GoodERP
Ви не можете вибрати більше 25 тем Теми мають розпочинатися з літери або цифри, можуть містити дефіси (-) і не повинні перевищувати 35 символів.

2438 lines
103KB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * money
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0-20221222\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2023-01-30 08:27+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2023-02-03 10:36+0800\n"
  11. "Last-Translator: 保定-粉刷匠 <992102498@qq.com>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: en_GB\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
  19. #. module: money
  20. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__plus_ids
  21. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
  22. msgid "+表行"
  23. msgstr "+ Table rows"
  24. #. module: money
  25. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__nega_ids
  26. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
  27. msgid "-表行"
  28. msgstr "- Table rows"
  29. #. module: money
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
  31. msgid ""
  32. "<br/>\n"
  33. " <span>单据日期:</span>"
  34. msgstr ""
  35. "<br/>\n"
  36. " <span>Document Date:</span>"
  37. #. module: money
  38. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
  39. msgid ""
  40. "<br/>\n"
  41. " <span>单据编号:</span>"
  42. msgstr ""
  43. "<br/>\n"
  44. " <span>Document Number:</span>"
  45. #. module: money
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
  47. msgid ""
  48. "<br/>\n"
  49. " <strong class=\"text-left\">开票说明:</strong>"
  50. msgstr ""
  51. "<br/>\n"
  52. " <strong class=\"text-left\">Invoicing instructions:</strong>"
  53. #. module: money
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
  55. msgid "<span>客户名称:</span>"
  56. msgstr "<span>Customer Name:</span>"
  57. #. module: money
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
  59. msgid "<strong class=\"text-left\">支付条款:</strong>"
  60. msgstr "<strong class=\"text-left\">Payment Terms:</strong>"
  61. #. module: money
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
  63. msgid "<strong>合计</strong>"
  64. msgstr "<strong>Total</strong>"
  65. #. module: money
  66. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
  67. msgid "<strong>税前小计</strong>"
  68. msgstr "<strong>Pre-tax subtotal</strong>"
  69. #. module: money
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
  71. msgid "<strong>纸质发票号:__________________________</strong><br/>"
  72. msgstr "<strong>Paper invoice number: ______</strong><br/>"
  73. #. module: money
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_needaction
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_needaction
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_needaction
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_needaction
  78. msgid "Action Needed"
  79. msgstr ""
  80. #. module: money
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_ids
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_ids
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_ids
  84. msgid "Activities"
  85. msgstr ""
  86. #. module: money
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_exception_decoration
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_exception_decoration
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_exception_decoration
  90. msgid "Activity Exception Decoration"
  91. msgstr ""
  92. #. module: money
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_state
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_state
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_state
  96. msgid "Activity State"
  97. msgstr ""
  98. #. module: money
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_type_icon
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_type_icon
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_type_icon
  102. msgid "Activity Type Icon"
  103. msgstr ""
  104. #. module: money
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_attachment_count
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_attachment_count
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_attachment_count
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_attachment_count
  109. msgid "Attachment Count"
  110. msgstr ""
  111. #. module: money
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_list
  113. msgid "Bank Statements Report"
  114. msgstr ""
  115. #. module: money
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_wizard_form
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_wizard_form
  118. msgid "Bank Statements Report Wizard"
  119. msgstr ""
  120. #. module: money
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__create_uid
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__create_uid
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__create_uid
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__create_uid
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__create_uid
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__create_uid
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__create_uid
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__create_uid
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__create_uid
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__create_uid
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__create_uid
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__create_uid
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__create_uid
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__create_uid
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__create_uid
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__create_uid
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__create_uid
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__create_uid
  139. msgid "Created by"
  140. msgstr ""
  141. #. module: money
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__create_date
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__create_date
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__create_date
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__create_date
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__create_date
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__create_date
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__create_date
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__create_date
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__create_date
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__create_date
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__create_date
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__create_date
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__create_date
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__create_date
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__create_date
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__create_date
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__create_date
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__create_date
  160. msgid "Created on"
  161. msgstr ""
  162. #. module: money
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__display_name
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__display_name
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__display_name
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__display_name
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__display_name
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__display_name
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__display_name
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__display_name
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__display_name
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__display_name
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__display_name
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__display_name
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__display_name
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__display_name
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__display_name
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__display_name
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__display_name
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__display_name
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__display_name
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__display_name
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__display_name
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__display_name
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__display_name
  186. msgid "Display Name"
  187. msgstr ""
  188. #. module: money
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_follower_ids
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_follower_ids
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_follower_ids
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_follower_ids
  193. msgid "Followers"
  194. msgstr ""
  195. #. module: money
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_partner_ids
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_partner_ids
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_partner_ids
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_partner_ids
  200. msgid "Followers (Partners)"
  201. msgstr ""
  202. #. module: money
  203. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__activity_type_icon
  204. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__activity_type_icon
  205. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__activity_type_icon
  206. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  207. msgstr ""
  208. #. module: money
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
  210. msgid "Get Order Lines"
  211. msgstr ""
  212. #. module: money
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__has_message
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__has_message
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__has_message
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__has_message
  217. msgid "Has Message"
  218. msgstr ""
  219. #. module: money
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__id
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__id
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__id
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__id
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__id
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__id
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__id
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__id
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__id
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__id
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__id
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__id
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__id
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__id
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__id
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__id
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__id
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__id
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__id
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__id
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__id
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__id
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__id
  243. msgid "ID"
  244. msgstr ""
  245. #. module: money
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_exception_icon
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_exception_icon
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_exception_icon
  249. msgid "Icon"
  250. msgstr ""
  251. #. module: money
  252. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__activity_exception_icon
  253. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__activity_exception_icon
  254. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__activity_exception_icon
  255. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  256. msgstr ""
  257. #. module: money
  258. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__message_needaction
  259. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__message_needaction
  260. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__message_needaction
  261. #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__message_needaction
  262. msgid "If checked, new messages require your attention."
