|
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * money
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-07-30 02:41+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-07-30 10:46+0800\n"
- "Last-Translator: \n"
- "Language-Team: \n"
- "Language: zh_TW\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: \n"
- "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__plus_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
- msgid "+表行"
- msgstr "+表行"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__nega_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
- msgid "-表行"
- msgstr "-表行"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid ""
- "<br/>\n"
- " <span>单据日期:</span>"
- msgstr "<br/><span>單據日期:</span>"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid ""
- "<br/>\n"
- " <span>单据编号:</span>"
- msgstr "<br/><span>單據編號:</span>"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid ""
- "<br/>\n"
- " <strong class=\"text-left\">开票说明:</strong>"
- msgstr "<br/><strong class=\"text-left\">開票說明:</strong>"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "<span>客户名称:</span>"
- msgstr "<span>客戶名稱:</span>"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "<strong class=\"text-left\">支付条款:</strong>"
- msgstr "<strong class=\"text-left\">支付條款:</strong>"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "<strong>合计</strong>"
- msgstr "<strong>合計</strong>"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "<strong>税前小计</strong>"
- msgstr "<strong>稅前小計</strong>"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "<strong>纸质发票号:__________________________</strong><br/>"
- msgstr "<strong>紙質發票號:__________________________</strong><br/>"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_needaction
- msgid "Action Needed"
- msgstr "需要採取的行動"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_ids
- msgid "Activities"
- msgstr "Activities"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_exception_decoration
- msgid "Activity Exception Decoration"
- msgstr "Activity Exception Decoration"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_state
- msgid "Activity State"
- msgstr "Activity State"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_attachment_count
- msgid "Attachment Count"
- msgstr "附件數量"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_list
- msgid "Bank Statements Report"
- msgstr "Bank Statements Report"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_wizard_form
- msgid "Bank Statements Report Wizard"
- msgstr "Bank Statements Report Wizard"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "建立者"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "建立於"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "完全顯示名稱"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_follower_ids
- msgid "Followers"
- msgstr "關注者"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_channel_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_channel_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_channel_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_channel_ids
- msgid "Followers (Channels)"
- msgstr "關注者(頻道)"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_partner_ids
- msgid "Followers (Partners)"
- msgstr "關注者(夥伴)"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- msgid "Get Order Lines"
- msgstr "Get Order Lines"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__id
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_exception_icon
- msgid "Icon"
- msgstr "圖標"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__activity_exception_icon
- msgid "Icon to indicate an exception activity."
- msgstr "指示異常活動的圖標."
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__message_unread
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__message_unread
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__message_unread
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__message_unread
- msgid "If checked, new messages require your attention."
- msgstr "如果選中,則需要您注意新消息。"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__message_has_sms_error
- msgid "If checked, some messages have a delivery error."
- msgstr "如果選中,則某些郵件會出現傳遞錯誤。"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_is_follower
- msgid "Is Follower"
- msgstr "是關注者"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "最後修改時間"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "最後更新者"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "最後更新時間"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_main_attachment_id
- msgid "Main Attachment"
- msgstr "主要附件"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_has_error
- msgid "Message Delivery error"
- msgstr "消息傳送錯誤"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_ids
- msgid "Messages"
- msgstr "消息"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- msgid "Money Order Lines"
- msgstr "Money Order Lines"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
- msgid "Money Transfer Order Lines"
- msgstr "Money Transfer Order Lines"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_date_deadline
- msgid "Next Activity Deadline"
- msgstr "Next Activity Deadline"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_summary
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_summary
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_summary
- msgid "Next Activity Summary"
- msgstr "Next Activity Summary"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_type_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_type_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_type_id
- msgid "Next Activity Type"
- msgstr "Next Activity Type"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_needaction_counter
- msgid "Number of Actions"
- msgstr "Number of Actions"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_has_error_counter
- msgid "Number of errors"
- msgstr "Number of errors"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__message_needaction_counter
- msgid "Number of messages which requires an action"
- msgstr "Number of messages which requires an action"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__message_has_error_counter
- msgid "Number of messages with delivery error"
- msgstr "Number of messages with delivery error"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__message_unread_counter
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__message_unread_counter
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__message_unread_counter
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__message_unread_counter
- msgid "Number of unread messages"
- msgstr "Number of unread messages"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_form
- msgid "Partner Statements Report Wizard"
- msgstr "Partner Statements Report Wizard"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- msgid "Pay Order Lines"
- msgstr "Pay Order Lines"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_list
- msgid "Reconcile Order"
- msgstr "Reconcile Order"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_user_id
- msgid "Responsible User"
- msgstr "Responsible User"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_has_sms_error
- msgid "SMS Delivery error"
- msgstr "SMS Delivery error"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- msgid "Source Order Lines"
- msgstr "Source Order Lines"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__activity_state
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__activity_state
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__activity_state
- msgid ""
- "Status based on activities\n"
- "Overdue: Due date is already passed\n"
- "Today: Activity date is today\n"
- "Planned: Future activities."
