid "收发类别"
  1439. msgstr "Receipt/Delivery Type"
  1440. #. module: warehouse
  1441. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__current_qty
  1442. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__qty
  1443. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__goods_qty
  1444. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__goods_qty
  1445. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__goods_qty
  1446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_form
  1447. msgid "数量"
  1448. msgstr "Quantity"
  1449. #. module: warehouse
  1450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_list
  1451. msgid "数量合计"
  1452. msgstr "Total Quantity"
  1453. #. module: warehouse
  1454. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__date
  1455. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__date
  1456. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__date
  1457. msgid "日期"
  1458. msgstr "Date"
  1459. #. module: warehouse
  1460. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__details
  1461. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__details
  1462. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__details
  1463. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__details
  1464. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__details
  1465. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__details
  1466. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__line_ids
  1467. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__details
  1468. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__details
  1469. msgid "明细"
  1470. msgstr "Details"
  1471. #. module: warehouse
  1472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  1476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  1477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  1479. msgid "最后修改人"
  1480. msgstr "Latest Modifier"
  1481. #. module: warehouse
  1482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  1486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  1487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  1489. msgid "最后修改时间"
  1490. msgstr "Latest Modify Time"
  1491. #. module: warehouse
  1492. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__latest_move_qty
  1493. msgid "最后发货数量"
  1494. msgstr "Lastest Outbound Quantity"
  1495. #. module: warehouse
  1496. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__latest_move_date
  1497. msgid "最后发货日期"
  1498. msgstr "Latest Outbound Date"
  1499. #. module: warehouse
  1500. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__moq
  1501. msgid "最小订单量"
  1502. msgstr "Minimum Order Quantity"
  1503. #. module: warehouse
  1504. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__last_cost
  1505. msgid "最近成本"
  1506. msgstr "Latest Cost"
  1507. #. module: warehouse
  1508. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__endmonth_generation_cost
  1509. msgid "月末生成出库凭证"
  1510. msgstr "Generate outbound credentials at the end of the month"
  1511. #. module: warehouse
  1512. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_res_company__endmonth_generation_cost
  1513. msgid "月末结帐时一次性生成成本凭证"
  1514. msgstr "Cost vouchers are generated once at month-end closing"
  1515. #. module: warehouse
  1516. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__cost_begin
  1517. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__cost_begain
  1518. msgid "期初成本"
  1519. msgstr "Initial Cost"
  1520. #. module: warehouse
  1521. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods_qty_begin
  1522. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods_qty_begain
  1523. msgid "期初数量"
  1524. msgstr "Initial Quantity"
  1525. #. module: warehouse
  1526. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__cost_end
  1527. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__cost_end
  1528. msgid "期末成本"
  1529. msgstr "Ending Cost"
  1530. #. module: warehouse
  1531. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods_qty_end
  1532. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods_qty_end
  1533. msgid "期末数量"
  1534. msgstr "Ending Quantity"
  1535. #. module: warehouse
  1536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  1537. msgid "未完成"
  1538. msgstr "Not Finshed"
  1539. #. module: warehouse
  1540. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__wh_lack
  1541. msgid "本仓缺货"
  1542. msgstr "Lack Warehousek"
  1543. #. module: warehouse
  1544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  1545. msgid "本年数据"
  1546. msgstr "This year's data"
  1547. #. module: warehouse
  1548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  1549. msgid "本月数据"
  1550. msgstr "This month's data"
  1551. #. module: warehouse
  1552. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery_wizard__warehouse_id
  1553. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__warehouse_id
  1554. msgid "本次报表查看的仓库"
  1555. msgstr "Warehouse Of This Report"
  1556. #. module: warehouse
  1557. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery_wizard__goods_id
  1558. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__goods_id
  1559. msgid "本次报表查看的商品"
  1560. msgstr "Goods Of This Report"
  1561. #. module: warehouse
  1562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_list
  1564. msgid "材料扣料仓"
  1565. msgstr "Material Deduction Warehouse"
  1566. #. module: warehouse
  1567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_receipt_delivery_list
  1568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_list
  1569. msgid "查看库存调拨明细"
  1570. msgstr "View the lines of Inventory Transfer"
  1571. #. module: warehouse
  1572. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery_wizard__date_start
  1573. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__date_start
  1574. msgid "查看本次报表的开始日期"
  1575. msgstr "View The Start Date of This Report"
  1576. #. module: warehouse
  1577. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery_wizard__date_end
  1578. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__date_end
  1579. msgid "查看本次报表的结束日期"
  1580. msgstr "View the end date of this report"
  1581. #. module: warehouse
  1582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1583. msgid "查看盘亏单据"
  1584. msgstr "View the loss Document"
  1585. #. module: warehouse
  1586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1587. msgid "查看盘盈单据"
  1588. msgstr "View profit Document"
  1589. #. module: warehouse
  1590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1591. msgid "查询"
  1592. msgstr "Search"
  1593. #. module: warehouse
  1594. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory__state__query
  1595. msgid "查询中"
  1596. msgstr "Searching"
  1597. #. module: warehouse
  1598. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__ref_model_id
  1599. msgid "模型"
  1600. msgstr "Model"
  1601. #. module: warehouse
  1602. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__force_batch_one
  1603. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__force_batch_one
  1604. msgid "每批号数量为1"
  1605. msgstr "One quantity per lot"
  1606. #. module: warehouse
  1607. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__from_location
  1608. msgid "源库位"
  1609. msgstr "Source Location"
  1610. #. module: warehouse
  1611. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__qc_result
  1612. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__qc_result