  263. msgstr ""
  264. #. module: money
  265. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__message_has_error
  266. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__message_has_sms_error
  267. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__message_has_error
  268. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__message_has_sms_error
  269. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__message_has_error
  270. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__message_has_sms_error
  271. #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__message_has_error
  272. #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__message_has_sms_error
  273. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  274. msgstr ""
  275. #. module: money
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_is_follower
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_is_follower
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_is_follower
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_is_follower
  280. msgid "Is Follower"
  281. msgstr ""
  282. #. module: money
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment____last_update
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report____last_update
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard____last_update
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement____last_update
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template____last_update
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard____last_update
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line____last_update
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report____last_update
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report____last_update
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard____last_update
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice____last_update
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order____last_update
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line____last_update
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order____last_update
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line____last_update
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order____last_update
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line____last_update
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report____last_update
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard____last_update
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard____last_update
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order____last_update
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line____last_update
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report____last_update
  306. msgid "Last Modified on"
  307. msgstr ""
  308. #. module: money
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__write_uid
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__write_uid
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__write_uid
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__write_uid
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__write_uid
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__write_uid
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__write_uid
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__write_uid
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__write_uid
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__write_uid
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__write_uid
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__write_uid
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__write_uid
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__write_uid
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__write_uid
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__write_uid
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__write_uid
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__write_uid
  327. msgid "Last Updated by"
  328. msgstr ""
  329. #. module: money
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__write_date
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__write_date
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__write_date
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__write_date
  334. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__write_date
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__write_date
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__write_date
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__write_date
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__write_date
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__write_date
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__write_date
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__write_date
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__write_date
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__write_date
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__write_date
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__write_date
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__write_date
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__write_date
  348. msgid "Last Updated on"
  349. msgstr ""
  350. #. module: money
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_main_attachment_id
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_main_attachment_id
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_main_attachment_id
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_main_attachment_id
  355. msgid "Main Attachment"
  356. msgstr ""
  357. #. module: money
  358. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_has_error
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_has_error
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_has_error
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_has_error
  362. msgid "Message Delivery error"
  363. msgstr ""
  364. #. module: money
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_ids
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_ids
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_ids
  368. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_ids
  369. msgid "Messages"
  370. msgstr ""
  371. #. module: money
  372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
  373. msgid "Money Order Lines"
  374. msgstr ""
  375. #. module: money
  376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
  377. msgid "Money Transfer Order Lines"
  378. msgstr ""
  379. #. module: money
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__my_activity_date_deadline
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__my_activity_date_deadline
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__my_activity_date_deadline
  383. msgid "My Activity Deadline"
  384. msgstr ""
  385. #. module: money
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_date_deadline
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_date_deadline
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_date_deadline
  389. msgid "Next Activity Deadline"
  390. msgstr ""
  391. #. module: money
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_summary
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_summary
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_summary
  395. msgid "Next Activity Summary"
  396. msgstr ""
  397. #. module: money
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_type_id
  399. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_type_id
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_type_id
  401. msgid "Next Activity Type"
  402. msgstr ""
  403. #. module: money
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_needaction_counter
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_needaction_counter
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_needaction_counter
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_needaction_counter
  408. msgid "Number of Actions"
  409. msgstr ""
  410. #. module: money
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_has_error_counter
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_has_error_counter
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_has_error_counter
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_has_error_counter
  415. msgid "Number of errors"
  416. msgstr ""
  417. #. module: money
  418. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__message_needaction_counter
  419. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__message_needaction_counter
  420. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__message_needaction_counter
  421. #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__message_needaction_counter
  422. msgid "Number of messages which requires an action"
  423. msgstr ""
  424. #. module: money
  425. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__message_has_error_counter
  426. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__message_has_error_counter
  427. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__message_has_error_counter
  428. #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__message_has_error_counter
  429. msgid "Number of messages with delivery error"
  430. msgstr ""
  431. #. module: money
  432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_wizard_form
  433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_form
  434. msgid "Partner Statements Report Wizard"
  435. msgstr ""
  436. #. module: money
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
  438. msgid "Pay Order Lines"
  439. msgstr ""
  440. #. module: money
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_list
  443. msgid "Reconcile Order"
  444. msgstr ""
  445. #. module: money
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_user_id
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_user_id
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_user_id
  449. msgid "Responsible User"
  450. msgstr ""
  451. #. module: money
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_has_sms_error
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_has_sms_error
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_has_sms_error
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_has_sms_error
  456. msgid "SMS Delivery error"
  457. msgstr ""
  458. #. module: money
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
  460. msgid "Source Order Lines"
  461. msgstr ""
  462. #. module: money
  463. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__activity_state
  464. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__activity_state
  465. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__activity_state
  466. msgid ""
  467. "Status based on activities\n"
  468. "Overdue: Due date is already passed\n"
  469. "Today: Activity date is today\n"
  470. "Planned: Future activities."
  471. msgstr ""
  472. #. module: money
  473. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__activity_exception_decoration
  474. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__activity_exception_decoration
  475. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__activity_exception_decoration
  476. msgid "Type of the exception activity on record."
  477. msgstr ""
  478. #. module: money
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_wizard_form
  480. msgid "or"
  481. msgstr ""
  482. #. module: money
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_wizard_form
  484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_form
  485. msgid "不带商品明细的对账单"
  486. msgstr "Statement without itemization"
  487. #. module: money
  488. #: model:ir.model,name:money.model_partner
  489. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__partner_id
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__partner_id
  491. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__partner_id
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
  494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
  495. msgid "业务伙伴"
  496. msgstr "Partner"
  497. #. module: money
  498. #: model:ir.model,name:money.model_partner_statements_report_wizard
  499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_simple_form
  500. msgid "业务伙伴对账单向导"
  501. msgstr "Partner Statement Wizard"
  502. #. module: money
  503. #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__payable_source_ids
  504. msgid "业务伙伴有应付结算单,自动带出,待与预付款单核销"
  505. msgstr "Business partners have payables, which are automatically taken out and are to be written off with advance payment slips"
  506. #. module: money
  507. #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__receivable_source_ids
  508. msgid "业务伙伴有应收结算单,自动带出,待与预收款单核销"
  509. msgstr "Business partners have receivable statements, which are automatically taken out and are to be verified with advance receipts"
  510. #. module: money
  511. #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__advance_payment_ids
  512. msgid "业务伙伴有预收/付款单,自动带出,用来与应收/应付款单核销"
  513. msgstr "The business partner has pre-receipt/payment slips, which are automatically brought out and used to reconcile with receivable/payables slips"
  514. #. module: money
  515. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__currency_id
  516. msgid "业务伙伴的类别科目上对应的外币币别"
  517. msgstr "The foreign currency corresponding to the category account of the business partner"
  518. #. module: money
  519. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__business_type
  520. msgid "业务类型"
  521. msgstr "Business Type"
  522. #. module: money
  523. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_order__type__pay
  524. msgid "付款"
  525. msgstr "Payment"
  526. #. module: money
  527. #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_payment_action
  528. #: model:ir.actions.report,name:money.report_money_order_pay
  529. #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_payment_action
  530. msgid "付款单"
  531. msgstr "payment slips"
  532. #. module: money
  533. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__discount_money
  534. msgid "付款折扣"
  535. msgstr "Payment discounts"
  536. #. module: money
  537. #: model:ir.actions.act_window,name:money.pay_method_action
  538. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__pay_method
  539. #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_pay_method
  540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.pay_method_list
  541. msgid "付款方式"
  542. msgstr "Payment Method"
  543. #. module: money
  544. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__period_id
  545. msgid "会计期间"
  546. msgstr "Accounting period"
  547. #. module: money
  548. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__begin_ids
  549. msgid "会计科目期初"
  550. msgstr "Beginning of an accounting period"
  551. #. module: money
  552. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__end_ids
  553. msgid "会计科目期末"
  554. msgstr "End of an accounting period"
  555. #. module: money
  556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
  557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
  558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
  559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
  560. msgid "作废"
  561. msgstr "Cancel"
  562. #. module: money
  563. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__partner_id
  564. #: model:ir.ui.menu,name:money.vendor_menu
  565. msgid "供应商"
  566. msgstr "Vendor"
  567. #. module: money
  568. #: model:ir.actions.report,name:money.report_supplier_statements_report
  569. #: model:ir.model,name:money.model_supplier_statements_report