- msgstr ""
- "Status based on activities\n"
- "Overdue: Due date is already passed\n"
- "Today: Activity date is today\n"
- "Planned: Future activities."
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__activity_exception_decoration
- msgid "Type of the exception activity on record."
- msgstr "Type of the exception activity on record."
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_unread
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_unread
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_unread
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_unread
- msgid "Unread Messages"
- msgstr "Unread Messages"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_unread_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_unread_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_unread_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_unread_counter
- msgid "Unread Messages Counter"
- msgstr "Unread Messages Counter"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__website_message_ids
- msgid "Website Messages"
- msgstr "Website Messages"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__website_message_ids
- msgid "Website communication history"
- msgstr "Website communication history"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_wizard_form
- msgid "or"
- msgstr "or"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_form
- msgid "不带商品明细的对账单"
- msgstr "不帶商品明細的對帳單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_partner
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__partner_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
- msgid "业务伙伴"
- msgstr "業務夥伴"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_partner_statements_report_wizard
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_simple_form
- msgid "业务伙伴对账单向导"
- msgstr "業務夥伴對帳單嚮導"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__payable_source_ids
- msgid "业务伙伴有应付结算单,自动带出,待与预付款单核销"
- msgstr "業務夥伴有應付結算單,自動帶出,待與預付款單核銷"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__receivable_source_ids
- msgid "业务伙伴有应收结算单,自动带出,待与预收款单核销"
- msgstr "業務夥伴有應收結算單,自動帶出,待與預收款單核銷"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__advance_payment_ids
- msgid "业务伙伴有预收/付款单,自动带出,用来与应收/应付款单核销"
- msgstr "業務夥伴有預收/付款單,自動帶出,用來與應收/應付款單核銷"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__currency_id
- msgid "业务伙伴的类别科目上对应的外币币别"
- msgstr "業務夥伴的類別科目上對應的外幣幣別"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__business_type
- msgid "业务类型"
- msgstr "業務類型"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_order__type__pay
- msgid "付款"
- msgstr "付款"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_payment_action
- #: model:ir.actions.report,name:money.report_money_order_pay
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_payment_action
- msgid "付款单"
- msgstr "付款單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__discount_money
- msgid "付款折扣"
- msgstr "付款折扣"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.pay_method_action
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__pay_method
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_pay_method
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.pay_method_list
- msgid "付款方式"
- msgstr "付款方式"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__period_id
- msgid "会计期间"
- msgstr "會計期間"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__begin_ids
- msgid "会计科目期初"
- msgstr "會計科目期初"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__end_ids
- msgid "会计科目期末"
- msgstr "會計科目期末"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- msgid "作废"
- msgstr "作廢"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__partner_id
- #: model:ir.ui.menu,name:money.vendor_menu
- msgid "供应商"
- msgstr "供應商"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.report_supplier_statements_report
- #: model:ir.model,name:money.model_supplier_statements_report
- #: model:ir.ui.menu,name:money.report_supplier_statements_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.supplier_statements_report_simple_list
- msgid "供应商对账单"
- msgstr "供應商對帳單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.supplier_statements_report_wizard_action
- msgid "供应商对账单向导"
- msgstr "供應商對帳單嚮導"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_partner__payable_init
- msgid "供应商的应付期初余额"
- msgstr "供應商的應付期初餘額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__company_id
- msgid "公司"
- msgstr "公司"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_report__type__other_pay
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_wizard__type__other_pay
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__other_money_order__type__other_pay
- msgid "其他支出"
- msgstr "其他支出"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.other_money_payment_action
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_other_money_payment_action
- msgid "其他支出单"
- msgstr "其他支出單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_report__type__other_get
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_wizard__type__other_get
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__other_money_order__type__other_get
- msgid "其他收入"
- msgstr "其他收入"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_other_money_order
- msgid "其他收入/其他支出"
- msgstr "其他收入/其他支出"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_search
- msgid "其他收入/支出单"
- msgstr "其他收入/支出單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.other_money_receipt_action
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_other_money_receipt_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "其他收入单"
- msgstr "其他收入單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__other_money_id
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__category
- msgid "其他收支"
- msgstr "其他收支"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.other_money_order_print
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_list
- msgid "其他收支单"
- msgstr "其他收支單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_other_money_order_line
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
- msgid "其他收支单明细"
- msgstr "其他收支單明細"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__line_ids
- msgid "其他收支单明细行"
- msgstr "其他收支單明細行"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__state
- msgid "其他收支单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已确认"
- msgstr "其他收支單狀態標識,新建時狀態為草稿;確認後狀態為已確認"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__voucher_id
- msgid "其他收支单确认时生成的对应凭证"
- msgstr "其他收支單確認時生成的對應憑證"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__service