  1613. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__qc_result
  1614. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__qc_result
  1615. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__qc_result
  1616. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__qc_result
  1617. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__qc_result
  1618. msgid "点击上传质检报告"
  1619. msgstr "Click Upload Quality Inspection Report"
  1620. #. module: warehouse
  1621. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__share_cost
  1622. msgid "点击分摊按钮或确认时将采购费用进行分摊得出的费用"
  1623. msgstr ""
  1624. "The cost of the purchase will be apportioned when you click the apportion "
  1625. "button or confirm"
  1626. #. module: warehouse
  1627. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:warehouse.gooderp_location_action
  1628. msgid "点击创建一个库位"
  1629. msgstr "Click to create a location"
  1630. #. module: warehouse
  1631. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:warehouse.goods_reference_black_list_action
  1632. msgid "点击创建添加黑名单"
  1633. msgstr "Click Create to add a blacklist"
  1634. #. module: warehouse
  1635. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:warehouse.action_qc_rule
  1636. msgid "点击创建质检规则"
  1637. msgstr "Click to create Ispection rule"
  1638. #. module: warehouse
  1639. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__version_control_id
  1640. msgid "版本控制"
  1641. msgstr "Versio Control"
  1642. #. module: warehouse
  1643. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__version_control_id
  1644. msgid "版本控制:数据来源于系统基础配置"
  1645. msgstr "Version control: Data comes from the system base configuration"
  1646. #. module: warehouse
  1647. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_bom_action
  1648. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_bom
  1649. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__bom_id
  1650. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__bom_id
  1651. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__bom_id
  1652. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__bom_id
  1653. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_bom_men
  1654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  1655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_form
  1656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_list
  1657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_search
  1658. msgid "物料清单"
  1659. msgstr "Bill of Material"
  1660. #. module: warehouse
  1661. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__name
  1662. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__name
  1663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
  1664. msgid "物料清单名称"
  1665. msgstr "Name of the bill of material"
  1666. #. module: warehouse
  1667. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__line_child_ids
  1668. msgid "物料清单对应的子件行"
  1669. msgstr "The child line that corresponds to the BOM"
  1670. #. module: warehouse
  1671. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__line_parent_ids
  1672. msgid "物料清单对应的组合件行"
  1673. msgstr "The assembly line that corresponds to the BOM"
  1674. #. module: warehouse
  1675. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_bom_line
  1676. msgid "物料清单明细"
  1677. msgstr "BOM details"
  1678. #. module: warehouse
  1679. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__state
  1680. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__status
  1681. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__state
  1682. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__state
  1683. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__state
  1684. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__state
  1685. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__state
  1686. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__state
  1687. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__state
  1688. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__state
  1689. msgid "状态"
  1690. msgstr "Status"
  1691. #. module: warehouse
  1692. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__state
  1693. msgid "状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已完成"
  1694. msgstr ""
  1695. "Status identification, the status is draft when new; After confirmation, the "
  1696. "status is Completed"
  1697. #. module: warehouse
  1698. #: model:warehouse,name:warehouse.warehouse_production
  1699. msgid "生产仓库"
  1700. msgstr "Production warehouse"
  1701. #. module: warehouse
  1702. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__production_date
  1703. msgid "生产日期"
  1704. msgstr "Date of manufacture"
  1705. #. module: warehouse
  1706. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__operating_cost_account_id
  1707. msgid "生产费用科目"
  1708. msgstr "Production expense accounts"
  1709. #. module: warehouse
  1710. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__finance_category_id
  1711. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__finance_category_id
  1712. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__finance_category_id
  1713. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__finance_category_id
  1714. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__finance_category_id
  1715. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__finance_category_id
  1716. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__bill_finance_category_id
  1717. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__finance_category_id
  1718. msgid "生成凭证时从此字段上取商品科目的对方科目"
  1719. msgstr ""
  1720. "The counterpart account of the commodity account is taken from this field "
  1721. "when the voucher is generated"
  1722. #. module: warehouse
  1723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1724. msgid "生成盘点数据"
  1725. msgstr "Generate The Inventory Data"
  1726. #. module: warehouse
  1727. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__lot_id
  1728. msgid "用于拆卸的组合件批号"
  1729. msgstr "The lot number of the assembly used for disassembly"
  1730. #. module: warehouse
  1731. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_res_company__operating_cost_account_id
  1732. msgid "用在组装拆卸的费用上!"
  1733. msgstr "It is used on the cost of assembly and disassembly!"
  1734. #. module: warehouse
  1735. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_out_inventory
  1736. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_out__type__inventory
  1737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  1738. msgid "盘亏"
  1739. msgstr "Inventory Loss"
  1740. #. module: warehouse
  1741. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods_out_inventory
  1742. msgid "盘亏出库"
  1743. msgstr "Inventory Loss"
  1744. #. module: warehouse
  1745. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__out_id
  1746. msgid "盘亏单据"
  1747. msgstr "Inventory Loss Document"
  1748. #. module: warehouse
  1749. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__cost_out_inventory
  1750. msgid "盘亏成本"
  1751. msgstr "The cost of inventory loss"
  1752. #. module: warehouse
  1753. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__new_lot_id
  1754. msgid "盘亏批号"
  1755. msgstr "Inventory Loss Lot Number"
  1756. #. module: warehouse
  1757. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__out_id
  1758. msgid "盘亏生成的其他出库单单据"
  1759. msgstr "The other delivery order generated from inventory loss"
  1760. #. module: warehouse