  570. #: model:ir.ui.menu,name:money.report_supplier_statements_action
  571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.supplier_statements_report_simple_list
  572. msgid "供应商对账单"
  573. msgstr "Vendor Statements"
  574. #. module: money
  575. #: model:ir.actions.act_window,name:money.supplier_statements_report_wizard_action
  576. msgid "供应商对账单向导"
  577. msgstr "Vendor Statement Wizard"
  578. #. module: money
  579. #: model:ir.model.fields,help:money.field_partner__payable_init
  580. msgid "供应商的应付期初余额"
  581. msgstr "Vendor's beginning balance payable"
  582. #. module: money
  583. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__company_id
  584. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__company_id
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__company_id
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__company_id
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__company_id
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__company_id
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__company_id
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__company_id
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__company_id
  592. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__company_id
  593. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__company_id
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__company_id
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__company_id
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__company_id
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__company_id
  598. msgid "公司"
  599. msgstr "Company"
  600. #. module: money
  601. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_report__type__other_pay
  602. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_wizard__type__other_pay
  603. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__other_money_order__type__other_pay
  604. msgid "其他支出"
  605. msgstr "Other expenses"
  606. #. module: money
  607. #: model:ir.actions.act_window,name:money.other_money_payment_action
  608. #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_other_money_payment_action
  609. msgid "其他支出单"
  610. msgstr "Other expense bills"
  611. #. module: money
  612. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_report__type__other_get
  613. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_wizard__type__other_get
  614. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__other_money_order__type__other_get
  615. msgid "其他收入"
  616. msgstr "Other Income"
  617. #. module: money
  618. #: model:ir.model,name:money.model_other_money_order
  619. msgid "其他收入/其他支出"
  620. msgstr "Other Income/Other Expenses"
  621. #. module: money
  622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_search
  623. msgid "其他收入/支出单"
  624. msgstr "Other Income/Expense Bills"
  625. #. module: money
  626. #: model:ir.actions.act_window,name:money.other_money_receipt_action
  627. #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_other_money_receipt_action
  628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
  629. msgid "其他收入单"
  630. msgstr "Other Income Bills"
  631. #. module: money
  632. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__other_money_id
  633. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__category
  634. msgid "其他收支"
  635. msgstr "Other Income And Expenditure"
  636. #. module: money
  637. #: model:ir.actions.report,name:money.other_money_order_print
  638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
  639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_list
  640. msgid "其他收支单"
  641. msgstr "Other Income And Expenditure Bills"
  642. #. module: money
  643. #: model:ir.model,name:money.model_other_money_order_line
  644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
  645. msgid "其他收支单明细"
  646. msgstr "Other Income And Expenditure Statement Details"
  647. #. module: money
  648. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__line_ids
  649. msgid "其他收支单明细行"
  650. msgstr "Other Income And Expenditure Statement Line Details"
  651. #. module: money
  652. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__state
  653. msgid "其他收支单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已确认"
  654. msgstr "Other income and expenditure status identification, the status is draft when new; After confirmation, the status is Confirmed"
  655. #. module: money
  656. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__voucher_id
  657. msgid "其他收支单确认时生成的对应凭证"
  658. msgstr "The corresponding voucher generated when other receipts and payments are confirmed"
  659. #. module: money
  660. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__service
  661. msgid "其他收支单行上对应的收支项"
  662. msgstr "Other income and expenditure items corresponding to the income and expenditure line of income and expenditure"
  663. #. module: money
  664. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__tax_rate
  665. msgid "其他收支单行上的税率"
  666. msgstr "Tax Rates On Other Income And Expenditure Lines"
  667. #. module: money
  668. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__tax_amount
  669. msgid "其他收支单行上的税额"
  670. msgstr "The Amount Of Tax On Other Income And Expenditure Lines"
  671. #. module: money
  672. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__auxiliary_id
  673. msgid "其他收支单行上的辅助核算"
  674. msgstr "Auxiliary accounting on other income and expenditure lines"
  675. #. module: money
  676. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__amount
  677. msgid "其他收支单行上的金额"
  678. msgstr "The Amount On The Other Income And Expenditure Lines"
  679. #. module: money
  680. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__other_money_id
  681. msgid "其他收支单行对应的其他收支单"
  682. msgstr "Other receipts and payments corresponding to other receipts and payments lines"
  683. #. module: money
  684. #: model:ir.actions.act_window,name:money.other_money_statements_report_wizard_action
  685. #: model:ir.model,name:money.model_other_money_statements_report
  686. #: model:ir.ui.menu,name:money.report_other_money_statements_action
  687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_list
  688. msgid "其他收支明细表"
  689. msgstr "Other Statements Of Income And Expenditure"
  690. #. module: money
  691. #: model:ir.model,name:money.model_other_money_statements_report_wizard
  692. msgid "其他收支明细表向导"
  693. msgstr "Additional Income And Expenditure Schedule Wizard"
  694. #. module: money
  695. #: model:res.groups,name:money.group_cashier
  696. msgid "出纳"
  697. msgstr "Cashier"
  698. #. module: money
  699. #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__category_id
  700. msgid "分类:其他支出"
  701. msgstr "Category: Other expenses"
  702. #. module: money
  703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_account_search_inherit
  704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
  705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
  706. msgid "分组"
  707. msgstr "Group"
  708. #. module: money
  709. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__is_init
  710. msgid "初始化应收应付"
  711. msgstr "Initialize accounts receivable and payables"
  712. #. module: money
  713. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner__amount_due
  714. msgid "到期余额"
  715. msgstr "Balance due"
  716. #. module: money
  717. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__date_due
  718. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__date_due
  719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
  720. msgid "到期日"
  721. msgstr "Expiry Date"
  722. #. module: money
  723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
  724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_search
  725. msgid "制单人"
  726. msgstr "Document Maker"
  727. #. module: money
  728. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__name
  729. msgid "前置单据编号"
  730. msgstr "Pre-document Number"
  731. #. module: money
  732. #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__date
  733. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__date
  734. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__date
  735. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__date
  736. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__date
  737. #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__date
  738. #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__date
  739. msgid "单据创建日期"
  740. msgstr "Document creation date"
  741. #. module: money
  742. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__partner_id
  743. msgid "单据对应的业务伙伴,单据确认时会影响他的应收应付余额"
  744. msgstr "The business partner corresponding to the document, when the document is recognized, affects his receivable and payable balance"
  745. #. module: money
  746. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__date
  747. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__date
  748. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__date
  749. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__date
  750. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__date
  751. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__date
  752. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__date
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__date
  754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
  755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
  756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_search
  757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_search
  758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
  759. msgid "单据日期"
  760. msgstr "Document Date"
  761. #. module: money
  762. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__name
  763. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__name
  764. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__name
  765. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__name
  766. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__name
  767. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__name
  768. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__name
  769. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__name
  770. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__name
  771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_list
  772. msgid "单据编号"
  773. msgstr "Document Number"
  774. #. module: money
  775. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__name
  776. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__name
  777. msgid "单据编号,创建时会根据类型自动生成"
  778. msgstr "The document number, which is automatically generated when it is created according to the type"
  779. #. module: money
  780. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__name
  781. #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__name
  782. msgid "单据编号,创建时会自动生成"
  783. msgstr "The document number, which is automatically generated when it is created"
  784. #. module: money
  785. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__amount
  786. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__amount
  787. msgid "单据金额"
  788. msgstr "Amount of Documents"
  789. #. module: money
  790. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__currency_id
  791. msgid "原始单据对应的外币币别"
  792. msgstr "The foreign currency that corresponds to the original document"
  793. #. module: money
  794. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__amount
  795. msgid "原始单据对应金额"
  796. msgstr "The corresponding amount for the original document"
  797. #. module: money
  798. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__reconciled
  799. msgid "原始单据已核销掉的金额"
  800. msgstr "The amount that the original document has been reversed"
  801. #. module: money
  802. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__to_reconcile
  803. msgid "原始单据未核销掉的金额"
  804. msgstr "The amount that was not written off from the original document"
  805. #. module: money
  806. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__origin_name
  807. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__origin_name
  808. msgid "原始单据编号"
  809. msgstr "The original document number"
  810. #. module: money
  811. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__name
  812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
  813. msgid "发票号"
  814. msgstr "Invoice Reference"
  815. #. module: money
  816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_wizard_form
  817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_wizard_form
  818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_wizard_form
  819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_wizard_form
  820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_form
  821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_simple_form
  822. msgid "取消"
  823. msgstr "Cancel"
  824. #. module: money
  825. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__note
  826. msgid "可以为本次结算添加一些需要的标识信息"
  827. msgstr "You can add some required identification information for this settlement"
  828. #. module: money
  829. #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__note
  830. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__note
  831. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__note
  832. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__note
  833. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__note
  834. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__note
  835. #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__note
  836. msgid "可以为该单据添加一些需要的标识信息"
  837. msgstr "You can add some of the required identification information to the document"
  838. #. module: money
  839. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__note
  840. msgid "可填入到期日计算的依据"
  841. msgstr "You can fill in the basis for calculating the due date"
  842. #. module: money
  843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
  844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_list
  845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
  846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
  847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_list
  848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
  849. msgid "合计"
  850. msgstr "Total"
  851. #. module: money
  852. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__note
  853. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__note
  854. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__note
  855. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__note
  856. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__note
  857. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__note
  858. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__note
  859. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__note
  860. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__note
  861. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__note
  862. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__note
  863. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__note
  864. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__note
  865. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__note
  866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
  867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
  868. msgid "备注"
  869. msgstr "Note"
  870. #. module: money
  871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
  872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
  873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
  874. msgid "备注信息……"
  875. msgstr "Note Information..."