- msgid "其他收支单行上对应的收支项"
- msgstr "其他收支單行上對應的收支項"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__tax_rate
- msgid "其他收支单行上的税率"
- msgstr "其他收支單行上的稅率"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__tax_amount
- msgid "其他收支单行上的税额"
- msgstr "其他收支單行上的稅額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__auxiliary_id
- msgid "其他收支单行上的辅助核算"
- msgstr "其他收支單行上的輔助核算"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__amount
- msgid "其他收支单行上的金额"
- msgstr "其他收支單行上的金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__other_money_id
- msgid "其他收支单行对应的其他收支单"
- msgstr "其他收支單行對應的其他收支單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.other_money_statements_report_wizard_action
- #: model:ir.model,name:money.model_other_money_statements_report
- #: model:ir.ui.menu,name:money.report_other_money_statements_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_list
- msgid "其他收支明细表"
- msgstr "其他收支明細表"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_other_money_statements_report_wizard
- msgid "其他收支明细表向导"
- msgstr "其他收支明細表嚮導"
-
- #. module: money
- #: model:res.groups,name:money.group_cashier
- msgid "出纳"
- msgstr "出納"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__category_id
- msgid "分类:其他支出"
- msgstr "分類:其他支出"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_account_search_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
- msgid "分组"
- msgstr "分組"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__is_init
- msgid "初始化应收应付"
- msgstr "初始化應收應付"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner__amount_due
- msgid "到期余额"
- msgstr "到期餘額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__date_due
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__date_due
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
- msgid "到期日"
- msgstr "到期日"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_search
- msgid "制单人"
- msgstr "制單人"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__name
- msgid "前置单据编号"
- msgstr "前置單據編號"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__date
- msgid "单据创建日期"
- msgstr "單據創建日期"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__partner_id
- msgid "单据对应的业务伙伴,单据确认时会影响他的应收应付余额"
- msgstr "單據對應的業務夥伴,單據確認時會影響他的應收應付餘額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
- msgid "单据日期"
- msgstr "單據日期"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_list
- msgid "单据编号"
- msgstr "單據編號"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__name
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__name
- msgid "单据编号,创建时会根据类型自动生成"
- msgstr "單據編號,創建時會根據類型自動生成"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__name
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__name
- msgid "单据编号,创建时会自动生成"
- msgstr "單據編號,創建時會自動生成"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__amount
- msgid "单据金额"
- msgstr "單據金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__currency_id
- msgid "原始单据对应的外币币别"
- msgstr "原始單據對應的外幣幣別"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__amount
- msgid "原始单据对应金额"
- msgstr "原始單據對應金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__reconciled
- msgid "原始单据已核销掉的金额"
- msgstr "原始單據已核銷掉的金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__to_reconcile
- msgid "原始单据未核销掉的金额"
- msgstr "原始單據未核銷掉的金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__origin_name
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__origin_name
- msgid "原始单据编号"
- msgstr "原始單據編號"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- msgid "发票号"
- msgstr "發票號"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_simple_form
- msgid "取消"
- msgstr "取消"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__note
- msgid "可以为本次结算添加一些需要的标识信息"
- msgstr "可以為本次結算添加一些需要的標識信息"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__note
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__note
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__note
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__note
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__note
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__note
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__note
- msgid "可以为该单据添加一些需要的标识信息"
- msgstr "可以為該單據添加一些需要的標識信息"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__note
- msgid "可填入到期日计算的依据"
- msgstr "可填入到期日計算的依據"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- msgid "合计"
- msgstr "合計"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__note
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "备注"
- msgstr "備註"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- msgid "备注信息……"
- msgstr "備註信息……"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
- msgid "外币合计"
- msgstr "外幣合計"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__currency_id
- msgid "外币币别"
- msgstr "外幣幣別"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__currency_amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__currency_amount
- msgid "外币金额"
- msgstr "外幣金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_invoice__state__done
- msgid "完成"
- msgstr "完成"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__done_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__done_date
- msgid "完成日期"
- msgstr "完成日期"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__pay_amount
- msgid "实际付款金额"
- msgstr "實際付款金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__pay_amount
- msgid "实际收款金额"
- msgstr "實際收款金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.ui.menu,name:money.customer_menu
- msgid "客户"
- msgstr "客戶"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.report_customer_statements_report
- #: model:ir.model,name:money.model_customer_statements_report
- #: model:ir.ui.menu,name:money.report_customer_statements_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_simple_list
- msgid "客户对账单"
- msgstr "客戶對帳單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.customer_statements_report_wizard_action
- msgid "客户对账单向导"
- msgstr "客戶對帳單嚮導"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_partner__receivable_init
- msgid "客户的应收期初余额"
- msgstr "客戶的應收期初餘額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__voucher_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__voucher_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__voucher_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__voucher_id
- msgid "对应凭证"
- msgstr "對應憑證"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__tax_amount
- msgid "对应税额"
- msgstr "對應稅額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.customer_overdue_report