  1761. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_id
  1762. msgid "盘点"
  1763. msgstr "Inventory Adjustments"
  1764. #. module: warehouse
  1765. #: model:warehouse,name:warehouse.warehouse_inventory
  1766. msgid "盘点仓库"
  1767. msgstr "Warehouse of inventory adjustment document"
  1768. #. module: warehouse
  1769. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_inventory_action
  1770. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_inventory
  1771. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_inventory
  1772. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__inventory_ids
  1773. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__inventory_ids
  1774. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_inventory_men
  1775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_list
  1777. msgid "盘点单"
  1778. msgstr "Physical Inventory Adjustment"
  1779. #. module: warehouse
  1780. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__date
  1781. msgid "盘点单创建日期,默认为当前天"
  1782. msgstr "Creation date of inventory adjustment, current day by default"
  1783. #. module: warehouse
  1784. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_inventory_line
  1785. msgid "盘点单明细"
  1786. msgstr "Lines of Inventory Adjustments"
  1787. #. module: warehouse
  1788. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__state
  1789. msgid ""
  1790. "盘点单状态,新建时状态为草稿;点击查询后为确认后状态为查询中;有盘亏盘盈时生成"
  1791. "的其他出入库单没有确认时状态为待确认盘盈盘亏;盘亏盘盈生成的其他出入库单确认后"
  1792. "状态为完成"
  1793. msgstr ""
  1794. "Inventory order status, the status is draft when new; After clicking Query, "
  1795. "the status is Querying after confirmation; When other warehouse receipts "
  1796. "generated when there is a profit loss, the status is the profit loss to be "
  1797. "confirmed; The status of other warehouse receipts generated by the profit is "
  1798. "complete after confirmation"
  1799. #. module: warehouse
  1800. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__line_ids
  1801. msgid "盘点单的明细行"
  1802. msgstr "Lines of Inventory Adjustments"
  1803. #. module: warehouse
  1804. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__warehouse_id
  1805. msgid "盘点单盘点的仓库"
  1806. msgstr "Warehouse of inventory adjustment document"
  1807. #. module: warehouse
  1808. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__goods
  1809. msgid "盘点单盘点的商品"
  1810. msgstr "Goods of the inventory adjustment document"
  1811. #. module: warehouse
  1812. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__warehouse_id
  1813. msgid "盘点单行对应的仓库"
  1814. msgstr "Warehouse of the inventory adjustment docment line"
  1815. #. module: warehouse
  1816. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__goods_id
  1817. msgid "盘点单行对应的商品"
  1818. msgstr "Goods of inventory adjustment document line"
  1819. #. module: warehouse
  1820. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__lot
  1821. msgid "盘点单行对应的商品批号"
  1822. msgstr ""
  1823. "Count the batch number of the item corresponding to the inventory adjustment "
  1824. "order"
  1825. #. module: warehouse
  1826. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__using_batch
  1827. msgid "盘点单行对应的商品是否使用批号管理,是True否则False"
  1828. msgstr ""
  1829. "Check whether the goods corresponding to a single row use batch number "
  1830. "management, which is True, otherwise False"
  1831. #. module: warehouse
  1832. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__force_batch_one
  1833. msgid "盘点单行对应的商品是否使用每批号数量为1,是True否则False"
  1834. msgstr ""
  1835. "Check whether the goods corresponding to the single row use each batch "
  1836. "number, which is True, otherwise False"
  1837. #. module: warehouse
  1838. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_qty
  1839. msgid "盘点单行对应的商品的实际数量"
  1840. msgstr "Count the actual quantity of goods corresponding to a single row"
  1841. #. module: warehouse
  1842. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_uos_qty
  1843. msgid "盘点单行对应的商品的实际辅助数量"
  1844. msgstr ""
  1845. "Count the actual auxiliary quantity of the item corresponding to the single "
  1846. "row"
  1847. #. module: warehouse
  1848. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__attribute_id
  1849. msgid "盘点单行对应的商品的属性"
  1850. msgstr "Count the attributes of the commodity corresponding to the single row"
  1851. #. module: warehouse
  1852. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__difference_qty
  1853. msgid "盘点单行对应的商品的差异数量"
  1854. msgstr ""
  1855. "Count the variance quantity of the item corresponding to the single row"
  1856. #. module: warehouse
  1857. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__difference_uos_qty
  1858. msgid "盘点单行对应的商品的差异辅助数量"
  1859. msgstr ""
  1860. "Count the variance auxiliary quantity of the items corresponding to a single "
  1861. "row"
  1862. #. module: warehouse
  1863. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__uom_id
  1864. msgid "盘点单行对应的商品的计量单位"
  1865. msgstr ""
  1866. "The unit of measure for the commodity that corresponds to the single row"
  1867. #. module: warehouse
  1868. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__real_qty
  1869. msgid "盘点单行对应的商品的账面数量"
  1870. msgstr "Count the book quantity of the items corresponding to the single row"
  1871. #. module: warehouse
  1872. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__real_uos_qty
  1873. msgid "盘点单行对应的商品的账面辅助数量"
  1874. msgstr ""
  1875. "Count the book auxiliary quantity of the commodity corresponding to the "
  1876. "single row"
  1877. #. module: warehouse
  1878. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__uos_id
  1879. msgid "盘点单行对应的商品的辅助单位"
  1880. msgstr ""
  1881. "The auxiliary unit of the commodity corresponding to the inventory line"
  1882. #. module: warehouse
  1883. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__new_lot_id
  1884. msgid "盘点单行对应的商品盘亏批号"
  1885. msgstr ""
  1886. "The batch number of the commodity inventory corresponding to the single row "
  1887. "of inventory"
  1888. #. module: warehouse
  1889. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__new_lot
  1890. msgid "盘点单行对应的商品盘盈批号"
  1891. msgstr ""
  1892. "Batch reference of the inventory profit corresponding to the inventory "
  1893. "adjustment order"
  1894. #. module: warehouse
  1895. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_id
  1896. msgid "盘点单行对应的盘点单"
  1897. msgstr ""
  1898. "Inventory adjustment order corresponds to the inventory adjustmentorder line"
  1899. #. module: warehouse
  1900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1901. msgid "盘点明细"
  1902. msgstr "Lines of Inventory Adjustments"
  1903. #. module: warehouse
  1904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  1905. msgid "盘点表"
  1906. msgstr "Inventory Document"
  1907. #. module: warehouse
  1908. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_in_inventory
  1909. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_in__type__inventory
  1910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  1911. msgid "盘盈"
  1912. msgstr "Inventory Profit"
  1913. #. module: warehouse
  1914. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods_in_inventory
  1915. msgid "盘盈入库"
  1916. msgstr "Profit storage"
  1917. #. module: warehouse
  1918. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__in_id
  1919. msgid "盘盈单据"
  1920. msgstr "Inventory Profit Document"
  1921. #. module: warehouse
  1922. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__cost_in_inventory