  876. #. module: money
  877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
  878. msgid "外币合计"
  879. msgstr "Foreign currency totals"
  880. #. module: money
  881. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__currency_id
  882. msgid "外币币别"
  883. msgstr "Foreign Currency"
  884. #. module: money
  885. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__currency_amount
  886. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__currency_amount
  887. msgid "外币金额"
  888. msgstr "Foreign Currency Amount"
  889. #. module: money
  890. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_invoice__state__done
  891. msgid "完成"
  892. msgstr "Completion"
  893. #. module: money
  894. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__done_date
  895. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__done_date
  896. msgid "完成日期"
  897. msgstr "Completion Date"
  898. #. module: money
  899. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__pay_amount
  900. msgid "实际付款金额"
  901. msgstr "Actual amount paid"
  902. #. module: money
  903. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__pay_amount
  904. msgid "实际收款金额"
  905. msgstr "Actual amount received"
  906. #. module: money
  907. #: model:ir.ui.menu,name:money.customer_menu
  908. msgid "客户"
  909. msgstr "Customer"
  910. #. module: money
  911. #: model:ir.actions.report,name:money.report_customer_statements_report
  912. #: model:ir.model,name:money.model_customer_statements_report
  913. #: model:ir.ui.menu,name:money.report_customer_statements_action
  914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_simple_list
  915. msgid "客户对账单"
  916. msgstr "Customer statements"
  917. #. module: money
  918. #: model:ir.actions.act_window,name:money.customer_statements_report_wizard_action
  919. msgid "客户对账单向导"
  920. msgstr "Customer Statement Wizard"
  921. #. module: money
  922. #: model:ir.model.fields,help:money.field_partner__receivable_init
  923. msgid "客户的应收期初余额"
  924. msgstr "The customer's opening balance receivable"
  925. #. module: money
  926. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__voucher_id
  927. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__voucher_id
  928. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__voucher_id
  929. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__voucher_id
  930. msgid "对应凭证"
  931. msgstr "Corresponding Voucher"
  932. #. module: money
  933. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__tax_amount
  934. msgid "对应税额"
  935. msgstr "Corresponding tax"
  936. #. module: money
  937. #: model:ir.actions.report,name:money.customer_overdue_report
  938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_simple_form
  939. msgid "对账单"
  940. msgstr "Correspondence list"
  941. #. module: money
  942. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_order__state__cancel
  943. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_transfer_order__state__cancel
  944. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__other_money_order__state__cancel
  945. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__state__cancel
  946. msgid "已作废"
  947. msgstr "Voided"
  948. #. module: money
  949. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_order__state__done
  950. msgid "已完成"
  951. msgstr "Completed"
  952. #. module: money
  953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
  954. msgid "已开票"
  955. msgstr "Invoiced"
  956. #. module: money
  957. #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__reconciled
  958. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__reconciled
  959. msgid "已核销的预收/预付款金额"
  960. msgstr "Reversed Prepaid/Prepayment Amounts"
  961. #. module: money
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__reconciled
  963. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__reconciled
  964. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__reconciled
  965. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__reconciled
  966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
  967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
  968. msgid "已核销金额"
  969. msgstr "Amount Reversed"
  970. #. module: money
  971. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_transfer_order__state__done
  972. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__other_money_order__state__done
  973. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__state__done
  974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
  975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_search
  976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_search
  977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
  978. msgid "已确认"
  979. msgstr "Confirmed"
  980. #. module: money
  981. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__currency_id
  982. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__currency_id
  983. msgid "币别"
  984. msgstr "Currency"
  985. #. module: money
  986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
  987. msgid "币种"
  988. msgstr "Currency"
  989. #. module: money
  990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_wizard_form
  991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_form
  992. msgid "带商品明细的对账单"
  993. msgstr "Statement with item details"
  994. #. module: money
  995. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__sequence
  996. msgid "序号"
  997. msgstr "Sequence Number"
  998. #. module: money
  999. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner__payable_init
  1000. msgid "应付期初"
  1001. msgstr "Beginning of the payable period"
  1002. #. module: money
  1003. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__payable_reconcile_id
  1004. msgid "应付核销单"
  1005. msgstr "Write-off Notes Payable"
  1006. #. module: money
  1007. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__balance_amount
  1008. msgid "应付款余额"
  1009. msgstr "Balance payable"
  1010. #. module: money
  1011. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__payable_source_ids
  1012. msgid "应付结算单行"
  1013. msgstr "Payable Statement Lines"
  1014. #. module: money
  1015. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__business_type__pay_to_pay
  1016. msgid "应付转应付"
  1017. msgstr "Payables to payables"
  1018. #. module: money
  1019. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__amount
  1020. msgid "应付金额"
  1021. msgstr "Balance payable"
  1022. #. module: money
  1023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_address_form
  1024. msgid "应收余额"
  1025. msgstr "Balance receivable"
  1026. #. module: money
  1027. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__business_type__get_to_pay
  1028. msgid "应收冲应付"
  1029. msgstr "Receivables and charges payable"
  1030. #. module: money
  1031. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner__receivable_init
  1032. msgid "应收期初"
  1033. msgstr "Beginning of receivables"
  1034. #. module: money
  1035. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__receivable_reconcile_id
  1036. msgid "应收核销单"
  1037. msgstr "Receivables Written Off"
  1038. #. module: money
  1039. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__balance_amount
  1040. msgid "应收款余额"
  1041. msgstr "Receivables balance"
  1042. #. module: money
  1043. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__receivable_source_ids
  1044. msgid "应收结算单行"
  1045. msgstr "Account Receivable Statement Bank"
  1046. #. module: money
  1047. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__business_type__get_to_get
  1048. msgid "应收转应收"
  1049. msgstr "Receivables to receivables"
  1050. #. module: money
  1051. #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__to_partner_id
  1052. msgid "应收转应收、应付转应付时对应的转入业务伙伴,订单确认时会影响该业务伙伴的应收/应付"
  1053. msgstr "When the receivables are transferred to the business partner, the receivable/payable will affect the receivable/payable of the business partner when the order is confirmed"
  1054. #. module: money
  1055. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__amount
  1056. msgid "应收金额"
  1057. msgstr "Balance receivable"
  1058. #. module: money
  1059. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__from_date
  1060. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__date_start
  1061. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__from_date
  1062. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__from_date
  1063. msgid "开始日期"
  1064. msgstr "Start Date"
  1065. #. module: money
  1066. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__bank_name
  1067. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__bank_name
  1068. msgid "开户行"
  1069. msgstr "Account bank"
  1070. #. module: money
  1071. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__bank_name
  1072. msgid "开户行取自业务伙伴,可修改"
  1073. msgstr "The bank is taken from the business partner and can be modified"
  1074. #. module: money
  1075. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__invoice_date
  1076. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__invoice_date
  1077. msgid "开票日期"
  1078. msgstr "Invoice Data"
  1079. #. module: money
  1080. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__overdue_days
  1081. msgid "当前日期 - 到期日"
  1082. msgstr "Current Date - Due Date"
  1083. #. module: money
  1084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
  1085. msgid "录单时间"
  1086. msgstr "Recording time"
  1087. #. module: money
  1088. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__partner_id
  1089. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__partner_id
  1090. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__partner_id
  1091. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__partner_id
  1092. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__partner_id
  1093. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__partner_id
  1094. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__partner_id
  1095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
  1096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_search
  1097. msgid "往来单位"
  1098. msgstr "Correspondence Companys"
  1099. #. module: money
  1100. #: model:ir.model,name:money.model_source_order_line
  1101. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__source_ids
  1102. msgid "待核销行"
  1103. msgstr "Banks to be Rewrited"
  1104. #. module: money
  1105. #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__money_id
  1106. msgid "待核销行对应的收付款单"
  1107. msgstr "The receipt and payment slip corresponding to the bank to be rewrited"
