GoodERP
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1496 lines
46KB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * staff
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2022-07-21 05:50+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2022-07-21 13:53+0800\n"
  11. "Last-Translator: \n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: zh_TW\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
  19. #. module: staff
  20. #: model:mail.template,body_html:staff.contract_over_due_date_employee
  21. msgid ""
  22. "\n"
  23. "\t\t\t\t\n"
  24. "\t\t\t\t\t<div style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto;background: #FFFFFF repeat top /100%;color:#777777\">\n"
  25. "\t\t\t\t\t\t<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:600px;border-collapse:collapse;background:inherit;color:inherit\">\n"
  26. "\t\t\t\t\t\t\t<tbody>\n"
  27. "\t\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n"
  28. "\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td valign=\"center\" width=\"200\" style=\"padding:10px 10px 10px 5px;font-size: 12px\">\n"
  29. "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img src=\"/logo.png\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${object.name}\">\n"
  30. "\t\t\t\t\t\t\t\t\t</td>\n"
  31. "\t\t\t\t\t\t\t\t</tr>\n"
  32. "\t\t\t\t\t\t\t</tbody>\n"
  33. "\t\t\t\t\t\t</table>\n"
  34. "\t\t\t\t\t</div>\n"
  35. "\t\t\t\t\t<div style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto;background: #FFFFFF repeat top /100%;color:#777777\">\n"
  36. "\t\t\t\t\t\t<p>亲爱的: ${object.name},</p>\n"
  37. "\t\t\t\t\t\t<p>\n"
  38. "\t\t\t\t\t\t\t你的合同到期了,请联系部门经理${object.parent_id.name}\n"
  39. "\t\t\t\t\t\t</p>\n"
  40. "\t\t\t\t\t\t<p>Best regards,</p>\n"
  41. "\t\t\t\t\t</div>\n"
  42. "\t\t\t\t\t<div style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto; margin-top: 10px; background: #fff repeat top /100%;color:#777777\">\n"
  43. "\t\t\t\t\t\t<p style=\"font-size: 11px; margin-top: 10px;\">\n"
  44. "\t\t\t\t\t\t\t<strong>发送人: ${user.company_id.name} using <a href=\"www.odoo.com\" style=\"text-decoration:none; color: #875A7B;\">Odoo</a></strong>\n"
  45. "\t\t\t\t\t\t</p>\n"
  46. "\t\t\t\t\t</div>\n"
  47. "\t\t\t\t\t\n"
  48. "\t\t\t"
  49. msgstr "<div style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto;background: #FFFFFF repeat top /100%;color:#777777\"><table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:600px;border-collapse:collapse;background:inherit;color:inherit\"><tbody><tr><td valign=\"center\" width=\"200\" style=\"padding:10px 10px 10px 5px;font-size: 12px\"><img src=\"/logo.png\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${object.name}\"></td></tr></tbody></table></div><div style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto;background: #FFFFFF repeat top /100%;color:#777777\"><p>親愛的: ${object.name},</p><p>你的合同到期了,請聯繫部門經理${object.parent_id.name}</p><p> Best regards,</p></div><div style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto; margin-top: 10px; background: #fff repeat top /100%;color:#777777\"><p style=\"font-size: 11px; margin-top: 10px;\"><strong>發送人: ${user.company_id.name} using <a href=\"www.odoo.com\" style=\"text-decoration:none; color: #875A7B;\">Odoo</a></strong></p></div>"
  50. #. module: staff
  51. #: model:mail.template,body_html:staff.contract_over_due_date_manager
  52. msgid ""
  53. "\n"
  54. "\t\t\t\t\n"
  55. "\t\t\t\t\t<div style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto;background: #FFFFFF repeat top /100%;color:#777777\">\n"
  56. "\t\t\t\t\t\t<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:600px;border-collapse:collapse;background:inherit;color:inherit\">\n"
  57. "\t\t\t\t\t\t\t<tbody>\n"
  58. "\t\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n"
  59. "\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td valign=\"center\" width=\"200\" style=\"padding:10px 10px 10px 5px;font-size: 12px\">\n"
  60. "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img src=\"/logo.png\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${object.name}\">\n"
  61. "\t\t\t\t\t\t\t\t\t</td>\n"
  62. "\t\t\t\t\t\t\t\t</tr>\n"
  63. "\t\t\t\t\t\t\t</tbody>\n"
  64. "\t\t\t\t\t\t</table>\n"
  65. "\t\t\t\t\t</div>\n"
  66. "\t\t\t\t\t<div style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto;background: #FFFFFF repeat top /100%;color:#777777\">\n"
  67. "\t\t\t\t\t\t<p>亲爱的: ${object.parent_id.name},</p>\n"
  68. "\t\t\t\t\t\t<p>\n"
  69. "\t\t\t\t\t\t\t你的部门员工: ${object.name} 的合同到期了,请进行处理\n"
  70. "\t\t\t\t\t\t</p>\n"
  71. "\t\t\t\t\t\t<p>Best regards,</p>\n"
  72. "\t\t\t\t\t</div>\n"
  73. "\t\t\t\t\t<div style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto; margin-top: 10px; background: #fff repeat top /100%;color:#777777\">\n"
  74. "\t\t\t\t\t\t<p style=\"font-size: 11px; margin-top: 10px;\">\n"
  75. "\t\t\t\t\t\t\t<strong>发送人: ${user.company_id.name} using <a href=\"www.odoo.com\" style=\"text-decoration:none; color: #875A7B;\">Odoo</a></strong>\n"
  76. "\t\t\t\t\t\t</p>\n"
  77. "\t\t\t\t\t</div>\n"
  78. "\t\t\t\t\t\n"
  79. "\t\t\t"
