GoodERP
Você não pode selecionar mais de 25 tópicos Os tópicos devem começar com uma letra ou um número, podem incluir traços ('-') e podem ter até 35 caracteres.

750 linhas
25KB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * task
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2022-08-01 03:35+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2022-08-01 11:36+0800\n"
  11. "Last-Translator: \n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: zh_TW\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
  19. #. module: task
  20. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__message_needaction
  21. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__message_needaction
  22. msgid "Action Needed"
  23. msgstr "需要採取的行動"
  24. #. module: task
  25. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__message_attachment_count
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__message_attachment_count
  27. msgid "Attachment Count"
  28. msgstr "附件數量"
  29. #. module: task
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__color
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__color
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timesheet__color
  33. msgid "Color Index"
  34. msgstr "Color Index"
  35. #. module: task
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__create_uid
  37. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project_invoice__create_uid
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__create_uid
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task_status__create_uid
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__create_uid
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timesheet__create_uid
  42. msgid "Created by"
  43. msgstr "建立者"
  44. #. module: task
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__create_date
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project_invoice__create_date
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__create_date
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task_status__create_date
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__create_date
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timesheet__create_date
  51. msgid "Created on"
  52. msgstr "建立於"
  53. #. module: task
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__display_name
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project_invoice__display_name
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__display_name
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task_status__display_name
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__display_name
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timesheet__display_name
  60. msgid "Display Name"
  61. msgstr "完全顯示名稱"
  62. #. module: task
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__message_follower_ids
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__message_follower_ids
  65. msgid "Followers"
  66. msgstr "關注者"
  67. #. module: task
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__message_channel_ids
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__message_channel_ids
  70. msgid "Followers (Channels)"
  71. msgstr "關注者(頻道)"
  72. #. module: task
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__message_partner_ids
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__message_partner_ids
  75. msgid "Followers (Partners)"
  76. msgstr "關注者(夥伴)"
  77. #. module: task
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__id
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project_invoice__id
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__id
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task_status__id
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__id
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timesheet__id
  84. msgid "ID"
  85. msgstr "ID"
  86. #. module: task
  87. #: model:ir.model.fields,help:task.field_project__message_needaction
  88. #: model:ir.model.fields,help:task.field_project__message_unread
  89. #: model:ir.model.fields,help:task.field_task__message_needaction
  90. #: model:ir.model.fields,help:task.field_task__message_unread
  91. msgid "If checked, new messages require your attention."
  92. msgstr "如果選中,則需要您注意新消息。"
  93. #. module: task
  94. #: model:ir.model.fields,help:task.field_project__message_has_error
  95. #: model:ir.model.fields,help:task.field_project__message_has_sms_error
  96. #: model:ir.model.fields,help:task.field_task__message_has_error
  97. #: model:ir.model.fields,help:task.field_task__message_has_sms_error
  98. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  99. msgstr "如果選中,則某些郵件會出現傳遞錯誤。"
  100. #. module: task
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__message_is_follower
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__message_is_follower
  103. msgid "Is Follower"
  104. msgstr "是關注者"
  105. #. module: task
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project____last_update
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project_invoice____last_update
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task____last_update
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task_status____last_update
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline____last_update