  1923. msgid "盘盈成本"
  1924. msgstr "Profit cost"
  1925. #. module: warehouse
  1926. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__new_lot
  1927. msgid "盘盈批号"
  1928. msgstr "Lot Reference of Inventory Profit"
  1929. #. module: warehouse
  1930. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__in_id
  1931. msgid "盘盈生成的其他入库单单据"
  1932. msgstr "Other Receipt generated by Inventory Profit"
  1933. #. module: warehouse
  1934. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__to_location
  1935. msgid "目的库位"
  1936. msgstr "Destination Location"
  1937. #. module: warehouse
  1938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_wizard_form
  1939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_receipt_delivery_wizard_form
  1940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
  1941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
  1942. msgid "确定"
  1943. msgstr "Confirm"
  1944. #. module: warehouse
  1945. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__approve_uid
  1946. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__approve_uid
  1947. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__approve_uid
  1948. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__approve_uid
  1949. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__approve_uid
  1950. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__approve_uid
  1951. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__approve_uid
  1952. msgid "确认人"
  1953. msgstr "Cofirmation By"
  1954. #. module: warehouse
  1955. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__approve_date
  1956. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__approve_date
  1957. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__approve_date
  1958. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__approve_date
  1959. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__approve_date
  1960. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__approve_date
  1961. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__approve_date
  1962. msgid "确认日期"
  1963. msgstr "Confirmation Date "
  1964. #. module: warehouse
  1965. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__cost_time
  1966. msgid "确认时间"
  1967. msgstr "Confirmation Time"
  1968. #. module: warehouse
  1969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.change_location_form
  1970. msgid "确认转移"
  1971. msgstr "Confirm to Transfer"
  1972. #. module: warehouse
  1973. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_internal_action
  1974. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_move
  1975. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__move_id
  1976. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__move_id
  1977. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__move_id
  1978. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__move_id
  1979. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__move_id
  1980. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__move_id
  1981. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__move_id
  1982. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_internal
  1983. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_internal_men
  1984. msgid "移库单"
  1985. msgstr "Transfer Order"
  1986. #. module: warehouse
  1987. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_move_line
  1988. msgid "移库单明细"
  1989. msgstr "Transfer order details"
  1990. #. module: warehouse
  1991. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__state
  1992. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__state
  1993. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__state
  1994. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__state
  1995. msgid "移库单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已确认"
  1996. msgstr ""
  1997. "The status of the transfer order is identified, and the status is draft when "
  1998. "new; The status is Confirmed after confirmation"
  1999. #. module: warehouse
  2000. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__warehouse_id
  2001. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_qc_rule__warehouse_id
  2002. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__warehouse_id
  2003. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__warehouse_id
  2004. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__warehouse_id
  2005. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__warehouse_id
  2006. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__warehouse_id
  2007. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__warehouse_id
  2008. msgid "移库单的来源仓库"
  2009. msgstr "The warehouse from which the transfer order originates"
  2010. #. module: warehouse
  2011. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__warehouse_dest_id
  2012. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_qc_rule__warehouse_dest_id
  2013. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__warehouse_dest_id
  2014. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__warehouse_dest_id
  2015. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__warehouse_dest_id
  2016. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__warehouse_dest_id
  2017. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__warehouse_dest_id
  2018. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__warehouse_dest_id
  2019. msgid "移库单的目的仓库"
  2020. msgstr "The destination warehouse of the transfer order"
  2021. #. module: warehouse
  2022. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__approve_uid
  2023. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__approve_uid
  2024. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__approve_uid
  2025. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__approve_uid
  2026. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__approve_uid
  2027. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__approve_uid
  2028. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__approve_uid
  2029. msgid "移库单的确认人"
  2030. msgstr "The Person Who Confirms Whe Transfer Order"
  2031. #. module: warehouse
  2032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  2033. msgid "移库明细"
  2034. msgstr "Transfer Lines"
  2035. #. module: warehouse
  2036. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__origin
  2037. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__origin
  2038. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__origin
  2039. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__origin
  2040. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__origin
  2041. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__origin
  2042. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__origin
  2043. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__origin
  2044. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__origin
  2045. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__origin
  2046. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__origin
  2047. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__origin
  2048. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__origin
  2049. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__origin
  2050. msgid "移库类型"
  2051. msgstr "Transfer Type"
  2052. #. module: warehouse
  2053. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__tax_rate
  2054. msgid "税率(%)"
  2055. msgstr "Tax Rate(%)"
  2056. #. module: warehouse