  80. msgstr "<div style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto;background: #FFFFFF repeat top /100%;color:#777777\"><table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:600px;border-collapse:collapse;background:inherit;color:inherit\"><tbody><tr><td valign=\"center\" width=\"200\" style=\"padding:10px 10px 10px 5px;font-size: 12px\"><img src=\"/logo.png\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${object.name}\"></td></tr></tbody></table></div><div style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto;background: #FFFFFF repeat top /100%;color:#777777\"><p>親愛的: ${object.parent_id.name},</p><p>你的部門員工: ${object.name} 的合約到期了,請進行處理</p><p>Best regards,</p></div><div style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto; margin-top: 10px; background: #fff repeat top /100%;color:#777777\"><p style=\"font-size: 11px; margin-top: 10px;\"><strong>發送人: ${user.company_id.name} using <a href=\"www.odoo.com\" style=\"text-decoration:none; color: #875A7B;\">Odoo</a></strong></p></div>"
  81. #. module: staff
  82. #: model:mail.template,subject:staff.contract_over_due_date_employee
  83. msgid ""
  84. "\n"
  85. "\t\t\t\t${object.name}:你的合同到期了\n"
  86. "\t\t\t"
  87. msgstr ""
  88. "\n"
  89. "\t\t\t\t${object.name}:你的合約到期了\n"
  90. "\t\t\t"
  91. #. module: staff
  92. #: model:mail.template,subject:staff.contract_over_due_date_manager
  93. msgid ""
  94. "\n"
  95. "\t\t\t\t员工:${object.name} 的合同到期\n"
  96. "\t\t\t"
  97. msgstr ""
  98. "\n"
  99. "\t\t\t\t員工:${object.name} 的合約到期\n"
  100. "\t\t\t"
  101. #. module: staff
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_form
  103. #, fuzzy
  104. msgid "<span>Km</span>"
  105. msgstr "<span>Km</span>"
  106. #. module: staff
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__message_needaction
  108. #, fuzzy
  109. msgid "Action Needed"
  110. msgstr "Action Needed"
  111. #. module: staff
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__message_attachment_count
  113. #, fuzzy
  114. msgid "Attachment Count"
  115. msgstr "Attachment Count"
  116. #. module: staff
  117. #: model:ir.model,name:staff.model_res_company
  118. msgid "Companies"
  119. msgstr "公司"
  120. #. module: staff
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__create_uid
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__create_uid
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_employee_category__create_uid
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_job__create_uid
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__create_uid
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_type__create_uid
  127. #, fuzzy
  128. msgid "Created by"
  129. msgstr "Created by"
  130. #. module: staff
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__create_date
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__create_date
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_employee_category__create_date
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_job__create_date
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__create_date
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_type__create_date
  137. #, fuzzy
  138. msgid "Created on"
  139. msgstr "Created on"
  140. #. module: staff
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__display_name
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__display_name
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_employee_category__display_name
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_job__display_name
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__display_name
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_type__display_name
  147. #, fuzzy
  148. msgid "Display Name"
  149. msgstr "Display Name"
  150. #. module: staff
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__message_follower_ids
  152. #, fuzzy
  153. msgid "Followers"
  154. msgstr "Followers"
  155. #. module: staff
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__message_channel_ids
  157. #, fuzzy
  158. msgid "Followers (Channels)"
  159. msgstr "Followers (Channels)"
  160. #. module: staff
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__message_partner_ids
  162. #, fuzzy
  163. msgid "Followers (Partners)"
  164. msgstr "Followers (Partners)"
  165. #. module: staff
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__id
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__id
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_employee_category__id
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_job__id
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__id
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_type__id
  172. #, fuzzy
  173. msgid "ID"
  174. msgstr "ID"
  175. #. module: staff
  176. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_staff_leave__message_needaction
  177. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_staff_leave__message_unread
  178. #, fuzzy
  179. msgid "If checked, new messages require your attention."
  180. msgstr "If checked, new messages require your attention."
  181. #. module: staff
  182. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_staff_leave__message_has_error
  183. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_staff_leave__message_has_sms_error
  184. #, fuzzy
  185. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  186. msgstr "If checked, some messages have a delivery error."