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timesheet____last_update
  112. msgid "Last Modified on"
  113. msgstr "最後修改時間"
  114. #. module: task
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__write_uid
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project_invoice__write_uid
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__write_uid
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task_status__write_uid
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__write_uid
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timesheet__write_uid
  121. msgid "Last Updated by"
  122. msgstr "最後更新者"
  123. #. module: task
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__write_date
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project_invoice__write_date
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__write_date
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task_status__write_date
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__write_date
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timesheet__write_date
  130. msgid "Last Updated on"
  131. msgstr "最後更新時間"
  132. #. module: task
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__message_main_attachment_id
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__message_main_attachment_id
  135. msgid "Main Attachment"
  136. msgstr "主要附件"
  137. #. module: task
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__message_has_error
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__message_has_error
  140. msgid "Message Delivery error"
  141. msgstr "消息傳送錯誤"
  142. #. module: task
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__message_ids
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__message_ids
  145. msgid "Messages"
  146. msgstr "消息"
  147. #. module: task
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__message_needaction_counter
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__message_needaction_counter
  150. msgid "Number of Actions"
  151. msgstr "Number of Actions"
  152. #. module: task
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__message_has_error_counter
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__message_has_error_counter
  155. msgid "Number of errors"
  156. msgstr "Number of errors"
  157. #. module: task
  158. #: model:ir.model.fields,help:task.field_project__message_needaction_counter
  159. #: model:ir.model.fields,help:task.field_task__message_needaction_counter
  160. msgid "Number of messages which requires an action"
  161. msgstr "Number of messages which requires an action"
  162. #. module: task
  163. #: model:ir.model.fields,help:task.field_project__message_has_error_counter
  164. #: model:ir.model.fields,help:task.field_task__message_has_error_counter
  165. msgid "Number of messages with delivery error"
  166. msgstr "Number of messages with delivery error"
  167. #. module: task
  168. #: model:ir.model.fields,help:task.field_project__message_unread_counter
  169. #: model:ir.model.fields,help:task.field_task__message_unread_counter
  170. msgid "Number of unread messages"
  171. msgstr "Number of unread messages"
  172. #. module: task
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__message_has_sms_error
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__message_has_sms_error
  175. msgid "SMS Delivery error"
  176. msgstr "SMS Delivery error"
  177. #. module: task
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_search
  179. msgid "Search Task"
  180. msgstr "Search Task"
  181. #. module: task
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_calendar
  183. msgid "Task Organization"
  184. msgstr "Task Organization"
  185. #. module: task
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__message_unread
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__message_unread
  188. msgid "Unread Messages"
  189. msgstr "Unread Messages"
  190. #. module: task
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__message_unread_counter
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__message_unread_counter
  193. msgid "Unread Messages Counter"
  194. msgstr "Unread Messages Counter"
  195. #. module: task
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__website_message_ids
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__website_message_ids
  198. msgid "Website Messages"
  199. msgstr "Website Messages"
  200. #. module: task
  201. #: model:ir.model.fields,help:task.field_project__website_message_ids
  202. #: model:ir.model.fields,help:task.field_task__website_message_ids
  203. msgid "Website communication history"
  204. msgstr "Website communication history"
  205. #. module: task
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timeline_form
  207. msgid "timeline"
  208. msgstr "timeline"
  209. #. module: task
  210. #: model:ir.model.fields.selection,name:task.selection__task__priority__0
  211. msgid "一般"
  212. msgstr "一般"
  213. #. module: task
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__next_action
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__next_action
  216. msgid "下一步计划"
  217. msgstr "下一步計劃"
  218. #. module: task
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__next_datetime
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__next_datetime