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_simple_form
- msgid "对账单"
- msgstr "對帳單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_order__state__cancel
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_transfer_order__state__cancel
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__other_money_order__state__cancel
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__state__cancel
- msgid "已作废"
- msgstr "已作廢"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_order__state__done
- msgid "已完成"
- msgstr "已完成"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
- msgid "已开票"
- msgstr "已開票"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__reconciled
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__reconciled
- msgid "已核销的预收/预付款金额"
- msgstr "已核銷的預收/預付款金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__reconciled
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__reconciled
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__reconciled
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__reconciled
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- msgid "已核销金额"
- msgstr "已核銷金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_transfer_order__state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__other_money_order__state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__state__done
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
- msgid "已确认"
- msgstr "已確認"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__currency_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
- msgid "币别"
- msgstr "幣別"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_form
- msgid "带商品明细的对账单"
- msgstr "帶商品明細的對帳單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__sequence
- msgid "序号"
- msgstr "序號"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner__payable_init
- msgid "应付期初"
- msgstr "應付期初"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__payable_reconcile_id
- msgid "应付核销单"
- msgstr "應付核銷單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__balance_amount
- msgid "应付款余额"
- msgstr "應付款餘額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__payable_source_ids
- msgid "应付结算单行"
- msgstr "應付結算單行"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__business_type__pay_to_pay
- msgid "应付转应付"
- msgstr "應付轉應付"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__amount
- msgid "应付金额"
- msgstr "應付金額"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_address_form
- msgid "应收余额"
- msgstr "應收餘額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__business_type__get_to_pay
- msgid "应收冲应付"
- msgstr "應收沖應付"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner__receivable_init
- msgid "应收期初"
- msgstr "應收期初"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__receivable_reconcile_id
- msgid "应收核销单"
- msgstr "應收核銷單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__balance_amount
- msgid "应收款余额"
- msgstr "應收款餘額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__receivable_source_ids
- msgid "应收结算单行"
- msgstr "應收結算單行"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__business_type__get_to_get
- msgid "应收转应收"
- msgstr "應收轉應收"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__to_partner_id
- msgid "应收转应收、应付转应付时对应的转入业务伙伴,订单确认时会影响该业务伙伴的应收/应付"
- msgstr "應收轉應收、應付轉應付時對應的轉入業務夥伴,訂單確認時會影響該業務夥伴的應收/應付"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__amount
- msgid "应收金额"
- msgstr "應收金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__from_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__date_start
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__from_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__from_date
- msgid "开始日期"
- msgstr "開始日期"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__bank_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__bank_name
- msgid "开户行"
- msgstr "開戶行"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__bank_name
- msgid "开户行取自业务伙伴,可修改"
- msgstr "開戶行取自業務夥伴,可修改"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__invoice_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__invoice_date
- msgid "开票日期"
- msgstr "開票日期"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__overdue_days
- msgid "当前日期 - 到期日"
- msgstr "當前日期 - 到期日"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__partner_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_search
- msgid "往来单位"
- msgstr "往來單位"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_source_order_line
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__source_ids
- msgid "待核销行"
- msgstr "待核銷行"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__money_id
- msgid "待核销行对应的收付款单"
- msgstr "待核銷行對應的收付款單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__name
- msgid "待核销行对应的结算单"
- msgstr "待核銷行對應的結算單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__amount
- msgid "待核销行对应金额"
- msgstr "待核銷行對應金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__reconciled
- msgid "待核销行已核销掉的金额"
- msgstr "待核銷行已核銷掉的金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__invoice_date
- msgid "待核销行开票日期"
- msgstr "待核銷行開票日期"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__to_reconcile
- msgid "待核销行未核销掉的金额"
- msgstr "待核銷行未核銷掉的金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__date_due
- msgid "待核销行的到期日"
- msgstr "待核銷行的到期日"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__category_id
- msgid "待核销行类别:采购 或者 销售等"
- msgstr "待核銷行類別:採購 或者 銷售等"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__amount
- msgid "总金额"
- msgstr "總金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__cogs_voucher_id
- msgid "成本凭证"
- msgstr "成本憑證"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__discount_amount
- msgid "我方承担费用"
- msgstr "我方承擔費用"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_simple_form
- msgid "或者"
- msgstr "或者"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__handwork
- msgid "手工结算"
- msgstr "手工結算"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_invoice_handwork_action
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_invoice_handwork_action
- msgid "手工结算单"
- msgstr "手工結算單"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form_print_inherit_get
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form_print_inherit_pay
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form_print_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form_print_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.transfer_order_form_print_inherit_adv_get
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.transfer_order_form_print_inherit_adv_pay