  187. #. module: staff
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__message_is_follower
  189. #, fuzzy
  190. msgid "Is Follower"
  191. msgstr "Is Follower"
  192. #. module: staff
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract____last_update
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department____last_update
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_employee_category____last_update
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_job____last_update
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave____last_update
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_type____last_update
  199. #, fuzzy
  200. msgid "Last Modified on"
  201. msgstr "Last Modified on"
  202. #. module: staff
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__write_uid
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__write_uid
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_employee_category__write_uid
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_job__write_uid
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__write_uid
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_type__write_uid
  209. #, fuzzy
  210. msgid "Last Updated by"
  211. msgstr "Last Updated by"
  212. #. module: staff
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__write_date
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__write_date
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_employee_category__write_date
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_job__write_date
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__write_date
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_type__write_date
  219. #, fuzzy
  220. msgid "Last Updated on"
  221. msgstr "Last Updated on"
  222. #. module: staff
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__message_main_attachment_id
  224. #, fuzzy
  225. msgid "Main Attachment"
  226. msgstr "Main Attachment"
  227. #. module: staff
  228. #: model:ir.model,name:staff.model_mail_message
  229. msgid "Message"
  230. msgstr "消息"
  231. #. module: staff
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__message_has_error
  233. #, fuzzy
  234. msgid "Message Delivery error"
  235. msgstr "Message Delivery error"
  236. #. module: staff
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__message_ids
  238. #, fuzzy
  239. msgid "Messages"
  240. msgstr "Messages"
  241. #. module: staff
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__message_needaction_counter
  243. #, fuzzy
  244. msgid "Number of Actions"
  245. msgstr "Number of Actions"
  246. #. module: staff
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__message_has_error_counter
  248. #, fuzzy
  249. msgid "Number of errors"
  250. msgstr "Number of errors"
  251. #. module: staff
  252. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_staff_leave__message_needaction_counter
  253. #, fuzzy
  254. msgid "Number of messages which requires an action"
  255. msgstr "Number of messages which requires an action"
  256. #. module: staff
  257. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_staff_leave__message_has_error_counter
  258. #, fuzzy
  259. msgid "Number of messages with delivery error"
  260. msgstr "Number of messages with delivery error"
  261. #. module: staff
  262. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_staff_leave__message_unread_counter
  263. #, fuzzy
  264. msgid "Number of unread messages"
  265. msgstr "Number of unread messages"
  266. #. module: staff
  267. #: model:ir.actions.server,name:staff.ir_cron_module_remind_contract_over_date_ir_actions_server
  268. #: model:ir.cron,cron_name:staff.ir_cron_module_remind_contract_over_date
  269. #: model:ir.cron,name:staff.ir_cron_module_remind_contract_over_date
  270. #, fuzzy
  271. msgid "Remind Contract Over Date"
  272. msgstr "Remind Contract Over Date"
  273. #. module: staff
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__message_has_sms_error
  275. #, fuzzy
  276. msgid "SMS Delivery error"
  277. msgstr "SMS Delivery error"
  278. #. module: staff
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__message_unread
  280. #, fuzzy
  281. msgid "Unread Messages"
  282. msgstr "Unread Messages"
  283. #. module: staff
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__message_unread_counter
  285. #, fuzzy
  286. msgid "Unread Messages Counter"
  287. msgstr "Unread Messages Counter"
  288. #. module: staff
  289. #: model:ir.actions.server,name:staff.ir_cron_module_update_notification_birthday_ir_actions_server
  290. #: model:ir.cron,cron_name:staff.ir_cron_module_update_notification_birthday
  291. #: model:ir.cron,name:staff.ir_cron_module_update_notification_birthday
  292. #, fuzzy
  293. msgid "Update Notification Birthday"
  294. msgstr "Update Notification Birthday"
  295. #. module: staff
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_job_form
  297. #, fuzzy
  298. msgid "e.g. Sales Manager"
  299. msgstr "e.g. Sales Manager"
  300. #. module: staff
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_employee_category__parent_id
  302. #, fuzzy
  303. msgid "上级标签"
  304. msgstr "上級標籤"
  305. #. module: staff
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__parent_id
  307. #, fuzzy
  308. msgid "上级部门"
  309. msgstr "上級部門"
  310. #. module: staff
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_employee_category__chield_ids
  312. #, fuzzy
  313. msgid "下级标签"
  314. msgstr "下級標籤"
  315. #. module: staff
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__child_ids
  317. #, fuzzy
  318. msgid "下级部门"
  319. msgstr "下級部門"
  320. #. module: staff
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__major_title_id
  322. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_type__type__major_title
  323. #, fuzzy
  324. msgid "专业"
  325. msgstr "專業"
  326. #. module: staff
  327. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff__marital__widower
  328. #, fuzzy
  329. msgid "丧偶"
  330. msgstr "喪偶"
  331. #. module: staff
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__housing_fund
  333. #, fuzzy
  334. msgid "个人住房公积金"
  335. msgstr "個人住房公積金"
  336. #. module: staff
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_res_company__housing_fund_ratio
  338. #, fuzzy
  339. msgid "个人住房公积金比例(%)"
  340. msgstr "個人住房公積金比例(%)"
  341. #. module: staff
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_form
  343. #, fuzzy
  344. msgid "个人信息"
  345. msgstr "用戶信息"
  346. #. module: staff
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__endowment
  348. #, fuzzy
  349. msgid "个人养老保险"
  350. msgstr "個人養老保險"
  351. #. module: staff
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_res_company__endowment_ratio
  353. #, fuzzy
  354. msgid "个人养老保险比例(%)"
  355. msgstr "個人養老保險比例(%)"
  356. #. module: staff
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__health
  358. #, fuzzy
  359. msgid "个人医疗保险"
  360. msgstr "個人醫療保險"
  361. #. module: staff