  221. msgid "下一步计划时间"
  222. msgstr "下一步計劃時間"
  223. #. module: task
  224. #: model:ir.model.fields,help:task.field_task__next_datetime
  225. #: model:ir.model.fields,help:task.field_timeline__next_datetime
  226. msgid "下一步计划预计开始的时间"
  227. msgstr "下一步計劃預計開始的時間"
  228. #. module: task
  229. #: model:ir.ui.menu,name:task.menu_task_data
  230. msgid "主数据"
  231. msgstr "主數據"
  232. #. module: task
  233. #: model:ir.model.fields,help:task.field_project_invoice__invoice_id
  234. msgid "产生的发票号"
  235. msgstr "產生的發票號"
  236. #. module: task
  237. #: model:ir.ui.menu,name:task.menu_timesheet
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timeline_search
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timesheet_form
  240. msgid "今日"
  241. msgstr "今日"
  242. #. module: task
  243. #: model:ir.actions.act_window,name:task.action_timesheet_today
  244. #: model:ir.model,name:task.model_timesheet
  245. msgid "今日工作日志"
  246. msgstr "今日工作日誌"
  247. #. module: task
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timeline_search
  249. msgid "今日工作记录"
  250. msgstr "今日工作記錄"
  251. #. module: task
  252. #: model:ir.actions.act_window,name:task.action_task
  253. #: model:ir.model,name:task.model_task
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__task_ids
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__task_id
  256. #: model:ir.ui.menu,name:task.menu_task
  257. #: model:ir.ui.menu,name:task.menu_task_root
  258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.project_form
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.project_portal_form
  260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_form
  261. #: model:res.groups,name:task.group_task
  262. msgid "任务"
  263. msgstr "任務"
  264. #. module: task
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timesheet_form
  266. msgid "任务描述"
  267. msgstr "任務描述"
  268. #. module: task
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task_status__state
  270. msgid "任务状态"
  271. msgstr "任務狀態"
  272. #. module: task
  273. #: model:res.groups,name:task.group_task_manager
  274. msgid "任务经理组"
  275. msgstr "任務經理組"
  276. #. module: task
  277. #: model:ir.actions.act_window,name:task.action_task_status
  278. #: model:ir.model,name:task.model_task_status
  279. #: model:ir.ui.menu,name:task.menu_task_status
  280. msgid "任务阶段"
  281. msgstr "任務階段"
  282. #. module: task
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__priority
  284. msgid "优先级"
  285. msgstr "優先級"
  286. #. module: task
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_form
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timeline_list
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timesheet_form
  290. msgid "全天合计"
  291. msgstr "全天合計"
  292. #. module: task
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__company_id
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project_invoice__company_id
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__company_id
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task_status__company_id
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__company_id
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timesheet__company_id
  299. msgid "公司"
  300. msgstr "公司"
  301. #. module: task
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__just_done
  303. msgid "具体工作内容"
  304. msgstr "具體工作內容"
  305. #. module: task
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__type
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__type_id
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__project_type_id
  309. msgid "分类"
  310. msgstr "分類"
  311. #. module: task
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_search
  313. msgid "分组"
  314. msgstr "分組"
  315. #. module: task
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__is_schedule
  317. msgid "列入计划"
  318. msgstr "列入計劃"
  319. #. module: task
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_form
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timeline_search
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timeline_list
  323. msgid "创建人"
  324. msgstr "創建人"
  325. #. module: task
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_form
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timeline_form
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timeline_list
  329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timesheet_form
  330. msgid "创建时间"
  331. msgstr "創建時間"
  332. #. module: task
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_search
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timeline_search
  335. msgid "创建月份"
  336. msgstr "創建月份"
  337. #. module: task
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timesheet_form
  339. msgid "删除"
  340. msgstr "刪除"
  341. #. module: task
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project_invoice__date_due
  343. msgid "到期日"
  344. msgstr "到期日"
  345. #. module: task
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.project_form
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.project_portal_form
  348. msgid "发票"
  349. msgstr "發票"
  350. #. module: task
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project_invoice__invoice_id
  352. msgid "发票号"
  353. msgstr "發票號"