  2057. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__tax_amount
  2058. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__tax_amount
  2059. msgid "税额"
  2060. msgstr "Tax Amount"
  2061. #. module: warehouse
  2062. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__first_stage_day
  2063. msgid "第一阶段天数"
  2064. msgstr "Phase 1 days"
  2065. #. module: warehouse
  2066. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__first_stage_day_qty
  2067. msgid "第一阶段数量"
  2068. msgstr "Number of the first stage"
  2069. #. module: warehouse
  2070. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__third_stage_day
  2071. msgid "第三阶段天数"
  2072. msgstr "Phase III days"
  2073. #. module: warehouse
  2074. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__third_stage_day_qty
  2075. msgid "第三阶段数量"
  2076. msgstr "Number of third phases"
  2077. #. module: warehouse
  2078. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__second_stage_day
  2079. msgid "第二阶段天数"
  2080. msgstr "Phase 2 days"
  2081. #. module: warehouse
  2082. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__second_stage_day_qty
  2083. msgid "第二阶段数量"
  2084. msgstr "Phase II quantity"
  2085. #. module: warehouse
  2086. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__four_stage_day_qty
  2087. msgid "第四阶段数量"
  2088. msgstr "Number of stage IVs"
  2089. #. module: warehouse
  2090. #: model:res.groups,name:warehouse.group_expiration_date
  2091. msgid "管理保质期"
  2092. msgstr "Quality Guarantee period"
  2093. #. module: warehouse
  2094. #: model:res.groups,name:warehouse.manager_net_weight_group
  2095. msgid "管理净重组"
  2096. msgstr "Manage net weight"
  2097. #. module: warehouse
  2098. #: model:res.groups,name:warehouse.multi_warehouse_groups
  2099. msgid "管理多个仓库"
  2100. msgstr "Manage multiple warehouses"
  2101. #. module: warehouse
  2102. #: model:res.groups,name:warehouse.multi_location_groups
  2103. msgid "管理多个库位"
  2104. msgstr "Manage multiple locations"
  2105. #. module: warehouse
  2106. #: model:res.groups,name:warehouse.assembly_groups
  2107. msgid "管理组装拆卸"
  2108. msgstr "Manage assembly disassembly"
  2109. #. module: warehouse
  2110. #: model:res.groups,name:warehouse.group_qc
  2111. msgid "管理质检"
  2112. msgstr "Manage quality inspections"
  2113. #. module: warehouse
  2114. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__type
  2115. msgid "类别: 盘亏,其他出库"
  2116. msgstr "Category: Inventory loss, other out of warehouse"
  2117. #. module: warehouse
  2118. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__type
  2119. msgid "类别: 盘盈,其他入库,初始"
  2120. msgstr "Category: Profit, Other Receipt, Initial"
  2121. #. module: warehouse
  2122. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__type
  2123. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__type
  2124. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__type
  2125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  2126. msgid "类型"
  2127. msgstr "Type"
  2128. #. module: warehouse
  2129. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom_line__type
  2130. msgid "类型: 组合件、子件"
  2131. msgstr "Type: Assembly, Subpart"
  2132. #. module: warehouse
  2133. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__type
  2134. msgid "类型: 组装单、拆卸单"
  2135. msgstr "Type: Assembly Sheet, Disassembly Sheet"
  2136. #. module: warehouse
  2137. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__type
  2138. msgid "类型:出库、入库 或者 内部调拨"
  2139. msgstr "Type: Delivery, Receipt, or Internal Transfer"
  2140. #. module: warehouse
  2141. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__line_parent_ids
  2142. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom_line__type__parent
  2143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_form
  2144. msgid "组合件"
  2145. msgstr "Assemblies"
  2146. #. module: warehouse
  2147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  2148. msgid "组合件和子件"
  2149. msgstr "Assemblies and sub-pieces"
  2150. #. module: warehouse
  2151. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__goods_id
  2152. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__goods_id
  2153. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__goods_id
  2154. msgid "组合件商品"
  2155. msgstr "Assembly goods"
  2156. #. module: warehouse
  2157. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__goods_qty
  2158. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__goods_qty
  2159. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__goods_qty
  2160. msgid "组合件数量"
  2161. msgstr "Quantity of Assembly"
  2162. #. module: warehouse
  2163. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__goods_id
  2164. msgid "组合商品"
  2165. msgstr "Assembly goods"
  2166. #. module: warehouse
  2167. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__name
  2168. msgid "组装/拆卸物料清单名称"
  2169. msgstr "Assemble/disassemble the BOM name"
  2170. #. module: warehouse
  2171. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods_assembly_in
  2172. msgid "组装入库"
  2173. msgstr "Assemble and put into storage"
  2174. #. module: warehouse
  2175. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__cost_assembly_in
  2176. msgid "组装入库成本"
  2177. msgstr "Asselbly Receipt Cost"
  2178. #. module: warehouse
  2179. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods_assembly_out
  2180. msgid "组装出库"
  2181. msgstr "Assemble and ship out of the warehouse"
  2182. #. module: warehouse
  2183. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__cost_assembly_out
  2184. msgid "组装出库成本"
  2185. msgstr "Assembly Outbound Cost"
  2186. #. module: warehouse
  2187. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_assembly_action
  2188. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_assembly
  2189. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_assembly
  2190. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_assembly
  2191. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom__type__assembly
  2192. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_assembly_men
  2193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  2194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_list
  2195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  2196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_search
  2197. msgid "组装单"
  2198. msgstr "Assembly Order"
  2199. #. module: warehouse
  2200. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__bom_id
  2201. msgid "组装单对应的物料清单"
  2202. msgstr "The bill of materials corresponding to the assembly order"
  2203. #. module: warehouse
  2204. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__move_id
  2205. msgid "组装单对应的移库单"
  2206. msgstr "The transfer sheet corresponding to the assembly sheet"
  2207. #. module: warehouse
  2208. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__fee
  2209. msgid "组装单对应的组装费用,组装费用+组装行入库成本作为子件的出库成本"
  2210. msgstr ""
  2211. "The assembly cost corresponding to the assembly order, assembly cost + "
  2212. "assembly receipt cost as the delivery cost of the sub-parts"
  2213. #. module: warehouse
  2214. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__state
  2215. msgid ""
  2216. "组装单状态标识,新建时状态为草稿;发料后状态为已发料,可以多次投料;成品入库"
  2217. "后状态为完成。"
  2218. msgstr ""
  2219. "Assemble the single status identification, the status is draft when new; The "
  2220. "state after issuance is issued, and it can be fed multiple times; After the "
  2221. "finished product is put into storage, the status is Complete."