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_res_company__health_ratio
  363. #, fuzzy
  364. msgid "个人医疗保险比例(%)"
  365. msgstr "個人醫療保險比例(%)"
  366. #. module: staff
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__unemployment
  368. #, fuzzy
  369. msgid "个人失业保险"
  370. msgstr "個人失業保險"
  371. #. module: staff
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_res_company__unemployment_ratio
  373. #, fuzzy
  374. msgid "个人失业保险比例(%)"
  375. msgstr "個人失業保險比例(%)"
  376. #. module: staff
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__personal_social_payment
  378. #, fuzzy
  379. msgid "个人社保"
  380. msgstr "個人社保"
  381. #. module: staff
  382. #: model:ir.ui.menu,name:staff.menu_staff_root
  383. #, fuzzy
  384. msgid "人事"
  385. msgstr "人事"
  386. #. module: staff
  387. #: model:res.groups,name:staff.hr_senior_groups
  388. #, fuzzy
  389. msgid "人事经理"
  390. msgstr "人事經理"
  391. #. module: staff
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__confident_agreement_id
  393. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_type__type__confident_agreement
  394. #, fuzzy
  395. msgid "保密协议类别"
  396. msgstr "保密協議類別"
  397. #. module: staff
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__company_id
  399. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__company_id
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_employee_category__company_id
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_job__company_id
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__company_id
  403. #, fuzzy
  404. msgid "公司"
  405. msgstr "公司"
  406. #. module: staff
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__housing_fund_co
  408. #, fuzzy
  409. msgid "公司住房公积金"
  410. msgstr "公司住房公積金"
  411. #. module: staff
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_res_company__housing_fund_co_ratio
  413. #, fuzzy
  414. msgid "公司住房公积金比例(%)"
  415. msgstr "公司住房公積金比例(%)"
  416. #. module: staff
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__endowment_co
  418. #, fuzzy
  419. msgid "公司养老保险"
  420. msgstr "公司養老保險"
  421. #. module: staff
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_res_company__endowment_co_ratio
  423. #, fuzzy
  424. msgid "公司养老保险比例(%)"
  425. msgstr "公司養老保險比例(%)"
  426. #. module: staff
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__health_co
  428. #, fuzzy
  429. msgid "公司医疗保险"
  430. msgstr "公司醫療保險"
  431. #. module: staff
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_res_company__health_co_ratio
  433. #, fuzzy
  434. msgid "公司医疗保险比例(%)"
  435. msgstr "公司醫療保險比例(%)"
  436. #. module: staff
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__unemployment_co
  438. #, fuzzy
  439. msgid "公司失业保险"
  440. msgstr "公司失業保險"
  441. #. module: staff
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_res_company__unemployment_co_ratio
  443. #, fuzzy
  444. msgid "公司失业保险比例(%)"
  445. msgstr "公司失業保險比例(%)"
  446. #. module: staff
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__injury
  448. #, fuzzy
  449. msgid "公司工伤保险"
  450. msgstr "公司工傷保險"
  451. #. module: staff
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_res_company__injury_ratio
  453. #, fuzzy
  454. msgid "公司工伤保险比例(%)"
  455. msgstr "公司工傷保險比例(%)"
  456. #. module: staff
  457. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_staff_contract__housing_fund_co
  458. #, fuzzy
  459. msgid "公司承担的住房公积金"
  460. msgstr "公司承擔的住房公積金"
  461. #. module: staff
  462. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_res_company__housing_fund_co_ratio
  463. #, fuzzy
  464. msgid "公司承担的住房公积金比例"
  465. msgstr "公司承擔的住房公積金比例"
  466. #. module: staff
  467. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_staff_contract__endowment_co
  468. #, fuzzy
  469. msgid "公司承担的养老保险"
  470. msgstr "公司承擔的養老保險"
  471. #. module: staff
  472. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_res_company__endowment_co_ratio
  473. #, fuzzy
  474. msgid "公司承担的养老保险比例"
  475. msgstr "公司承擔的養老保險比例"
  476. #. module: staff
  477. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_staff_contract__health_co
  478. #, fuzzy
  479. msgid "公司承担的医疗保险"
  480. msgstr "公司承擔的醫療保險"
  481. #. module: staff
  482. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_res_company__health_co_ratio
  483. #, fuzzy
  484. msgid "公司承担的医疗保险比例"
  485. msgstr "公司承擔的醫療保險比例"
  486. #. module: staff
  487. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_staff_contract__unemployment_co
  488. #, fuzzy
  489. msgid "公司承担的失业保险"
  490. msgstr "公司承擔的失業保險"
  491. #. module: staff
  492. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_res_company__unemployment_co_ratio
  493. #, fuzzy
  494. msgid "公司承担的失业保险比例"
  495. msgstr "公司承擔的失業保險比例"
  496. #. module: staff
  497. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_staff_contract__injury
  498. #, fuzzy
  499. msgid "公司承担的工伤保险"
  500. msgstr "公司承擔的工傷保險"
  501. #. module: staff
  502. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_res_company__injury_ratio
  503. #, fuzzy
  504. msgid "公司承担的工伤保险比例"
  505. msgstr "公司承擔的工傷保險比例"
  506. #. module: staff
  507. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_staff_contract__maternity
  508. #, fuzzy
  509. msgid "公司承担的生育保险"
  510. msgstr "公司承擔的生育保險"
  511. #. module: staff
  512. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_res_company__maternity_ratio
  513. #, fuzzy
  514. msgid "公司承担的生育保险比例"
  515. msgstr "公司承擔的生育保險比例"
  516. #. module: staff
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__maternity
  518. #, fuzzy
  519. msgid "公司生育保险"
  520. msgstr "公司生育保險"
  521. #. module: staff
  522. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_res_company__maternity_ratio
  523. #, fuzzy
  524. msgid "公司生育保险比例(%)"
  525. msgstr "公司生育保險比例(%)"
  526. #. module: staff
  527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_form
  528. #, fuzzy
  529. msgid "公开信息"
  530. msgstr "公開信息"
  531. #. module: staff
  532. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__base_provident
  533. #, fuzzy
  534. msgid "公积金缴费基数"
  535. msgstr "公積金繳費基數"
  536. #. module: staff
  537. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__provident_fund_account
  538. #, fuzzy
  539. msgid "公积金账号"
  540. msgstr "公積金賬號"
  541. #. module: staff
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__relationship_one_id
  543. #, fuzzy
  544. msgid "关系"
  545. msgstr "關係"
  546. #. module: staff
  547. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_type__type__relationship_one
  548. #, fuzzy
  549. msgid "关系1"
  550. msgstr "關係1"
  551. #. module: staff
  552. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_type__type__relationship_two
  553. #, fuzzy
  554. msgid "关系2"
  555. msgstr "關係2"
  556. #. module: staff
  557. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__notes
  558. #, fuzzy
  559. msgid "其他信息"
  560. msgstr "其他信息"
  561. #. module: staff
  562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_form
  563. #, fuzzy
  564. msgid "其他信息 ..."
  565. msgstr "其他信息 ..."