  354. #. module: task
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__invoice_ids
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.project_form
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.project_portal_form
  358. msgid "发票行"
  359. msgstr "發票行"
  360. #. module: task
  361. #: model:ir.model.constraint,message:task.constraint_timesheet_user_uniq
  362. msgid "同一个人一天只能创建一个工作日志"
  363. msgstr "同一個人一天只能創建一個工作日誌"
  364. #. module: task
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__name
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__name
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task_status__name
  368. msgid "名称"
  369. msgstr "名稱"
  370. #. module: task
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project_invoice__amount
  372. #: model:ir.model.fields,help:task.field_project_invoice__amount
  373. msgid "含税金额"
  374. msgstr "含稅金額"
  375. #. module: task
  376. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__active
  377. msgid "启用"
  378. msgstr "啟用"
  379. #. module: task
  380. #: model:ir.model.fields,help:task.field_timeline__just_done
  381. msgid "在此时长内针对此任务实际完成的工作内容"
  382. msgstr "在此時長內針對此任務實際完成的工作內容"
  383. #. module: task
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__address
  385. msgid "地址"
  386. msgstr "地址"
  387. #. module: task
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__note
  389. msgid "备注"
  390. msgstr "備註"
  391. #. module: task
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__hours
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__hours
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.project_form
  395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.project_portal_form
  396. msgid "实际工时"
  397. msgstr "實際工時"
  398. #. module: task
  399. #: model:ir.model.fields,help:task.field_timeline__hours
  400. msgid "实际花的小时数"
  401. msgstr "實際花的小時數"
  402. #. module: task
  403. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__customer_id
  404. msgid "客户"
  405. msgstr "客戶"
  406. #. module: task
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__hours
  408. msgid "小时数"
  409. msgstr "小時數"
  410. #. module: task
  411. #: model:ir.actions.act_window,name:task.action_timeline
  412. #: model:ir.ui.menu,name:task.menu_task_timesheet
  413. msgid "工作日志"
  414. msgstr "工作日誌"
  415. #. module: task
  416. #: model:ir.model,name:task.model_timeline
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__timeline_ids
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timesheet__timeline_ids
  419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timeline_search
  420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timesheet_form
  421. msgid "工作记录"
  422. msgstr "工作記錄"
  423. #. module: task
  424. #: model:ir.model.fields.selection,name:task.selection__task_status__state__cancel
  425. msgid "已取消"
  426. msgstr "已取消"
  427. #. module: task
  428. #: model:ir.model.fields.selection,name:task.selection__task_status__state__done
  429. msgid "已完成"
  430. msgstr "已完成"
  431. #. module: task
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__start_time
  433. msgid "开始时间"
  434. msgstr "開始時間"
  435. #. module: task
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timesheet__task_ids
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timesheet_form
  438. msgid "待办事项"
  439. msgstr "待辦事項"
  440. #. module: task
  441. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:task.action_project_portal
  442. msgid "您还未关注一个项目"
  443. msgstr "您還未關註一個項目"
  444. #. module: task
  445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_search
  446. msgid "我的任务"
  447. msgstr "我的任務"
  448. #. module: task
  449. #: model:ir.ui.menu,name:task.menu_task_report
  450. msgid "报表"
  451. msgstr "報表"
  452. #. module: task
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__user_id
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__user_id
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_search
  456. msgid "指派给"
  457. msgstr "指派給"
  458. #. module: task
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_list
  460. msgid "指派给我"
  461. msgstr "指派給我"
  462. #. module: task
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_search
  464. msgid "指派给我的任务"
  465. msgstr "指派給我的任務"
  466. #. module: task
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__note
  468. msgid "描述"
  469. msgstr "描述"
  470. #. module: task
  471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.project_form
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.project_portal_form
  473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_form
  474. msgid "描述......"
  475. msgstr "描述....."
  476. #. module: task
  477. #: model:ir.model.fields,help:task.field_project_invoice__date_due
  478. msgid "收款截止日期"
  479. msgstr "收款截止日期"
  480. #. module: task
  481. #: model:ir.model.fields.selection,name:task.selection__task_status__state__todo
  482. msgid "新建"
  483. msgstr "新建"
  484. #. module: task
  485. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timesheet__date
  486. msgid "日期"
  487. msgstr "日期"
  488. #. module: task
  489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_search
  490. msgid "未指派的"
  491. msgstr "未指派的"
  492. #. module: task
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_search