  2222. #. module: warehouse
  2223. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__fee
  2224. msgid "组装费用"
  2225. msgstr "Assembly Cost"
  2226. #. module: warehouse
  2227. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__user_id
  2228. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__user_id
  2229. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__user_id
  2230. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__user_id
  2231. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__user_id
  2232. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__user_id
  2233. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__user_id
  2234. msgid "经办人"
  2235. msgstr "Handled By"
  2236. #. module: warehouse
  2237. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery_wizard__date_end
  2238. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__date_end
  2239. msgid "结束日期"
  2240. msgstr "End Date"
  2241. #. module: warehouse
  2242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  2243. msgid "编号/商品名"
  2244. msgstr "Cod/Goods Name"
  2245. #. module: warehouse
  2246. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__code
  2247. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__code
  2248. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__code
  2249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  2250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_receipt_delivery_search
  2251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  2252. msgid "编码"
  2253. msgstr "Code"
  2254. #. module: warehouse
  2255. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__all_lack
  2256. msgid "缺货数量"
  2257. msgstr "lack Quantity"
  2258. #. module: warehouse
  2259. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__address_id
  2260. msgid "联系地址"
  2261. msgstr "Address"
  2262. #. module: warehouse
  2263. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__outsource__state__draft
  2264. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_assembly__state__draft
  2265. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_disassembly__state__draft
  2266. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory__state__draft
  2267. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move__state__draft
  2268. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__state__draft
  2269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  2270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  2271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  2272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  2273. msgid "草稿"
  2274. msgstr "Draft"
  2275. #. module: warehouse
  2276. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__plan_date
  2277. msgid "计划日期"
  2278. msgstr "Plan Date"
  2279. #. module: warehouse
  2280. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.uom_men
  2281. msgid "计量单位"
  2282. msgstr "Goods Unit Of Measure"
  2283. #. module: warehouse
  2284. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_setting
  2285. msgid "设置"
  2286. msgstr "Configration"
  2287. #. module: warehouse
  2288. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__amount_total
  2289. msgid "该入库单的入库金额总和"
  2290. msgstr "The sum of the incoming amounts of the Receipt"
  2291. #. module: warehouse
  2292. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__voucher_id
  2293. msgid "该入库单确认后生成的入库凭证"
  2294. msgstr "The receipt voucher generated after the Receipt confirmed"
  2295. #. module: warehouse
  2296. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__amount_total
  2297. msgid "该出库单的出库金额总和"
  2298. msgstr "The sum of the delivery amount of the delivery order"
  2299. #. module: warehouse
  2300. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__voucher_id
  2301. msgid "该出库单的后生成的出库凭证"
  2302. msgstr "The delivery voucher that is generated after the delivery order"
  2303. #. module: warehouse
  2304. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__partner_id
  2305. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__partner_id
  2306. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__partner_id
  2307. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__partner_id
  2308. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__partner_id
  2309. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__partner_id
  2310. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__partner_id
  2311. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__in_partner_id
  2312. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__out_partner_id
  2313. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__partner_id
  2314. msgid "该单据对应的业务伙伴"
  2315. msgstr "The business partner to which the document relates"
  2316. #. module: warehouse
  2317. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__in_goods_id
  2318. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__out_goods_id
  2319. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__in_goods_id
  2320. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__out_goods_id
  2321. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__in_goods_id
  2322. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__out_goods_id
  2323. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__in_goods_id
  2324. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__out_goods_id
  2325. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__in_goods_id
  2326. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__out_goods_id
  2327. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__in_goods_id
  2328. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__out_goods_id
  2329. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__goods_id
  2330. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__goods_id
  2331. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__in_goods_id
  2332. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__out_goods_id
  2333. msgid "该单据行对应的商品"
  2334. msgstr "The goods corresponding to the document line"
  2335. #. module: warehouse
  2336. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__lot_qty
  2337. msgid "该单据行对应的商品批号的商品剩余数量"
  2338. msgstr ""
  2339. "The remaining quantity of the product for the batch number corresponding to "
  2340. "the document line"
  2341. #. module: warehouse
  2342. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__using_batch
  2343. msgid "该单据行对应的商品是否使用批号管理"
  2344. msgstr ""
  2345. "Whether the corresponding product of the document line uses batch number "
  2346. "management"
  2347. #. module: warehouse
  2348. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__using_attribute
  2349. msgid "该单据行对应的商品是否存在属性,存在True否则False"
  2350. msgstr ""
  2351. "Whether the product corresponding to the document line has an attribute, if "
  2352. "there is True, otherwise False"
  2353. #. module: warehouse
  2354. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__force_batch_one
  2355. msgid "该单据行对应的商品是否每批号数量为1,是True否则False"
  2356. msgstr ""
  2357. "Whether the quantity of goods corresponding to the document line is 1 per "
  2358. "batch is True or False"
  2359. #. module: warehouse
  2360. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__attribute_id
  2361. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__attribute_id
  2362. msgid "该单据行对应的商品的属性"
  2363. msgstr "The attributes of the goods that the document line corresponds to"
  2364. #. module: warehouse
  2365. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__lot_uos_qty
  2366. msgid "该单据行对应的商品的批号辅助数量"
  2367. msgstr ""
  2368. "The auxiliary quantity of the lot number of the commodity corresponding to "
  2369. "the document line"
  2370. #. module: warehouse
  2371. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__lot
  2372. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__lot