  566. #. module: staff
  567. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff__type_of_certification__military_id
  568. #, fuzzy
  569. msgid "军官证"
  570. msgstr "軍官證"
  571. #. module: staff
  572. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__leave_type
  573. #, fuzzy
  574. msgid "准假类型"
  575. msgstr "准假類型"
  576. #. module: staff
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__type
  578. #, fuzzy
  579. msgid "分类"
  580. msgstr "分類"
  581. #. module: staff
  582. #: model:ir.model.constraint,message:staff.constraint_staff_employee_category_name_uniq
  583. #, fuzzy
  584. msgid "分类标签已经存在!"
  585. msgstr "分類標籤已經存在!"
  586. #. module: staff
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_employee_category__color
  588. #, fuzzy
  589. msgid "分类颜色"
  590. msgstr "分類顏色"
  591. #. module: staff
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_search
  593. #, fuzzy
  594. msgid "分组"
  595. msgstr "分組"
  596. #. module: staff
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__over_date
  598. #, fuzzy
  599. msgid "到期日"
  600. msgstr "到期日"
  601. #. module: staff
  602. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_department__dtype__produce
  603. #, fuzzy
  604. msgid "制造"
  605. msgstr "製造"
  606. #. module: staff
  607. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__work_mobile
  608. #, fuzzy
  609. msgid "办公手机"
  610. msgstr "辦公手機"
  611. #. module: staff
  612. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__work_phone
  613. #, fuzzy
  614. msgid "办公电话"
  615. msgstr "辦公電話"
  616. #. module: staff
  617. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__work_email
  618. #, fuzzy
  619. msgid "办公邮箱"
  620. msgstr "辦公郵箱"
  621. #. module: staff
  622. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__join_date
  623. #, fuzzy
  624. msgid "加入本司日期"
  625. msgstr "加入本司日期"
  626. #. module: staff
  627. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__company_social_payment
  628. #, fuzzy
  629. msgid "单位社保"
  630. msgstr "單位社保"
  631. #. module: staff
  632. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff__marital__single
  633. #, fuzzy
  634. msgid "单身"
  635. msgstr "單身"
  636. #. module: staff
  637. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__work_date
  638. #, fuzzy
  639. msgid "参加工作日期"
  640. msgstr "參加工作日期"
  641. #. module: staff
  642. #: model:ir.model,name:staff.model_staff_type
  643. #, fuzzy
  644. msgid "参数项"
  645. msgstr "參數項"
  646. #. module: staff
  647. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__contract_ids
  648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_form
  649. #, fuzzy
  650. msgid "合同"
  651. msgstr "合同"
  652. #. module: staff
  653. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__contract_category_id
  654. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_type__type__contract_category
  655. #, fuzzy
  656. msgid "合同类别"
  657. msgstr "合同類別"
  658. #. module: staff
  659. #: model:ir.model.constraint,message:staff.constraint_staff_type_name_uniq
  660. #, fuzzy
  661. msgid "同类型的类别不能重名"
  662. msgstr "同類型的類別不能重名"
  663. #. module: staff
  664. #: model:ir.model.constraint,message:staff.constraint_staff_job_name_uniq
  665. #, fuzzy
  666. msgid "同部门的职位不能重复!"
  667. msgstr "同部門的職位不能重複!"
  668. #. module: staff
  669. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__name
  670. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_employee_category__name
  671. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_type__name
  672. #, fuzzy
  673. msgid "名称"
  674. msgstr "名稱"
  675. #. module: staff
  676. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__active
  677. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__active
  678. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_job__active
  679. #, fuzzy
  680. msgid "启用"
  681. msgstr "啟用"
  682. #. module: staff
  683. #: model:ir.actions.act_window,name:staff.staff_action
  684. #: model:ir.model,name:staff.model_staff
  685. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__staff_id
  686. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_employee_category__employee_ids
  687. #: model:ir.ui.menu,name:staff.menu_staff
  688. #: model:ir.ui.menu,name:staff.menu_staff_main
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_form
  690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_list
  691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_search
  692. #: model:res.groups,name:staff.hr_groups
  693. #, fuzzy
  694. msgid "员工"
  695. msgstr "員工"
  696. #. module: staff
  697. #: model:ir.model,name:staff.model_staff_contract
  698. #, fuzzy
  699. msgid "员工合同"
  700. msgstr "員工合同"
  701. #. module: staff
  702. #: model:ir.model,name:staff.model_staff_employee_category
  703. #, fuzzy
  704. msgid "员工层级"
  705. msgstr "員工層級"
  706. #. module: staff
  707. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__work_no
  708. #, fuzzy
  709. msgid "员工工号"
  710. msgstr "員工工號"
  711. #. module: staff
  712. #: model:ir.model,name:staff.model_staff_job
  713. #, fuzzy
  714. msgid "员工职位"
  715. msgstr "員工職位"
  716. #. module: staff
  717. #: model:ir.model,name:staff.model_staff_department
  718. #, fuzzy
  719. msgid "员工部门"
  720. msgstr "員工部門"
  721. #. module: staff
  722. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__commercial_insurance
  723. #, fuzzy
  724. msgid "商保号"
  725. msgstr "商保號"
  726. #. module: staff
  727. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__date_stop
  728. #, fuzzy
  729. msgid "回来时间"
  730. msgstr "回來時間"
  731. #. module: staff
  732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_form
  733. #, fuzzy
  734. msgid "国籍和其他"
  735. msgstr "國籍和其他"
  736. #. module: staff
  737. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__duration_agreement
  738. #, fuzzy
  739. msgid "培训协议期限"
  740. msgstr "培訓協議期限"
  741. #. module: staff
  742. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__basic_wage
  743. #, fuzzy
  744. msgid "基础工资"
  745. msgstr "基礎工資"
  746. #. module: staff
  747. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff__type_of_certification__soldiers_card
  748. #, fuzzy
  749. msgid "士兵证"
  750. msgstr "士兵證"
  751. #. module: staff
  752. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__note
  753. #, fuzzy
  754. msgid "备注"