  1108. #. module: money
  1109. #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__name
  1110. msgid "待核销行对应的结算单"
  1111. msgstr "The statement corresponding to the bank to be rewrited"
  1112. #. module: money
  1113. #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__amount
  1114. msgid "待核销行对应金额"
  1115. msgstr "The corresponding amount of the bank to be rewrited"
  1116. #. module: money
  1117. #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__reconciled
  1118. msgid "待核销行已核销掉的金额"
  1119. msgstr "The amount that has been written off by the bank to be rewrited"
  1120. #. module: money
  1121. #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__invoice_date
  1122. msgid "待核销行开票日期"
  1123. msgstr "The invoice date of the pending write-off bank"
  1124. #. module: money
  1125. #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__to_reconcile
  1126. msgid "待核销行未核销掉的金额"
  1127. msgstr "The amount not written off by the write-off bank"
  1128. #. module: money
  1129. #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__date_due
  1130. msgid "待核销行的到期日"
  1131. msgstr "The expiration date of the bank to be rewrited"
  1132. #. module: money
  1133. #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__category_id
  1134. msgid "待核销行类别:采购 或者 销售等"
  1135. msgstr "Category of banks to be rewrited: Purchase or Sales, etc"
  1136. #. module: money
  1137. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__amount
  1138. msgid "总金额"
  1139. msgstr "Total amount"
  1140. #. module: money
  1141. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__cogs_voucher_id
  1142. msgid "成本凭证"
  1143. msgstr "Cost Documents"
  1144. #. module: money
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__discount_amount
  1146. msgid "我方承担费用"
  1147. msgstr "Costs are borne by our company"
  1148. #. module: money
  1149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_wizard_form
  1150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_wizard_form
  1151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_wizard_form
  1152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_form
  1153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_simple_form
  1154. msgid "或者"
  1155. msgstr "Or"
  1156. #. module: money
  1157. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__handwork
  1158. msgid "手工结算"
  1159. msgstr "Manual Settlement"
  1160. #. module: money
  1161. #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_invoice_handwork_action
  1162. #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_invoice_handwork_action
  1163. msgid "手工结算单"
  1164. msgstr "Manual Invoicing"
  1165. #. module: money
  1166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form_print_inherit_get
  1167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form_print_inherit_pay
  1168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form_print_inherit
  1169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form_print_inherit
  1170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.transfer_order_form_print_inherit_adv_get
  1171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.transfer_order_form_print_inherit_adv_pay
  1172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.transfer_order_form_print_inherit_get_to_get
  1173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.transfer_order_form_print_inherit_get_to_pay
  1174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.transfer_order_form_print_inherit_pay_to_pay
  1175. msgid "打印"
  1176. msgstr "Print"
  1177. #. module: money
  1178. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__is_doc
  1179. msgid "打印word格式"
  1180. msgstr "Print In Word Format"
  1181. #. module: money
  1182. #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_report
  1183. msgid "报表"
  1184. msgstr "Statement"
  1185. #. module: money
  1186. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_get_pay_report__type
  1187. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_get_pay_wizard__type
  1188. msgid "按类型筛选"
  1189. msgstr "Filter by type"
  1190. #. module: money
  1191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_form
  1192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_form
  1193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
  1194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
  1195. msgid "撤销"
  1196. msgstr "Revocation"
  1197. #. module: money
  1198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
  1199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
  1200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
  1201. msgid "撤销确认"
  1202. msgstr "Revocation of Confirmation"
  1203. #. module: money
  1204. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__pay
  1205. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__pay
  1206. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__pay
  1207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_list
  1208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
  1209. msgid "支出"
  1210. msgstr "Expenditures"
  1211. #. module: money
  1212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_list
  1213. msgid "支出合计"
  1214. msgstr "Total expenditures"
  1215. #. module: money
  1216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
  1217. msgid "收/付款单"
  1218. msgstr "Receipt/payment slips"
  1219. #. module: money
  1220. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__source_ids
  1221. msgid "收/付款单待核销行"
  1222. msgstr "Banks for Receipt/Payment Slips To Be Reversed"
  1223. #. module: money
  1224. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__line_ids
  1225. msgid "收/付款单明细行"
  1226. msgstr "Receipt/payment detail bank"
  1227. #. module: money
  1228. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__state
  1229. msgid "收/付款单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已完成"
  1230. msgstr "Receipt/payment order status identification, the status is draft when new; After confirmation, the status is Completed"
  1231. #. module: money
  1232. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__voucher_id
  1233. msgid "收/付款单确认时生成的对应凭证"
  1234. msgstr "The corresponding voucher generated when the receipt/payment order is confirmed"
  1235. #. module: money
  1236. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__discount_account_id
  1237. msgid "收/付款单确认生成凭证时,手续费或折扣对应的科目"
  1238. msgstr "The receipt/payment order confirms the account corresponding to the fee or discount when the voucher is generated"
  1239. #. module: money
  1240. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__line_ids
  1241. msgid "收/付款单行"
  1242. msgstr "Receive/pay order banks"
  1243. #. module: money
  1244. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__amount
  1245. msgid "收/付款单行金额总和"
  1246. msgstr "The sum of the receipt/payment order bank amounts"
  1247. #. module: money
  1248. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__discount_amount
  1249. msgid "收/付款时发生的银行手续费或给业务伙伴的现金折扣。"
  1250. msgstr "Bank charges or cash discounts to business partners incurred when receiving/paying."
  1251. #. module: money
  1252. #: model:ir.model,name:money.model_money_order
  1253. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__money_id
  1254. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__money_id
  1255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
  1256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_list
  1257. msgid "收付款单"
  1258. msgstr "Receipt and payment slips"
  1259. #. module: money
  1260. #: model:ir.model,name:money.model_money_order_line
  1261. msgid "收付款单明细"
  1262. msgstr "Payment slip details"
  1263. #. module: money
  1264. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__get
  1265. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__get
  1266. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__get
  1267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_list
  1268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
  1269. msgid "收入"
  1270. msgstr "Revenue"
  1271. #. module: money
  1272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_list
  1273. msgid "收入合计"
  1274. msgstr "Total Revenue"
  1275. #. module: money
  1276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
  1277. msgid "收入类别"
  1278. msgstr "Revenue Category"
  1279. #. module: money
  1280. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__line_ids
  1281. msgid "收支单行"
  1282. msgstr "Receipt And Payment Bank"
  1283. #. module: money
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__category_ids
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__category_id
  1286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
  1287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
  1288. msgid "收支类别"
  1289. msgstr "Income And Expenditure Category"
  1290. #. module: money
  1291. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__service
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__service
  1293. #: model:ir.ui.menu,name:money.service_menu
  1294. msgid "收支项"
  1295. msgstr "Income And Expenditure"
  1296. #. module: money
  1297. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_order__type__get
  1298. msgid "收款"
  1299. msgstr "Collection"
  1300. #. module: money
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__receiver
  1302. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__receiver
  1303. msgid "收款人"
  1304. msgstr "Payee"
  1305. #. module: money
  1306. #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_receipt_action
  1307. #: model:ir.actions.report,name:money.report_money_order_get
  1308. #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_receipt_action
  1309. msgid "收款单"
  1310. msgstr "Receipt"
  1311. #. module: money
  1312. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__discount_money
  1313. msgid "收款折扣"
  1314. msgstr "Receiving discounts"
  1315. #. module: money
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__date
  1317. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__date
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__date
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__date
  1320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
  1321. msgid "日期"
  1322. msgstr "Date"
  1323. #. module: money
  1324. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__details
  1325. msgid "明细"
  1326. msgstr "Details"
  1327. #. module: money
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__is_init
  1329. msgid "是否初始化单"
  1330. msgstr "Whether to initialize the order"