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.transfer_order_form_print_inherit_get_to_get
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.transfer_order_form_print_inherit_get_to_pay
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.transfer_order_form_print_inherit_pay_to_pay
- msgid "打印"
- msgstr "列印"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__is_doc
- msgid "打印word格式"
- msgstr "打印word格式"
-
- #. module: money
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_report
- msgid "报表"
- msgstr "報表"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_get_pay_report__type
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_get_pay_wizard__type
- msgid "按类型筛选"
- msgstr "按類型篩選"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- msgid "撤销"
- msgstr "撤銷"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
- msgid "撤销确认"
- msgstr "撤銷確認"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__pay
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__pay
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__pay
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
- msgid "支出"
- msgstr "支出"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_list
- msgid "支出合计"
- msgstr "支出合計"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
- msgid "收/付款单"
- msgstr "收/付款單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__source_ids
- msgid "收/付款单待核销行"
- msgstr "收/付款單待核銷行"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__line_ids
- msgid "收/付款单明细行"
- msgstr "收/付款單明細行"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__state
- msgid "收/付款单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已完成"
- msgstr "收/付款單狀態標識,新建時狀態為草稿;確認後狀態為已完成"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__voucher_id
- msgid "收/付款单确认时生成的对应凭证"
- msgstr "收/付款單確認時生成的對應憑證"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__discount_account_id
- msgid "收/付款单确认生成凭证时,手续费或折扣对应的科目"
- msgstr "收/付款單確認生成憑證時,手續費或折扣對應的科目"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__line_ids
- msgid "收/付款单行"
- msgstr "收/付款單行"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__amount
- msgid "收/付款单行金额总和"
- msgstr "收/付款單行金額總和"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__discount_amount
- msgid "收/付款时发生的银行手续费或给业务伙伴的现金折扣。"
- msgstr "收/付款時發生的銀行手續費或給業務夥伴的現金折扣。"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_money_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__money_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__money_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_list
- msgid "收付款单"
- msgstr "收付款單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_money_order_line
- msgid "收付款单明细"
- msgstr "收付款單明細"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__get
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__get
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__get
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
- msgid "收入"
- msgstr "收入"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_list
- msgid "收入合计"
- msgstr "收入合計"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "收入类别"
- msgstr "收入類別"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__line_ids
- msgid "收支单行"
- msgstr "收支單行"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__category_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__category_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
- msgid "收支类别"
- msgstr "收支類別"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__service
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__service
- #: model:ir.ui.menu,name:money.service_menu
- msgid "收支项"
- msgstr "收支項"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_order__type__get
- msgid "收款"
- msgstr "收款"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__receiver
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__receiver
- msgid "收款人"
- msgstr "收款人"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_receipt_action
- #: model:ir.actions.report,name:money.report_money_order_get
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_receipt_action
- msgid "收款单"
- msgstr "收款單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__discount_money
- msgid "收款折扣"
- msgstr "收款折扣"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
- msgid "日期"
- msgstr "日期"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__details
- msgid "明细"
- msgstr "明細"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__is_init
- msgid "是否初始化单"
- msgstr "是否初始化單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_cash_flow_wizard
- msgid "显示现金流量表"
- msgstr "顯示現金流量表"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__get_amount_date
- msgid "最后收款日期"
- msgstr "最後收款日期"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_account__init_balance
- msgid "期初"
- msgstr "期初"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
- msgid "期初科目"
- msgstr "期初科目"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
- msgid "期末科目"
- msgstr "期末科目"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
- msgid "未开票"
- msgstr "未開票"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
- msgid "未核销"
- msgstr "未核銷"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_list
- msgid "未核销总额"
- msgstr "未核銷總額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__to_reconcile
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__to_reconcile
- msgid "未核销的预收/预付款金额"
- msgstr "未核銷的預收/預付款金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__to_reconcile
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__to_reconcile
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__to_reconcile
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__to_reconcile
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_mini_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- msgid "未核销金额"
- msgstr "未核銷金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner__money_ids
- msgid "未清付款"
- msgstr "未清付款"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner__invoice_ids
- msgid "未清结算单"
- msgstr "未清結算單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__year_amount
- msgid "本年累计金额"
- msgstr "本年累計金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__amount
- msgid "本月金额"
- msgstr "本月金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__total_amount
- msgid "本次其他收支的总金额"
- msgstr "本次其他收支的總金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__bank_id
- msgid "本次其他收支的结算账户"
- msgstr "本次其他收支的結算帳戶"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__bank_id
- msgid "本次收款/付款所用的计算账户,确认收付款单会修改对应账户的金额"
- msgstr "本次收款/付款所用的計算帳戶,確認收付款單會修改對應帳戶的金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__this_reconcile