  755. msgstr "備註"
  756. #. module: staff
  757. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__image_medium
  758. #, fuzzy
  759. msgid "头像"
  760. msgstr "頭像"
  761. #. module: staff
  762. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__marital
  763. #, fuzzy
  764. msgid "婚姻状况"
  765. msgstr "婚姻狀況"
  766. #. module: staff
  767. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__child_one_birthday
  768. #, fuzzy
  769. msgid "子女1出生日期"
  770. msgstr "子女1出生日期"
  771. #. module: staff
  772. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__child_one
  773. #, fuzzy
  774. msgid "子女1姓名"
  775. msgstr "子女1姓名"
  776. #. module: staff
  777. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__child_two_birthday
  778. #, fuzzy
  779. msgid "子女2出生日期"
  780. msgstr "子女2出生日期"
  781. #. module: staff
  782. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__child_two
  783. #, fuzzy
  784. msgid "子女2姓名"
  785. msgstr "子女2姓名"
  786. #. module: staff
  787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_form
  788. #, fuzzy
  789. msgid "子女信息"
  790. msgstr "子女信息"
  791. #. module: staff
  792. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__children
  793. #, fuzzy
  794. msgid "子女数"
  795. msgstr "子女數"
  796. #. module: staff
  797. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__learning_form_id
  798. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_type__type__learning_form
  799. #, fuzzy
  800. msgid "学历性质"
  801. msgstr "學歷性質"
  802. #. module: staff
  803. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__actual_residence
  804. #, fuzzy
  805. msgid "实际居住地住址"
  806. msgstr "實際居住地住址"
  807. #. module: staff
  808. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__km_home_work
  809. #, fuzzy
  810. msgid "家和公司之间的距离"
  811. msgstr "家和公司之間的距離"
  812. #. module: staff
  813. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff__type_of_certification__id
  814. #, fuzzy
  815. msgid "居民身份证"
  816. msgstr "居民身份證"
  817. #. module: staff
  818. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__job_id
  819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_form
  820. #, fuzzy
  821. msgid "岗位"
  822. msgstr "崗位"
  823. #. module: staff
  824. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__job_type_id
  825. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_type__type__job_type
  826. #, fuzzy
  827. msgid "岗位类型"
  828. msgstr "崗位類型"
  829. #. module: staff
  830. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__bank_name
  831. #, fuzzy
  832. msgid "工资卡号"
  833. msgstr "工資卡號"
  834. #. module: staff
  835. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__bank_num
  836. #, fuzzy
  837. msgid "工资卡开户行"
  838. msgstr "工資卡開戶行"
  839. #. module: staff
  840. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__salary_date
  841. #, fuzzy
  842. msgid "工资结算日"
  843. msgstr "工資結算日"
  844. #. module: staff
  845. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff__marital__married
  846. #, fuzzy
  847. msgid "已婚"
  848. msgstr "已婚"
  849. #. module: staff
  850. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_leave__state__done
  851. #, fuzzy
  852. msgid "已确认"
  853. msgstr "已確認"
  854. #. module: staff
  855. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_leave__leave_type__with_pay
  856. #, fuzzy
  857. msgid "带薪"
  858. msgstr "帶薪"
  859. #. module: staff
  860. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__gender
  861. #, fuzzy
  862. msgid "性别"
  863. msgstr "性別"
  864. #. module: staff
  865. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__household_registration_id
  866. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_type__type__household_type
  867. #, fuzzy
  868. msgid "户籍类型"
  869. msgstr "戶籍類型"
  870. #. module: staff
  871. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff__type_of_certification__passport_card
  872. #, fuzzy
  873. msgid "护照"
  874. msgstr "護照"
  875. #. module: staff
  876. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__reimbursement_card
  877. #, fuzzy
  878. msgid "报销卡号"
  879. msgstr "報銷卡號"
  880. #. module: staff
  881. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__account_reimbursement_card
  882. #, fuzzy
  883. msgid "报销卡开户行"
  884. msgstr "報銷卡開戶行"
  885. #. module: staff
  886. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_job__note
  887. #, fuzzy
  888. msgid "描述"
  889. msgstr "描述"
  890. #. module: staff
  891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_department_form
  892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_job_form
  893. #, fuzzy
  894. msgid "描述..."
  895. msgstr "課程描述…"
  896. #. module: staff
  897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.staff_leave_form
  898. #, fuzzy
  899. msgid "撤销确认"
  900. msgstr "撤銷確認"
  901. #. module: staff
  902. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__political_outlook_id
  903. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_type__type__political_outlook
  904. #, fuzzy
  905. msgid "政治面貌"
  906. msgstr "政治面貌"
  907. #. module: staff
  908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_form
  909. #, fuzzy
  910. msgid "教育信息"
  911. msgstr "教育信息"
  912. #. module: staff
  913. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__training_date
  914. #, fuzzy
  915. msgid "新员工培训日期"
  916. msgstr "新員工培訓日期"
  917. #. module: staff
  918. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_leave__leave_type__no_pay
  919. #, fuzzy
  920. msgid "无薪"
  921. msgstr "無薪"
  922. #. module: staff
  923. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__is_investoren
  924. #, fuzzy
  925. msgid "是否投资者"
  926. msgstr "是否投資者"
  927. #. module: staff
  928. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__is_bsw
  929. #, fuzzy
  930. msgid "是否残疾烈属孤老"
  931. msgstr "是否殘疾烈屬孤老"
  932. #. module: staff
  933. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__is_arbeitnehmer
  934. #, fuzzy
  935. msgid "是否雇员"
  936. msgstr "是否僱員"
  937. #. module: staff
  938. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_type__serial_number
  939. #, fuzzy
  940. msgid "显示顺序"
  941. msgstr "顯示順序"
  942. #. module: staff
  943. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_staff_type__serial_number
  944. #, fuzzy
  945. msgid "显示顺序按类型+显示顺序进行排序显示."