  2373. msgid "该单据行对应的商品的批号,一般是入库单行"
  2374. msgstr ""
  2375. "The batch number of the goods corresponding to the document line is "
  2376. "generally the Receipt line"
  2377. #. module: warehouse
  2378. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__lot_id
  2379. msgid "该单据行对应的商品的批号,一般是出库单行"
  2380. msgstr ""
  2381. "The batch number of the goods corresponding to the document line is "
  2382. "generally the delivery order line"
  2383. #. module: warehouse
  2384. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__total_qty
  2385. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__total_qty
  2386. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__total_qty
  2387. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__total_qty
  2388. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__total_qty
  2389. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__total_qty
  2390. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__total_qty
  2391. msgid "该移库单的入/出库明细行包含的商品总数"
  2392. msgstr ""
  2393. "The total number of goods included in the in/out detail lines of the "
  2394. "transfer order"
  2395. #. module: warehouse
  2396. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__amount_total
  2397. msgid "该调拨单的出库金额总和"
  2398. msgstr "The sum of the outbound amounts of the transfer order"
  2399. #. module: warehouse
  2400. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__warehouse_dest_id
  2401. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__warehouse_dest_id
  2402. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__warehouse_dest_id
  2403. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__warehouse_dest_id
  2404. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__warehouse_dest_id
  2405. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__warehouse_dest_id
  2406. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__warehouse_dest_id
  2407. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__warehouse_dest_id
  2408. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__warehouse_dest_id
  2409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  2410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  2411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  2412. msgid "调入仓库"
  2413. msgstr "Receipt Warehouse"
  2414. #. module: warehouse
  2415. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__warehouse_id
  2416. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__warehouse_id
  2417. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__warehouse_id
  2418. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__warehouse_id
  2419. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__warehouse_id
  2420. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__warehouse_id
  2421. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__warehouse_id
  2422. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__warehouse_id
  2423. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__warehouse_id
  2424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  2425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  2426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  2427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  2428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  2429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  2430. msgid "调出仓库"
  2431. msgstr "Outbound Warehouse"
  2432. #. module: warehouse
  2433. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods_internal_in
  2434. msgid "调拨入库"
  2435. msgstr "Transfers to the warehouse"
  2436. #. module: warehouse
  2437. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__cost_internal_in
  2438. msgid "调拨入库成本"
  2439. msgstr "Transfer receipt costs"
  2440. #. module: warehouse
  2441. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods_internal_out
  2442. msgid "调拨出库"
  2443. msgstr "Allocate out of the warehouse"
  2444. #. module: warehouse
  2445. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__cost_internal_out
  2446. msgid "调拨出库成本"
  2447. msgstr "Allocate outbound costs"
  2448. #. module: warehouse
  2449. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_internal
  2450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  2451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_list
  2452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  2453. msgid "调拨单"
  2454. msgstr "Transfer Document"
  2455. #. module: warehouse
  2456. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__move_id
  2457. msgid "调拨单对应的移库单"
  2458. msgstr "Related warehouse movement document of transfer document "
  2459. #. module: warehouse
  2460. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__move_line_count
  2461. msgid "调拨次数"
  2462. msgstr "transfer times"
  2463. #. module: warehouse
  2464. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__real_qty
  2465. msgid "账面数量"
  2466. msgstr "Account Number"
  2467. #. module: warehouse
  2468. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__real_uos_qty
  2469. msgid "账面辅助数量"
  2470. msgstr "Account Auxiliary Quantity"
  2471. #. module: warehouse
  2472. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__qc_result
  2473. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__qc_result
  2474. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__qc_result
  2475. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__qc_result
  2476. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__qc_result
  2477. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__qc_result
  2478. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__qc_result
  2479. msgid "质检报告"
  2480. msgstr "Quality Inspection Report"
  2481. #. module: warehouse
  2482. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.action_qc_rule
  2483. #: model:ir.model,name:warehouse.model_qc_rule
  2484. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.menu_qc_rule
  2485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.qc_rule_list
  2486. msgid "质检规则"
  2487. msgstr "Inspection Rule"
  2488. #. module: warehouse
  2489. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__change_qty
  2490. msgid "转出数量"
  2491. msgstr "Quantity for Transfer out"
  2492. #. module: warehouse
  2493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.gooderp_location_list
  2494. msgid "转存"
  2495. msgstr "Transfer"
  2496. #. module: warehouse
  2497. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__uos
  2498. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__uos
  2499. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__uos_id
  2500. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__uos_id
  2501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  2502. msgid "辅助单位"
  2503. msgstr "Auxiliary Unit"
  2504. #. module: warehouse
  2505. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__goods_uos_qty
  2506. msgid "辅助单位数量"
  2507. msgstr "Auxiliary Unit Quantity"
  2508. #. module: warehouse
  2509. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__uos_qty
  2510. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__goods_uos_qty
  2511. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__uos_qty
  2512. msgid "辅助数量"
  2513. msgstr "Auxiliary Quantity"
  2514. #. module: warehouse
  2515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_list
  2516. msgid "辅助数量合计"
  2517. msgstr "Total auxiliary quantity"
  2518. #. module: warehouse
  2519. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__auxiliary_id
  2520. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__auxiliary_id
  2521. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__auxiliary_id
  2522. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__auxiliary_id
  2523. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__auxiliary_id
  2524. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__auxiliary_id