- msgid "本次核销的预收/预付款金额"
- msgstr "本次核銷的預收/預付款金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__this_reconcile
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__this_reconcile
- msgid "本次核销金额"
- msgstr "本次核銷金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__number
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__number
- msgid "本次结算号"
- msgstr "本次結算號"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__amount
- msgid "本次结算金额"
- msgstr "本次結算金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__this_reconcile
- msgid "本次要核销掉的金额"
- msgstr "本次要核銷掉的金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__advance_payment
- msgid "本次预付"
- msgstr "本次預付"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_mini_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- msgid "查看原始单据"
- msgstr "查看原始單據"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_bank_statements_report_wizard__from_date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_get_pay_wizard__date_start
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_statements_report_wizard__from_date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_partner_statements_report_wizard__from_date
- msgid "查看本次报表的开始日期"
- msgstr "查看本次報表的開始日期"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_bank_statements_report_wizard__bank_id
- msgid "查看本次报表的现金/银行账户名称"
- msgstr "查看本次報表的現金/銀行帳戶名稱"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_bank_statements_report_wizard__to_date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_get_pay_wizard__date_end
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_statements_report_wizard__to_date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_partner_statements_report_wizard__to_date
- msgid "查看本次报表的结束日期"
- msgstr "查看本次報表的結束日期"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_partner_statements_report_wizard__partner_id
- msgid "查看某一个业务伙伴的对账单报表"
- msgstr "查看某一個業務夥伴的對帳單報表"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_account_list_inherit_first
- msgid "查看现金银行报表"
- msgstr "查看現金銀行報表"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_list
- msgid "核销"
- msgstr "核銷"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.reconcile_action
- #: model:ir.model,name:money.model_reconcile_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__pay_reconcile_id
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_reconcile_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
- msgid "核销单"
- msgstr "核銷單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.reconcile_order_pay_to_pay
- msgid "核销单:应付转应付"
- msgstr "核銷單:應付轉應付"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.reconcile_order_get_to_pay
- msgid "核销单:应收冲应付"
- msgstr "核銷單:應收衝應付"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.reconcile_order_get_to_get
- msgid "核销单:应收转应收"
- msgstr "核銷單:應收轉應收"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.reconcile_order_adv_get_to_pay
- msgid "核销单:预付冲应付"
- msgstr "核銷單:預付沖應付"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.reconcile_order_adv_pay_to_get
- msgid "核销单:预收冲应收"
- msgstr "核銷單:預收衝應收"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__payable_reconcile_id
- msgid "核销单上的应付结算单明细"
- msgstr "核銷單上的應付結算單明細"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__receivable_reconcile_id
- msgid "核销单上的应收结算单明细"
- msgstr "核銷單上的應收結算單明細"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__state
- msgid "核销单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已确认"
- msgstr "核銷單狀態標識,新建時狀態為草稿;確認後狀態為已確認"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__name
- msgid "核销单预收/付款行对应的预收/付款单"
- msgstr "核銷單預收/付款行對應的預收/付款單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_advance_payment
- msgid "核销单预收付款行"
- msgstr "核銷單預收付款行"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__pay_reconcile_id
- msgid "核销单预收付款行对应的核销单"
- msgstr "核銷單預收付款行對應的核銷單"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- msgid "核销行金额清零"
- msgstr "核銷行金額清零"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__advance_payment
- msgid "根据收/付款单行金额总和,原始单据行金额总和及折扣额计算得来的预收/预付款,值>=0"
- msgstr "根據收/付款單行金額總和,原始單據行金額總和及折扣額計算得來的預收/預付款,值>=0"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.action_view_money_invoice
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_mini_list
- msgid "欠款记录"
- msgstr "欠款記錄"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__is_init
- msgid "此单是否为初始化单"
- msgstr "此單是否為初始化單"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.money_payment_action
- msgid "点击创建付款单"
- msgstr "點擊創建付款單"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.other_money_payment_action
- msgid "点击创建其他支出单"
- msgstr "點擊創建其他支出單"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.other_money_receipt_action
- msgid "点击创建其他收入单"
- msgstr "點擊創建其他收入單"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.money_receipt_action
- msgid "点击创建收款单"
- msgstr "點擊創建收款單"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.reconcile_action
- msgid "点击创建核销单"
- msgstr "點擊創建核銷單"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.money_transfer_order_action
- msgid "点击创建资金转账单"
- msgstr "點擊創建資金轉帳單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__state
- msgid "状态"
- msgstr "狀態"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.cash_flow_wizard_action
- #: model:ir.model,name:money.model_cash_flow_statement
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_cash_flow_wizard
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_statement_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_wizard_form
- msgid "现金流量表"
- msgstr "現金流量表"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.action_cash_flow_template
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_cash_flow_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_list
- msgid "现金流量表模板"
- msgstr "現金流量表模板"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_cash_flow_template
- msgid "现金流量表模版"
- msgstr "現金流量表模版"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_core_category__cash_flow_template_ids
- msgid "现金流量表行"
- msgstr "現金流量表行"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.bank_statements_report_wizard_action
- #: model:ir.model,name:money.model_bank_statements_report
- #: model:ir.ui.menu,name:money.report_bank_statements_action
- msgid "现金银行报表"
- msgstr "現金銀行報表"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_bank_statements_report_wizard
- msgid "现金银行报表向导"
- msgstr "現金銀行報表嚮導"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_wizard_form
- msgid "生成"
- msgstr "生成"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_wizard_form