  946. msgstr "顯示順序按類型+顯示順序進行排序顯示."
  947. #. module: staff
  948. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__last_working
  949. #, fuzzy
  950. msgid "最后工作日"
  951. msgstr "最後工作日"
  952. #. module: staff
  953. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__highest_education_id
  954. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_type__type__highest_education
  955. #, fuzzy
  956. msgid "最高学历"
  957. msgstr "最高學歷"
  958. #. module: staff
  959. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_leave__state__draft
  960. #, fuzzy
  961. msgid "未确认"
  962. msgstr "未確認"
  963. #. module: staff
  964. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__category_ids
  965. #, fuzzy
  966. msgid "标签"
  967. msgstr "標籤"
  968. #. module: staff
  969. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__archives_place
  970. #, fuzzy
  971. msgid "档案存放地"
  972. msgstr "檔案存放地"
  973. #. module: staff
  974. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff__type_of_certification__police_badge
  975. #, fuzzy
  976. msgid "武警警官证"
  977. msgstr "武警警官證"
  978. #. module: staff
  979. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__graduation_date
  980. #, fuzzy
  981. msgid "毕业时间"
  982. msgstr "畢業時間"
  983. #. module: staff
  984. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__university_graduated_id
  985. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_type__type__university_graduated
  986. #, fuzzy
  987. msgid "毕业院校"
  988. msgstr "畢業院校"
  989. #. module: staff
  990. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__nation_id
  991. #, fuzzy
  992. msgid "民族"
  993. msgstr "民族"
  994. #. module: staff
  995. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:staff.staff_action
  996. #, fuzzy
  997. msgid "点击创建员工"
  998. msgstr "點擊創建員工"
  999. #. module: staff
  1000. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__state
  1001. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_type__active
  1002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_form
  1003. #, fuzzy
  1004. msgid "状态"
  1005. msgstr "狀態"
  1006. #. module: staff
  1007. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__birthday
  1008. #, fuzzy
  1009. msgid "生日"
  1010. msgstr "生日"
  1011. #. module: staff
  1012. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_leave__leave_type__sick_leave
  1013. #, fuzzy
  1014. msgid "病假"
  1015. msgstr "病假"
  1016. #. module: staff
  1017. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_department__dtype__develop
  1018. #, fuzzy
  1019. msgid "研发"
  1020. msgstr "研發"
  1021. #. module: staff
  1022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.staff_leave_form
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "确认"
  1025. msgstr "確認"
  1026. #. module: staff
  1027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_form
  1028. #, fuzzy
  1029. msgid "社会信息"
  1030. msgstr "社會信息"
  1031. #. module: staff
  1032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.staff_company_form_inherit
  1033. #, fuzzy
  1034. msgid "社保信息"
  1035. msgstr "社保信息"
  1036. #. module: staff
  1037. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__social_payment_address_id
  1038. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_type__type__social_payment_address
  1039. #, fuzzy
  1040. msgid "社保公积金缴纳地点"
  1041. msgstr "社保公積金繳納地點"
  1042. #. module: staff
  1043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_form
  1044. #, fuzzy
  1045. msgid "社保及公积金"
  1046. msgstr "社保及公積金"
  1047. #. module: staff
  1048. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_contract__base_social_payment
  1049. #, fuzzy
  1050. msgid "社保缴费基数"
  1051. msgstr "社保繳費基數"
  1052. #. module: staff
  1053. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__social_security_account
  1054. #, fuzzy
  1055. msgid "社保账号"
  1056. msgstr "社保賬號"
  1057. #. module: staff
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__date_start
  1059. #, fuzzy
  1060. msgid "离开时间"
  1061. msgstr "離開時間"
  1062. #. module: staff
  1063. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff__marital__divorced
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "离异"
  1066. msgstr "離異"
  1067. #. module: staff
  1068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_form
  1069. #, fuzzy
  1070. msgid "离职信息"
  1071. msgstr "離職信息"
  1072. #. module: staff
  1073. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__leaving_reason_id
  1074. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_type__type__leaving_reason
  1075. #, fuzzy
  1076. msgid "离职原因"
  1077. msgstr "離職原因"
  1078. #. module: staff
  1079. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__second_contact
  1080. #, fuzzy
  1081. msgid "第二紧急联系人"
  1082. msgstr "第二緊急聯繫人"
  1083. #. module: staff
  1084. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__relationship_two_id
  1085. #, fuzzy
  1086. msgid "第二紧急联系人关系"
  1087. msgstr "第二緊急聯繫人關係"
  1088. #. module: staff
  1089. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__second_contact_tel
  1090. #, fuzzy
  1091. msgid "第二紧急联系人电话"
  1092. msgstr "第二緊急聯繫人電話"
  1093. #. module: staff
  1094. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_department__dtype__admin
  1095. #, fuzzy
  1096. msgid "管理"
  1097. msgstr "管理"
  1098. #. module: staff
  1099. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__native_place
  1100. #, fuzzy
  1101. msgid "籍贯"
  1102. msgstr "籍貫"
  1103. #. module: staff
  1104. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_type__type
  1105. #, fuzzy
  1106. msgid "类型"
  1107. msgstr "類型"
  1108. #. module: staff
  1109. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__emergency_contact
  1110. #, fuzzy
  1111. msgid "紧急联系人"
  1112. msgstr "緊急聯繫人"
  1113. #. module: staff
  1114. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__emergency_call
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid "紧急联系方式"
  1117. msgstr "緊急聯繫方式"
  1118. #. module: staff