  2525. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__auxiliary_id
  2526. msgid "辅助核算"
  2527. msgstr "Auxiliary Accounting"
  2528. #. module: warehouse
  2529. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__auxiliary_id
  2530. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__auxiliary_id
  2531. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__auxiliary_id
  2532. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__auxiliary_id
  2533. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__auxiliary_id
  2534. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__auxiliary_id
  2535. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__auxiliary_id
  2536. msgid ""
  2537. "辅助核算是对账务处理的一种补充,即实现更广泛的账务处理, 以适应企业管理"
  2538. "和决策的需要.辅助核算一般通过核算项目来实现"
  2539. msgstr ""
  2540. "Auxiliary accounting is a supplement to accounting processing that realizes "
  2541. "a wider range of accounting processing, which adapts to the needs of "
  2542. "business management and decision-making. Auxiliary accounting is generally "
  2543. "achieved through accounting projects"
  2544. #. module: warehouse
  2545. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__expiration_date
  2546. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__expiration_date
  2547. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__expiration_date
  2548. msgid "过保日"
  2549. msgstr "Quality Expiration Day"
  2550. #. module: warehouse
  2551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  2552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  2553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  2554. msgid "退料"
  2555. msgstr "Return Material"
  2556. #. module: warehouse
  2557. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__cost_delivery_return
  2558. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__cost_receipt_return
  2559. msgid "退货成本"
  2560. msgstr "Return costs"
  2561. #. module: warehouse
  2562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
  2563. msgid "选择批号"
  2564. msgstr "Select lot"
  2565. #. module: warehouse
  2566. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods_buy_receipt
  2567. msgid "采购入库"
  2568. msgstr "Receipts"
  2569. #. module: warehouse
  2570. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__buy_receipt_buy
  2571. msgid "采购入库单"
  2572. msgstr "Receipts"
  2573. #. module: warehouse
  2574. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__cost_buy_receipt
  2575. msgid "采购成本"
  2576. msgstr "Purchase costs"
  2577. #. module: warehouse
  2578. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__share_cost
  2579. msgid "采购费用"
  2580. msgstr "Purchase Expense"
  2581. #. module: warehouse
  2582. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods_receipt_return
  2583. msgid "采购退货"
  2584. msgstr "Purchase Return"
  2585. #. module: warehouse
  2586. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__buy_receipt_return
  2587. msgid "采购退货单"
  2588. msgstr "Purchase Return Order"
  2589. #. module: warehouse
  2590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  2591. msgid "重新盘点"
  2592. msgstr "Restart Inventory Adjustments "
  2593. #. module: warehouse
  2594. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__amount
  2595. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__amount
  2596. msgid "金额"
  2597. msgstr "Amount"
  2598. #. module: warehouse
  2599. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods_delivery_sell
  2600. msgid "销售出库"
  2601. msgstr "Sales delivery"
  2602. #. module: warehouse
  2603. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__sell_delivery_sell
  2604. msgid "销售发货单"
  2605. msgstr "Sale Delivery Order"
  2606. #. module: warehouse
  2607. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__sell_lead_time
  2608. msgid "销售备货周期"
  2609. msgstr "Sales Lead Time"
  2610. #. module: warehouse
  2611. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_receipt_delivery__goods_delivery_return
  2612. msgid "销售退货"
  2613. msgstr "Sale Return"
  2614. #. module: warehouse
  2615. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__sell_delivery_return
  2616. msgid "销售退货单"
  2617. msgstr "Sale Return Order"
  2618. #~ msgid "仓库物料清单"
  2619. #~ msgstr "Warehouse BOM"
  2620. #~ msgid "位号"
  2621. #~ msgstr "Warehouse Location Reference"
  2622. #~ msgid "入库料品"
  2623. #~ msgstr "Receipt goods"
  2624. #~ msgid "出入库金额"
  2625. #~ msgstr "Receipt/Delivery Amount"
  2626. #~ msgid "出库料品"
  2627. #~ msgstr "Outbound Goods"
  2628. #~ msgid "存储地点"
  2629. #~ msgstr "Storage location"
  2630. #~ msgid "审核"
  2631. #~ msgstr "Confirm"
  2632. #~ msgid "工程数据"
  2633. #~ msgstr "Engineering Data"
  2634. #~ msgid "已审核"
  2635. #~ msgstr "Confirmed"
  2636. #~ msgid "库存管理"
  2637. #~ msgstr "Inventory"
  2638. #~ msgid "弃审"
  2639. #~ msgstr "Cancel"
  2640. #~ msgid "当前可用数量"
  2641. #~ msgstr "Currently available quantity"
  2642. #~ msgid "料号"
  2643. #~ msgstr "Goods Code"
  2644. #~ msgid "料品"
  2645. #~ msgstr "Goods"
  2646. #~ msgid "料品名称"
  2647. #~ msgstr "The name of the goods"
  2648. #~ msgid "料品库存分类"
  2649. #~ msgstr "Goods inventory classification"
  2650. #~ msgid "料品总数"
  2651. #~ msgstr "Goods Total Quantity"
  2652. #~ msgid "日常业务"
  2653. #~ msgstr "Day-to-day business"
  2654. #~ msgid "期末盘点"
  2655. #~ msgstr "Final Inventory"
  2656. #~ msgid "本位币价税合计"
  2657. #~ msgstr "Total Taxed Price"
  2658. #~ msgid "本位币价税合计,有不含税金额+税额计算得来"
  2659. #~ msgstr ""
  2660. #~ "The total price and tax are calculated by excluding tax + tax amount"
  2661. #~ msgid "本位币的成交金额"
  2662. #~ msgstr "The transaction amount of the base currency"
  2663. #~ msgid "本位币金额"
  2664. #~ msgstr "The amount of the base currency"
  2665. #~ msgid "杂发"
  2666. #~ msgstr "Other Outbound"
  2667. #~ msgid "杂发对应的移库单"
  2668. #~ msgstr "The transfer order corresponding to other outbound order"
  2669. #~ msgid "杂收"
  2670. #~ msgstr "Other Delivery"
  2671. #~ msgid "杂收对应的移库单"
  2672. #~ msgstr "Transfer order corresponding to other inbound order"
  2673. #~ msgid "汇率"
  2674. #~ msgstr "Exchange rate"
  2675. #~ msgid "生产退料明细"
  2676. #~ msgstr "Production Material Return Details"
  2677. #~ msgid "生效"
  2678. #~ msgstr "Activate"
  2679. #~ msgid "组合件料品"
  2680. #~ msgstr "Assembly"
  2681. #~ msgid "组合料品"
  2682. #~ msgstr "Assemble goods"
  2683. #~ msgid "组装拆卸物料清单"
  2684. #~ msgstr "Assemble/disassemble the BOM name"
  2685. #~ msgid "编号/料品名"
  2686. #~ msgstr "Serial Number/Goods Name"
  2687. #~ msgid ""
  2688. #~ "要生产的组合件的数量,如果物料清单中有多个组合件,则默认按第一个组合件的数"
  2689. #~ "量来计算"
  2690. #~ msgstr ""
  2691. #~ "The number of assemblies to be produced, if there are multiple assemblies "
  2692. #~ "in the BOM, is calculated by default by the quantity of the first assembly"
  2693. #~ msgid "财务核算分类"
  2694. #~ msgstr "Inbound/Outbound Type"
  2695. #~ msgid "采购收货单"
  2696. #~ msgstr "Purchase receipts"
  2697. #~ msgid "销售出货单"
  2698. #~ msgstr "Sale Delivery Order"
  2699. #~ msgid "料品名"
  2700. #~ msgstr "Goods Name"
  2701. #~ msgid "料品财务分类"
  2702. #~ msgstr "Goods category"
  2703. #~ msgid "专家模式"
  2704. #~ msgstr "Expert Mode"
  2705. #~ msgid "投入材料"
  2706. #~ msgstr "Input materials"
  2707. #~ msgid ""
  2708. #~ "通用情况是一对多的组合,当为False时 视图只能选则"
  2709. #~ "一个料品作为组合件,(选择物料清单后)此时选择数量会更改子件的数量,当为True时"
  2710. #~ "则可选择多个组合件,此时组合件料品数量 不会自动"
  2711. #~ "影响子件的数量"
  2712. #~ msgstr ""
  2713. #~ "The generic case is a one-to-many combination, when False The view can "
  2714. #~ "only select one item as a combination, (after selecting the BOM) at this "
  2715. #~ "time selecting the quantity will change the number of child parts, when "
  2716. #~ "True it can select multiple assemblies, in this case the number of "
  2717. #~ "assembly items does not automatically affect the number of child parts"
上海开阖软件有限公司 沪ICP备12045867号-1