- msgid "确定"
- msgstr "確定"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- msgid "确认"
- msgstr "確認"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__account_id
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__account_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_account_search_inherit
- msgid "科目"
- msgstr "科目"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__begin
- msgid "科目期初"
- msgstr "科目期初"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__end
- msgid "科目期末"
- msgstr "科目期末"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__tax_rate
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__tax_rate
- msgid "税率(%)"
- msgstr "稅率(%)"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__tax
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__tax_amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__tax_amount
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- msgid "税额"
- msgstr "稅額"
-
- #. module: money
- #: model:res.groups,name:money.other_get_pay_groups
- msgid "管理其他收入支出"
- msgstr "管理其他收入支出"
-
- #. module: money
- #: model:res.groups,name:money.money_invoice_handwork_groups
- msgid "管理手工结算"
- msgstr "管理手工結算"
-
- #. module: money
- #: model:res.groups,name:money.reconcile_groups
- msgid "管理核销"
- msgstr "管理核銷"
-
- #. module: money
- #: model:res.groups,name:money.tax_groups
- msgid "管理税"
- msgstr "管理稅"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_core_category
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__category_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__type
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__type
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__category_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__category_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__category_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__category_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
- msgid "类别"
- msgstr "類別"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__type
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__type
- msgid "类型"
- msgstr "類型"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__type
- msgid "类型:其他收入 或者 其他支出"
- msgstr "類型:其他收入 或者 其他支出"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__type
- msgid "类型:收款单 或者 付款单"
- msgstr "類型:收款單 或者 付款單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_get_pay_report__category_id
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__category_id
- msgid "类型:运费、咨询费等"
- msgstr "類型:運費、諮詢費等"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__business_type
- msgid "类型:预收冲应收,预付冲应付,应收冲应付,应收转应收,应付转应付"
- msgstr "類型:預收衝應收,預付沖應付,應收衝應付,應收轉應收,應付轉應付"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__bill_number
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__bill_number
- msgid "纸质发票号"
- msgstr "紙質發票號"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__to_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__date_end
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__to_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__to_date
- msgid "结束日期"
- msgstr "結束日期"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_invoice_action
- #: model:ir.model,name:money.model_money_invoice
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_invoice_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- msgid "结算单"
- msgstr "結算單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__state
- msgid "结算单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为完成"
- msgstr "結算單狀態標識,新建時狀態為草稿;確認後狀態為完成"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__date_due
- msgid "结算单的到期日"
- msgstr "結算單的到期日"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__voucher_id
- msgid "结算单确认时生成的对应凭证"
- msgstr "結算單確認時生成的對應憑證"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__cogs_voucher_id
- msgid "结算单确认时生成的成本凭证"
- msgstr "結算單確認時生成的成本憑證"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__category_id
- msgid "结算单类别:采购 或者 销售等"
- msgstr "結算單類別:採購 或者 銷售等"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__number
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__number
- msgid "结算号"
- msgstr "結算號"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__mode_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__mode_id
- #: model:ir.ui.menu,name:money.settle_mode_menu
- msgid "结算方式"
- msgstr "結算方式"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__mode_id
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__mode_id
- msgid "结算方式:支票、信用卡等"
- msgstr "結算方式:支票、信用卡等"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__bank_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__bank_id
- msgid "结算账户"
- msgstr "結算帳戶"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__currency_id
- msgid "结算账户对应的外币币别"
- msgstr "結算帳戶對應的外幣幣別"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_invoice__state__draft
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_order__state__draft
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_transfer_order__state__draft
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__other_money_order__state__draft
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__state__draft
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
- msgid "草稿"
- msgstr "草稿"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__line_num
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__line_num
- msgid "行次"
- msgstr "行次"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__line_type
- msgid "行类型"
- msgstr "行類型"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__lines
- msgid "表行计算"
- msgstr "表行計算"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__money_id
- msgid "订单行对应的收付款单"
- msgstr "訂單行對應的收付款單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_setting
- msgid "设置"
- msgstr "設置"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__partner_id
- msgid "该单据对应的业务伙伴"
- msgstr "該單據對應的業務夥伴"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__partner_id
- msgid "该单据对应的业务伙伴,与业务类型一起带出待核销的明细行"
- msgstr "該單據對應的業務夥伴,與業務類型一起帶出待核銷的明細行"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__partner_id
- msgid "该单据对应的业务伙伴,单据确认时会影响他的应收应付余额"
- msgstr "該單據對應的業務夥伴,單據確認時會影響他的應收應付餘額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__name
- msgid "该结算单编号,取自生成结算单的采购入库单和销售入库单"
- msgstr "該結算單編號,取自生成結算單的採購入庫單和銷售入庫單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__note
- msgid "该采购/销售费用添加的一些标识信息"
- msgstr "該採購/銷售費用添加的一些標識信息"
-
- #. module: money
- #: model:res.groups,name:money.group_money_manager
- msgid "财务经理"