  1331. #. module: money
  1332. #: model:ir.model,name:money.model_cash_flow_wizard
  1333. msgid "显示现金流量表"
  1334. msgstr "Displays the cash flow statement"
  1335. #. module: money
  1336. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__get_amount_date
  1337. msgid "最后收款日期"
  1338. msgstr "Last payment date"
  1339. #. module: money
  1340. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_account__init_balance
  1341. msgid "期初"
  1342. msgstr "Beginning of the period"
  1343. #. module: money
  1344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
  1345. msgid "期初科目"
  1346. msgstr "Opening subjects"
  1347. #. module: money
  1348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
  1349. msgid "期末科目"
  1350. msgstr "Final subjects"
  1351. #. module: money
  1352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
  1353. msgid "未开票"
  1354. msgstr "Uninvoiced"
  1355. #. module: money
  1356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
  1357. msgid "未核销"
  1358. msgstr "Unwritten"
  1359. #. module: money
  1360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_list
  1361. msgid "未核销总额"
  1362. msgstr "The Total Amount That Has Not Been Written Off"
  1363. #. module: money
  1364. #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__to_reconcile
  1365. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__to_reconcile
  1366. msgid "未核销的预收/预付款金额"
  1367. msgstr "Unapplied Prepaid/Prepaid Amounts"
  1368. #. module: money
  1369. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__to_reconcile
  1370. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__to_reconcile
  1371. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__to_reconcile
  1372. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__to_reconcile
  1373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
  1374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_mini_list
  1375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
  1376. msgid "未核销金额"
  1377. msgstr "Unwritten Amount"
  1378. #. module: money
  1379. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner__money_ids
  1380. msgid "未清付款"
  1381. msgstr "Outstanding payment"
  1382. #. module: money
  1383. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner__invoice_ids
  1384. msgid "未清结算单"
  1385. msgstr "Outstanding Statement of Account"
  1386. #. module: money
  1387. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__year_amount
  1388. msgid "本年累计金额"
  1389. msgstr "Cumulative amount for the current year"
  1390. #. module: money
  1391. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__amount
  1392. msgid "本月金额"
  1393. msgstr "Amount of the month"
  1394. #. module: money
  1395. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__total_amount
  1396. msgid "本次其他收支的总金额"
  1397. msgstr "The total amount of other income and expenditure this time"
  1398. #. module: money
  1399. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__bank_id
  1400. msgid "本次其他收支的结算账户"
  1401. msgstr "The settlement account of other income and expenditure this time"
  1402. #. module: money
  1403. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__bank_id
  1404. msgid "本次收款/付款所用的计算账户,确认收付款单会修改对应账户的金额"
  1405. msgstr "The calculation account used for this receipt/payment, confirming the receipt and payment slip will modify the amount of the corresponding account"
  1406. #. module: money
  1407. #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__this_reconcile
  1408. msgid "本次核销的预收/预付款金额"
  1409. msgstr "The amount of advance receipt/advance payment written off this time"
  1410. #. module: money
  1411. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__this_reconcile
  1412. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__this_reconcile
  1413. msgid "本次核销金额"
  1414. msgstr "The Amount of This Write-off"
  1415. #. module: money
  1416. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__number
  1417. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__number
  1418. msgid "本次结算号"
  1419. msgstr "This Settlement Number"
  1420. #. module: money
  1421. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__amount
  1422. msgid "本次结算金额"
  1423. msgstr "Amount of This Settlement"
  1424. #. module: money
  1425. #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__this_reconcile
  1426. msgid "本次要核销掉的金额"
  1427. msgstr "The Amount to Be Writeoff This Time"
  1428. #. module: money
  1429. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__advance_payment
  1430. msgid "本次预付"
  1431. msgstr "This Prepayment"
  1432. #. module: money
  1433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_list
  1434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_mini_list
  1435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
  1436. msgid "查看原始单据"
  1437. msgstr "View Original Document"
  1438. #. module: money
  1439. #: model:ir.model.fields,help:money.field_bank_statements_report_wizard__from_date
  1440. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_get_pay_wizard__date_start
  1441. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_statements_report_wizard__from_date
  1442. #: model:ir.model.fields,help:money.field_partner_statements_report_wizard__from_date
  1443. msgid "查看本次报表的开始日期"
  1444. msgstr "View The Start Date of This Report"
  1445. #. module: money
  1446. #: model:ir.model.fields,help:money.field_bank_statements_report_wizard__bank_id
  1447. msgid "查看本次报表的现金/银行账户名称"
  1448. msgstr "View the cash/bank account name for this statement"
  1449. #. module: money
  1450. #: model:ir.model.fields,help:money.field_bank_statements_report_wizard__to_date
  1451. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_get_pay_wizard__date_end
  1452. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_statements_report_wizard__to_date
  1453. #: model:ir.model.fields,help:money.field_partner_statements_report_wizard__to_date
  1454. msgid "查看本次报表的结束日期"
  1455. msgstr "View the end date of this report"
  1456. #. module: money
  1457. #: model:ir.model.fields,help:money.field_partner_statements_report_wizard__partner_id
  1458. msgid "查看某一个业务伙伴的对账单报表"
  1459. msgstr "View statement reports for a business partner"
  1460. #. module: money
  1461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_account_list_inherit_first
  1462. msgid "查看现金银行报表"
  1463. msgstr "View cash bank statements"
  1464. #. module: money
  1465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_list
  1466. msgid "核销"
  1467. msgstr "Verification"
  1468. #. module: money
  1469. #: model:ir.actions.act_window,name:money.reconcile_action
  1470. #: model:ir.model,name:money.model_reconcile_order
  1471. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__pay_reconcile_id
  1472. #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_reconcile_action
  1473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
  1474. msgid "核销单"
  1475. msgstr "Verification Form"
  1476. #. module: money
  1477. #: model:ir.actions.report,name:money.reconcile_order_pay_to_pay
  1478. msgid "核销单:应付转应付"
  1479. msgstr "Write-off Form: Payables to Payables"
  1480. #. module: money
  1481. #: model:ir.actions.report,name:money.reconcile_order_get_to_pay
  1482. msgid "核销单:应收冲应付"
  1483. msgstr "Write-off Notes: Receivables and Payables"
  1484. #. module: money
  1485. #: model:ir.actions.report,name:money.reconcile_order_get_to_get
  1486. msgid "核销单:应收转应收"
  1487. msgstr "Write-off Form: Receivables to Receivables"
  1488. #. module: money
  1489. #: model:ir.actions.report,name:money.reconcile_order_adv_get_to_pay
  1490. msgid "核销单:预付冲应付"
  1491. msgstr "Write-off Form: Prepaid Offset Payable"
  1492. #. module: money
  1493. #: model:ir.actions.report,name:money.reconcile_order_adv_pay_to_get
  1494. msgid "核销单:预收冲应收"
  1495. msgstr "Verification Order: Pre-receipts and Receivables"
  1496. #. module: money
  1497. #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__payable_reconcile_id
  1498. msgid "核销单上的应付结算单明细"
  1499. msgstr "The Statement Line Payable On the Write-off Order"
  1500. #. module: money
  1501. #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__receivable_reconcile_id
  1502. msgid "核销单上的应收结算单明细"
  1503. msgstr "Details of A/R Statements on the Verification Order"
  1504. #. module: money
  1505. #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__state
  1506. msgid "核销单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已确认"
  1507. msgstr "The status of the verification order is identified, and the status is Draft when it is created; After confirmation, the status is Confirmed"
  1508. #. module: money
  1509. #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__name
  1510. msgid "核销单预收/付款行对应的预收/付款单"
  1511. msgstr "The pre-receipt/payment slip corresponding to the pre-receipt/payment line of the verification order"
  1512. #. module: money
  1513. #: model:ir.model,name:money.model_advance_payment
  1514. msgid "核销单预收付款行"
  1515. msgstr "Write-off Order Prepayment Line"
  1516. #. module: money
  1517. #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__pay_reconcile_id
  1518. msgid "核销单预收付款行对应的核销单"
  1519. msgstr "The verification note that corresponds to the write-off line that is pre-received"
  1520. #. module: money
  1521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
  1522. msgid "核销行金额清零"
  1523. msgstr "The Write-off Line Amount Is Cleared To Zero"
  1524. #. module: money
  1525. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__advance_payment
  1526. msgid "根据收/付款单行金额总和,原始单据行金额总和及折扣额计算得来的预收/预付款,值>=0"
  1527. msgstr "The pre-receipt/prepayment calculated from the sum of the receipt/payment line amounts, the sum of the original document line amounts, and the discount amount, with a value of >=0"
  1528. #. module: money
  1529. #: model:ir.actions.act_window,name:money.action_view_money_invoice
  1530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_mini_list
  1531. msgid "欠款记录"
  1532. msgstr "Records of arrears"
  1533. #. module: money
  1534. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__is_init
  1535. msgid "此单是否为初始化单"
  1536. msgstr "Whether this order is an initialization order"
  1537. #. module: money
  1538. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.money_payment_action
  1539. msgid "点击创建付款单"
  1540. msgstr "Click Create payment slip"
  1541. #. module: money
  1542. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.other_money_payment_action
  1543. msgid "点击创建其他支出单"
  1544. msgstr "Click Create additional expense invoice"
  1545. #. module: money