  1119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_search
  1120. #, fuzzy
  1121. msgid "经理"
  1122. msgstr "經理"
  1123. #. module: staff
  1124. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__code
  1125. #, fuzzy
  1126. msgid "编码"
  1127. msgstr "編碼"
  1128. #. module: staff
  1129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_form
  1130. #, fuzzy
  1131. msgid "职业"
  1132. msgstr "職業"
  1133. #. module: staff
  1134. #: model:ir.actions.act_window,name:staff.staff_job_action
  1135. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__job_id
  1136. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__jobs_ids
  1137. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_job__name
  1138. #: model:ir.ui.menu,name:staff.menu_staff_job
  1139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.staff_leave_form
  1140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_department_form
  1141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_form
  1142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_job_form
  1143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_job_list
  1144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_search
  1145. #, fuzzy
  1146. msgid "职位"
  1147. msgstr "職位"
  1148. #. module: staff
  1149. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__professional_title_id
  1150. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_type__type__professional_title
  1151. #, fuzzy
  1152. msgid "职称"
  1153. msgstr "職稱"
  1154. #. module: staff
  1155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_employee_form
  1156. #, fuzzy
  1157. msgid "职称信息"
  1158. msgstr "職稱信息"
  1159. #. module: staff
  1160. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_leave__leave_type__compensation_day
  1161. #, fuzzy
  1162. msgid "补偿日数"
  1163. msgstr "補償日數"
  1164. #. module: staff
  1165. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_job__account_id
  1166. #, fuzzy
  1167. msgid "计提工资科目"
  1168. msgstr "計提工資科目"
  1169. #. module: staff
  1170. #: model:ir.ui.menu,name:staff.menu_staff_configuration
  1171. #, fuzzy
  1172. msgid "设置"
  1173. msgstr "設置"
  1174. #. module: staff
  1175. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__graduation_certificate_id
  1176. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_type__type__graduation_certificate
  1177. #, fuzzy
  1178. msgid "证书"
  1179. msgstr "證書"
  1180. #. module: staff
  1181. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__identification_id
  1182. #, fuzzy
  1183. msgid "证照号码"
  1184. msgstr "證照號碼"
  1185. #. module: staff
  1186. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__type_of_certification
  1187. #, fuzzy
  1188. msgid "证照类型"
  1189. msgstr "證照類型"
  1190. #. module: staff
  1191. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__user_id
  1192. #, fuzzy
  1193. msgid "请假人"
  1194. msgstr "請假人"
  1195. #. module: staff
  1196. #: model:ir.actions.act_window,name:staff.staff_leave_action
  1197. #: model:ir.model,name:staff.model_staff_leave
  1198. #: model:ir.ui.menu,name:staff.staff_leave_menu
  1199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.staff_leave_list
  1200. #, fuzzy
  1201. msgid "请假单"
  1202. msgstr "請假單"
  1203. #. module: staff
  1204. #: model:ir.model.fields,help:staff.field_staff_leave__state
  1205. #, fuzzy
  1206. msgid "请假单的状态"
  1207. msgstr "請假單的狀態"
  1208. #. module: staff
  1209. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__leave_dates
  1210. #, fuzzy
  1211. msgid "请假天数"
  1212. msgstr "請假天數"
  1213. #. module: staff
  1214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.staff_leave_calendar
  1215. #, fuzzy
  1216. msgid "请假日历单"
  1217. msgstr "請假日曆單"
  1218. #. module: staff
  1219. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_leave__name
  1220. #, fuzzy
  1221. msgid "请假缘由"
  1222. msgstr "請假緣由"
  1223. #. module: staff
  1224. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__confirm_date
  1225. #, fuzzy
  1226. msgid "转正日期"
  1227. msgstr "轉正日期"
  1228. #. module: staff
  1229. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__auxiliary_id
  1230. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__auxiliary_id
  1231. #, fuzzy
  1232. msgid "辅助核算"
  1233. msgstr "輔助核算"
  1234. #. module: staff
  1235. #: model:ir.actions.act_window,name:staff.staff_department_action
  1236. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__department_id
  1237. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_job__department_id
  1238. #: model:ir.ui.menu,name:staff.menu_staff_department
  1239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_department_form
  1240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_department_list
  1241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:staff.view_staff_search
  1242. #, fuzzy
  1243. msgid "部门"
  1244. msgstr "部門"
  1245. #. module: staff
  1246. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__member_ids
  1247. #, fuzzy
  1248. msgid "部门成员"
  1249. msgstr "部門成員"
  1250. #. module: staff
  1251. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__dtype
  1252. #, fuzzy
  1253. msgid "部门类别"
  1254. msgstr "部門類別"
  1255. #. module: staff
  1256. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__parent_id
  1257. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff_department__manager_id
  1258. #, fuzzy
  1259. msgid "部门经理"
  1260. msgstr "部門經理"
  1261. #. module: staff
  1262. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__spouse_complete_name
  1263. #, fuzzy
  1264. msgid "配偶全名"
  1265. msgstr "配偶全名"
  1266. #. module: staff
  1267. #: model:ir.model.fields,field_description:staff.field_staff__spouse_birthdate
  1268. #, fuzzy
  1269. msgid "配偶生日"
  1270. msgstr "配偶生日"
  1271. #. module: staff
  1272. #: model:ir.model.fields.selection,name:staff.selection__staff_department__dtype__sell
  1273. #, fuzzy
  1274. msgid "销售"
  1275. msgstr "銷售"
上海开阖软件有限公司 沪ICP备12045867号-1