  494. msgid "未指派的任务"
  495. msgstr "未指派的任務"
  496. #. module: task
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__tag_ids
  498. msgid "标签"
  499. msgstr "標籤"
  500. #. module: task
  501. #: model:ir.model.fields.selection,name:task.selection__task_status__state__doing
  502. msgid "正在进行"
  503. msgstr "正在進行"
  504. #. module: task
  505. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:task.action_task
  506. msgid "点击创建一个任务"
  507. msgstr "點擊創建一個任務"
  508. #. module: task
  509. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:task.action_task_status
  510. msgid "点击创建一个任务阶段"
  511. msgstr "點擊創建一個任務階段"
  512. #. module: task
  513. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:task.action_project
  514. msgid "点击创建一个项目"
  515. msgstr "點擊創建一個項目"
  516. #. module: task
  517. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:task.action_timesheet_today
  518. msgid "点击创建今日的工作日志"
  519. msgstr "點擊創建今日的工作日誌"
  520. #. module: task
  521. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__status
  522. msgid "状态"
  523. msgstr "狀態"
  524. #. module: task
  525. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__set_status
  526. msgid "状态更新到"
  527. msgstr "狀態更新到"
  528. #. module: task
  529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.project_form
  530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.project_portal_form
  531. msgid "生成发票"
  532. msgstr "生成發票"
  533. #. module: task
  534. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timesheet__user_id
  535. msgid "用户"
  536. msgstr "用戶"
  537. #. module: task
  538. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project_invoice__tax_rate
  539. msgid "税率"
  540. msgstr "稅率"
  541. #. module: task
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project_invoice__tax_amount
  543. msgid "税额"
  544. msgstr "稅額"
  545. #. module: task
  546. #: model:res.groups,name:task.group_task_hours
  547. msgid "管理时间"
  548. msgstr "管理時間"
  549. #. module: task
  550. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__end_time
  551. msgid "结束时间"
  552. msgstr "結束時間"
  553. #. module: task
  554. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__code
  555. msgid "编码"
  556. msgstr "編碼"
  557. #. module: task
  558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timesheet_form
  559. msgid "计划"
  560. msgstr "計劃"
  561. #. module: task
  562. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__plan_hours
  563. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__plan_hours
  564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.project_form
  565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.project_portal_form
  566. msgid "计划工时"
  567. msgstr "計劃工時"
  568. #. module: task
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__timesheet_id
  570. msgid "记录表"
  571. msgstr "記錄表"
  572. #. module: task
  573. #: model:ir.ui.menu,name:task.menu_task_configuration
  574. msgid "设置"
  575. msgstr "設置"
  576. #. module: task
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project__auxiliary_id
  578. msgid "辅助核算"
  579. msgstr "輔助核算"
  580. #. module: task
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_form
  582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timesheet_form
  583. msgid "进展"
  584. msgstr "進展"
  585. #. module: task
  586. #: model:ir.model.fields,help:task.field_task__next_action
  587. #: model:ir.model.fields,help:task.field_timeline__next_action
  588. msgid "针对此任务下一步的计划"
  589. msgstr "針對此任務下一步的計劃"
  590. #. module: task
  591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_search
  592. msgid "阶段"
  593. msgstr "階段"
  594. #. module: task
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__need_help
  596. msgid "需要的帮助"
  597. msgstr "需要的幫助"
  598. #. module: task
  599. #: model:ir.actions.act_window,name:task.action_project
  600. #: model:ir.actions.act_window,name:task.action_project_portal
  601. #: model:ir.model,name:task.model_project
  602. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_project_invoice__project_id
  603. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__project_id
  604. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_timeline__project_id
  605. #: model:ir.ui.menu,name:task.menu_project
  606. #: model:ir.ui.menu,name:task.menu_project_portal
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.project_form
  608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.project_portal_form
  609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.task_search
  610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:task.timeline_search
  611. msgid "项目"
  612. msgstr "項目"
  613. #. module: task
  614. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task_status__project_type_id
  615. msgid "项目分类"
  616. msgstr "項目分類"
  617. #. module: task
  618. #: model:ir.model,name:task.model_project_invoice
  619. msgid "项目的发票"
  620. msgstr "項目的發票"
  621. #. module: task
  622. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task__sequence
  623. #: model:ir.model.fields,field_description:task.field_task_status__sequence
  624. msgid "顺序"
  625. msgstr "順序"
  626. #. module: task
  627. #: model:ir.model.fields,help:task.field_project_invoice__tax_rate
  628. msgid "默认值取公司销项税率"
  629. msgstr "預設值取公司銷項稅率"
上海开阖软件有限公司 沪ICP备12045867号-1