  1546. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.other_money_receipt_action
  1547. msgid "点击创建其他收入单"
  1548. msgstr "Click Create Additional Invoice"
  1549. #. module: money
  1550. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.money_receipt_action
  1551. msgid "点击创建收款单"
  1552. msgstr "Click Create payout"
  1553. #. module: money
  1554. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.reconcile_action
  1555. msgid "点击创建核销单"
  1556. msgstr "Click Create Verification Form"
  1557. #. module: money
  1558. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.money_transfer_order_action
  1559. msgid "点击创建资金转账单"
  1560. msgstr "Click Create funds transfer form"
  1561. #. module: money
  1562. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__state
  1563. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__state
  1564. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__state
  1565. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__state
  1566. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__state
  1567. msgid "状态"
  1568. msgstr "Status"
  1569. #. module: money
  1570. #: model:ir.actions.act_window,name:money.cash_flow_wizard_action
  1571. #: model:ir.model,name:money.model_cash_flow_statement
  1572. #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_cash_flow_wizard
  1573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_statement_list
  1574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_wizard_form
  1575. msgid "现金流量表"
  1576. msgstr "Cash flow statement"
  1577. #. module: money
  1578. #: model:ir.actions.act_window,name:money.action_cash_flow_template
  1579. #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_cash_flow_template
  1580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
  1581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_list
  1582. msgid "现金流量表模板"
  1583. msgstr "Cash flow statement template"
  1584. #. module: money
  1585. #: model:ir.model,name:money.model_cash_flow_template
  1586. msgid "现金流量表模版"
  1587. msgstr "Cash flow statement template"
  1588. #. module: money
  1589. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_core_category__cash_flow_template_ids
  1590. msgid "现金流量表行"
  1591. msgstr "Cash flow statement lines"
  1592. #. module: money
  1593. #: model:ir.actions.act_window,name:money.bank_statements_report_wizard_action
  1594. #: model:ir.model,name:money.model_bank_statements_report
  1595. #: model:ir.ui.menu,name:money.report_bank_statements_action
  1596. msgid "现金银行报表"
  1597. msgstr "Cash bank statements"
  1598. #. module: money
  1599. #: model:ir.model,name:money.model_bank_statements_report_wizard
  1600. msgid "现金银行报表向导"
  1601. msgstr "Cash Bank Statement Wizard"
  1602. #. module: money
  1603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_wizard_form
  1604. msgid "生成"
  1605. msgstr "Generate"
  1606. #. module: money
  1607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_wizard_form
  1608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_wizard_form
  1609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_wizard_form
  1610. msgid "确定"
  1611. msgstr "Confirm"
  1612. #. module: money
  1613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_form
  1614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_form
  1615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
  1616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
  1617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
  1618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
  1619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
  1620. msgid "确认"
  1621. msgstr "Confirm"
  1622. #. module: money
  1623. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__approve_uid
  1624. msgid "确认人"
  1625. msgstr "Confirm Person"
  1626. #. module: money
  1627. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__approve_date
  1628. msgid "确认日期"
  1629. msgstr "Confirmation date "
  1630. #. module: money
  1631. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__account_id
  1632. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__account_id
  1633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_account_search_inherit
  1634. msgid "科目"
  1635. msgstr "Subjects"
  1636. #. module: money
  1637. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__begin
  1638. msgid "科目期初"
  1639. msgstr "Beginning of the subject"
  1640. #. module: money
  1641. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__end
  1642. msgid "科目期末"
  1643. msgstr "End of subject period"
  1644. #. module: money
  1645. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__tax_rate
  1646. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__tax_rate
  1647. msgid "税率(%)"
  1648. msgstr "Tax Rate (%)"
  1649. #. module: money
  1650. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__tax
  1651. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__tax_amount
  1652. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__tax_amount
  1653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
  1654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
  1655. msgid "税额"
  1656. msgstr "Tax Amount"
  1657. #. module: money
  1658. #: model:res.groups,name:money.other_get_pay_groups
  1659. msgid "管理其他收入支出"
  1660. msgstr "Manage Other Income and Expenses"
  1661. #. module: money
  1662. #: model:res.groups,name:money.money_invoice_handwork_groups
  1663. msgid "管理手工结算"
  1664. msgstr "Manage Manual Billing"
  1665. #. module: money
  1666. #: model:res.groups,name:money.reconcile_groups
  1667. msgid "管理核销"
  1668. msgstr "Manage Write-Offs"
  1669. #. module: money
  1670. #: model:res.groups,name:money.tax_groups
  1671. msgid "管理税"
  1672. msgstr "Management tax"
  1673. #. module: money
  1674. #: model:ir.model,name:money.model_core_category
  1675. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__category_id
  1676. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__type
  1677. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__type
  1678. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__category_id
  1679. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__category_id
  1680. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__category_id
  1681. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__category_id
  1682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
  1683. msgid "类别"
  1684. msgstr "Category"
  1685. #. module: money
  1686. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__type
  1687. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__type
  1688. msgid "类型"
  1689. msgstr "Type"
  1690. #. module: money
  1691. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__type
  1692. msgid "类型:其他收入 或者 其他支出"
  1693. msgstr "Type: Other income or Other Expenses"
  1694. #. module: money
  1695. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__type
  1696. msgid "类型:收款单 或者 付款单"
  1697. msgstr "Type: Receipt or Payment Slip"
  1698. #. module: money
  1699. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_get_pay_report__category_id
  1700. #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__category_id
  1701. msgid "类型:运费、咨询费等"
  1702. msgstr "Type: Freight, Consulting Fee, etc"
  1703. #. module: money
  1704. #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__business_type
  1705. msgid "类型:预收冲应收,预付冲应付,应收冲应付,应收转应收,应付转应付"
  1706. msgstr "Type: pre-receivable, prepaid receivable, receivable receivable, receivable to receivable, payable to payable"
  1707. #. module: money
  1708. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__bill_number
  1709. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__bill_number
  1710. msgid "纸质发票号"
  1711. msgstr "Paper Invoice Reference"
  1712. #. module: money
  1713. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__to_date
  1714. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__date_end
  1715. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__to_date
  1716. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__to_date
  1717. msgid "结束日期"
  1718. msgstr "End Date"
  1719. #. module: money
  1720. #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_invoice_action
  1721. #: model:ir.model,name:money.model_money_invoice
  1722. #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_invoice_action
  1723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_form
  1724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
  1725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_form
  1726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
  1727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
  1728. msgid "结算单"
  1729. msgstr "Invoices"
  1730. #. module: money
  1731. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__state
  1732. msgid "结算单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为完成"
  1733. msgstr "The status of the invoice is identified, and the status is Draft when it is created; After confirmation, the status is Complete"
  1734. #. module: money
  1735. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__date_due
  1736. msgid "结算单的到期日"
  1737. msgstr "The Due Date of The Invoice"
  1738. #. module: money
  1739. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__voucher_id
  1740. msgid "结算单确认时生成的对应凭证"
  1741. msgstr "The corresponding document that is generated when the invoice is confirmed"
  1742. #. module: money
  1743. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__cogs_voucher_id
  1744. msgid "结算单确认时生成的成本凭证"
  1745. msgstr "Cost documents that are generated when an invoice is confirmed"
  1746. #. module: money
  1747. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__category_id
  1748. msgid "结算单类别:采购 或者 销售等"
  1749. msgstr "Statement category: Purchase or Sales, etc"
  1750. #. module: money
  1751. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__number
  1752. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__number
  1753. msgid "结算号"
  1754. msgstr "Settlement Number"
  1755. #. module: money
  1756. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__mode_id
  1757. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__mode_id
  1758. #: model:ir.ui.menu,name:money.settle_mode_menu
  1759. msgid "结算方式"
  1760. msgstr "Billing Method"
  1761. #. module: money
  1762. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__mode_id
  1763. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__mode_id
  1764. msgid "结算方式:支票、信用卡等"
  1765. msgstr "Settlement Method: Cheque, Credit Card, etc"
  1766. #. module: money