- msgstr "財務經理"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_bank_account
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__bank_id
- #: model:ir.ui.menu,name:money.bank_account_menu
- msgid "账户"
- msgstr "帳戶"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__balance
- msgid "账户余额"
- msgstr "帳戶餘額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__bank_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__bank_id
- msgid "账户名称"
- msgstr "帳戶名稱"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__discount_account_id
- msgid "费用科目"
- msgstr "費用科目"
-
- #. module: money
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_manage
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_root
- msgid "资金"
- msgstr "資金"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_money_get_pay_report
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_get_pay
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_list
- msgid "资金收支报表"
- msgstr "資金收支報表"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_get_pay_wizard_action
- #: model:ir.model,name:money.model_money_get_pay_wizard
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_wizard_form
- msgid "资金收支报表向导"
- msgstr "資金收支報表嚮導"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_bank_account__init_balance
- msgid "资金的期初余额"
- msgstr "資金的期初餘額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_transfer_order_action
- #: model:ir.actions.report,name:money.money_transfer_order_print
- #: model:ir.model,name:money.model_money_transfer_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__transfer_id
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_transfer_order_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_list
- msgid "资金转账单"
- msgstr "資金轉帳單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_money_transfer_order_line
- msgid "资金转账单明细"
- msgstr "資金轉帳單明細"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__line_ids
- msgid "资金转账单明细行"
- msgstr "資金轉帳單明細行"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__state
- msgid "资金转账单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已确认"
- msgstr "資金轉帳單狀態標識,新建時狀態為草稿;確認後狀態為已確認"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__voucher_id
- msgid "资金转账单确认时生成的对应凭证"
- msgstr "資金轉帳單確認時生成的對應憑證"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__line_ids
- msgid "资金转账单行"
- msgstr "資金轉帳單行"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__in_bank_id
- msgid "资金转账单行上的转入账户"
- msgstr "資金轉帳單行上的轉入帳戶"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__out_bank_id
- msgid "资金转账单行上的转出账户"
- msgstr "資金轉帳單行上的轉出帳戶"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__transfer_id
- msgid "资金转账单行对应的资金转账单"
- msgstr "資金轉帳單行對應的資金轉帳單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__overdue_amount
- msgid "超过到期日后仍未核销的金额"
- msgstr "超過到期日後仍未核銷的金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__to_partner_id
- msgid "转入往来单位"
- msgstr "轉入往來單位"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__in_bank_id
- msgid "转入账户"
- msgstr "轉入帳戶"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__currency_amount
- msgid "转出或转入的外币金额"
- msgstr "轉出或轉入的外幣金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__amount
- msgid "转出或转入的金额"
- msgstr "轉出或轉入的金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__out_bank_id
- msgid "转出账户"
- msgstr "轉出帳戶"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__transfer_amount
- msgid "转账总金额"
- msgstr "轉帳總金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__auxiliary_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__auxiliary_id
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__auxiliary_id
- msgid "辅助核算"
- msgstr "輔助核算"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__overdue_days
- msgid "逾期天数"
- msgstr "逾期天數"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__overdue_amount
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_mini_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- msgid "逾期金额"
- msgstr "逾期金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_report__type__pay
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_wizard__type__pay
- msgid "采购"
- msgstr "採購"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__partner_id
- msgid "采购/销售费用对应的业务伙伴"
- msgstr "採購/銷售費用對應的業務夥伴"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__tax
- msgid "采购/销售费用税额"
- msgstr "採購/銷售費用稅額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__amount
- msgid "采购/销售费用金额"
- msgstr "採購/銷售費用金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__pay
- msgid "采购付款"
- msgstr "採購付款"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_invoice_expense_action
- msgid "采购发票"
- msgstr "採購發票"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_cost_line
- msgid "采购销售费用"
- msgstr "採購銷售費用"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__total_amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__amount
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "金额"
- msgstr "金額"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_list
- msgid "金额合计"
- msgstr "金額合計"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__amount
- msgid "金额(含税)"
- msgstr "金額(含稅)"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__bank_num
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__bank_num
- msgid "银行账号"
- msgstr "銀行帳號"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__bank_num
- msgid "银行账号取自业务伙伴,可修改"
- msgstr "銀行帳號取自業務夥伴,可修改"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_report__type__get
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_wizard__type__get
- msgid "销售"
- msgstr "銷售"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_invoice_income_action
- msgid "销售发票"
- msgstr "銷售發票"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "销售员:"
- msgstr "銷售員:"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__get
- msgid "销售收款"
- msgstr "銷售收款"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__name
- msgid "项目"
- msgstr "項目"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__business_type__adv_get_to_pay
- msgid "预付冲应付"
- msgstr "預付沖應付"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__name
- msgid "预收/付款单"
- msgstr "預收/付款單"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__amount
- msgid "预收/付款单的预收/付金额"
- msgstr "預收/付款單的預收/付金額"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__advance_payment_ids
- msgid "预收/付款单行"
- msgstr "預收/付款單行"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__business_type__adv_pay_to_get
- msgid "预收冲应收"
- msgstr "預收沖應收"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__tax_rate
- msgid "默认值取公司进项税率"
- msgstr "預設值取公司進項稅率"
|