  1767. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__bank_id
  1768. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__bank_id
  1769. msgid "结算账户"
  1770. msgstr "Transaction Account"
  1771. #. module: money
  1772. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__currency_id
  1773. msgid "结算账户对应的外币币别"
  1774. msgstr "The foreign currency corresponding to the transaction account"
  1775. #. module: money
  1776. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_invoice__state__draft
  1777. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_order__state__draft
  1778. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_transfer_order__state__draft
  1779. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__other_money_order__state__draft
  1780. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__state__draft
  1781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
  1782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_search
  1783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_search
  1784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
  1785. msgid "草稿"
  1786. msgstr "Draft"
  1787. #. module: money
  1788. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__line_num
  1789. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__line_num
  1790. msgid "行次"
  1791. msgstr "Number of rows"
  1792. #. module: money
  1793. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__line_type
  1794. msgid "行类型"
  1795. msgstr "Row type"
  1796. #. module: money
  1797. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__lines
  1798. msgid "表行计算"
  1799. msgstr "Table row calculation"
  1800. #. module: money
  1801. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__money_id
  1802. msgid "订单行对应的收付款单"
  1803. msgstr "The receipt and payment slip corresponding to the order line"
  1804. #. module: money
  1805. #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_setting
  1806. msgid "设置"
  1807. msgstr "Settings"
  1808. #. module: money
  1809. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__partner_id
  1810. msgid "该单据对应的业务伙伴"
  1811. msgstr "The business partner to which the document relates"
  1812. #. module: money
  1813. #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__partner_id
  1814. msgid "该单据对应的业务伙伴,与业务类型一起带出待核销的明细行"
  1815. msgstr "The business partner that corresponds to the document brings out the detail lines to be written off along with the business type"
  1816. #. module: money
  1817. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__partner_id
  1818. msgid "该单据对应的业务伙伴,单据确认时会影响他的应收应付余额"
  1819. msgstr "The document corresponds to the business partner, and when the document is recognized, it affects his receivable and payable balance"
  1820. #. module: money
  1821. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__name
  1822. msgid "该结算单编号,取自生成结算单的采购入库单和销售入库单"
  1823. msgstr "The invoice number, taken from the purchase and sales receipts that generated the invoices"
  1824. #. module: money
  1825. #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__note
  1826. msgid "该采购/销售费用添加的一些标识信息"
  1827. msgstr "The Purchase/Sales Expense Adds Some Identifying Information"
  1828. #. module: money
  1829. #: model:res.groups,name:money.group_money_manager
  1830. msgid "财务经理"
  1831. msgstr "Finance Manager"
  1832. #. module: money
  1833. #: model:ir.model,name:money.model_bank_account
  1834. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__bank_id
  1835. #: model:ir.ui.menu,name:money.bank_account_menu
  1836. msgid "账户"
  1837. msgstr "Account"
  1838. #. module: money
  1839. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__balance
  1840. msgid "账户余额"
  1841. msgstr "Account Balance"
  1842. #. module: money
  1843. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__bank_id
  1844. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__bank_id
  1845. msgid "账户名称"
  1846. msgstr "Account Name"
  1847. #. module: money
  1848. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__discount_account_id
  1849. msgid "费用科目"
  1850. msgstr "Expense accounts"
  1851. #. module: money
  1852. #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_manage
  1853. #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_root
  1854. msgid "资金"
  1855. msgstr "Money"
  1856. #. module: money
  1857. #: model:ir.model,name:money.model_money_get_pay_report
  1858. #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_get_pay
  1859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
  1860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_list
  1861. msgid "资金收支报表"
  1862. msgstr "Statement of income and expenditure of funds"
  1863. #. module: money
  1864. #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_get_pay_wizard_action
  1865. #: model:ir.model,name:money.model_money_get_pay_wizard
  1866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_wizard_form
  1867. msgid "资金收支报表向导"
  1868. msgstr "Funds Income and Expenditure Statement Wizard"
  1869. #. module: money
  1870. #: model:ir.model.fields,help:money.field_bank_account__init_balance
  1871. msgid "资金的期初余额"
  1872. msgstr "The opening balance of the funds"
  1873. #. module: money
  1874. #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_transfer_order_action
  1875. #: model:ir.actions.report,name:money.money_transfer_order_print
  1876. #: model:ir.model,name:money.model_money_transfer_order
  1877. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__transfer_id
  1878. #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_transfer_order_action
  1879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
  1880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_search
  1881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_list
  1882. msgid "资金转账单"
  1883. msgstr "Funds transfer slip"
  1884. #. module: money
  1885. #: model:ir.model,name:money.model_money_transfer_order_line
  1886. msgid "资金转账单明细"
  1887. msgstr "Details of the funds transfer slip"
  1888. #. module: money
  1889. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__line_ids
  1890. msgid "资金转账单明细行"
  1891. msgstr "Funds transfer slip line details"
  1892. #. module: money
  1893. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__state
  1894. msgid "资金转账单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已确认"
  1895. msgstr "The status of the fund transfer slip is identified, and the status is draft when it is created; After confirmation, the status is Confirmed"
  1896. #. module: money
  1897. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__voucher_id
  1898. msgid "资金转账单确认时生成的对应凭证"
  1899. msgstr "The corresponding voucher generated when the funds transfer slip is confirmed"
  1900. #. module: money
  1901. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__line_ids
  1902. msgid "资金转账单行"
  1903. msgstr "Funds transfer line"
  1904. #. module: money
  1905. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__in_bank_id
  1906. msgid "资金转账单行上的转入账户"
  1907. msgstr "The transfer-in account on the funds transfer slip"
  1908. #. module: money
  1909. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__out_bank_id
  1910. msgid "资金转账单行上的转出账户"
  1911. msgstr "The transfer-out account on the funds transfer slip"
  1912. #. module: money
  1913. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__transfer_id
  1914. msgid "资金转账单行对应的资金转账单"
  1915. msgstr "The funds transfer slip corresponding to the fund transfer slip line"
  1916. #. module: money
  1917. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__overdue_amount
  1918. msgid "超过到期日后仍未核销的金额"
  1919. msgstr "Amounts that Remain Unwritten After The Due Date Have Passed"
  1920. #. module: money
  1921. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__to_partner_id
  1922. msgid "转入往来单位"
  1923. msgstr "Transferred to Correspondence Companys"
  1924. #. module: money
  1925. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__in_bank_id
  1926. msgid "转入账户"
  1927. msgstr "Transfer To The Account"
  1928. #. module: money
  1929. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__currency_amount
  1930. msgid "转出或转入的外币金额"
  1931. msgstr "The amount of foreign currency transferred out or in"
  1932. #. module: money
  1933. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__amount
  1934. msgid "转出或转入的金额"
  1935. msgstr "The amount transferred out or in"
  1936. #. module: money
  1937. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__out_bank_id
  1938. msgid "转出账户"
  1939. msgstr "Transfer Out Of The Account"
  1940. #. module: money
  1941. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__transfer_amount
  1942. msgid "转账总金额"
  1943. msgstr "The total amount transferred"
  1944. #. module: money
  1945. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__auxiliary_id
  1946. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__auxiliary_id
  1947. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__auxiliary_id
  1948. msgid "辅助核算"
  1949. msgstr "Auxiliary Accounting"
  1950. #. module: money
  1951. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__overdue_days
  1952. msgid "逾期天数"
  1953. msgstr "Number of Overdue Days"
  1954. #. module: money
  1955. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__overdue_amount
  1956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
  1957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_mini_list
  1958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
  1959. msgid "逾期金额"
  1960. msgstr "Overdue Amount"
  1961. #. module: money
  1962. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_report__type__pay
  1963. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_wizard__type__pay
  1964. msgid "采购"
  1965. msgstr "Purchase"
  1966. #. module: money
  1967. #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__partner_id
  1968. msgid "采购/销售费用对应的业务伙伴"
  1969. msgstr "Business Partners Corresponding To Purchase/Sales Expenses"
  1970. #. module: money
  1971. #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__tax
  1972. msgid "采购/销售费用税额"
  1973. msgstr "Purchase/Sales Expense Tax Amounts"
  1974. #. module: money
  1975. #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__amount
  1976. msgid "采购/销售费用金额"
  1977. msgstr "Purchase/Sales Expense Amount"
  1978. #. module: money
  1979. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__pay
  1980. msgid "采购付款"
  1981. msgstr "Purchase payments"
  1982. #. module: money
  1983. #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_invoice_expense_action
  1984. msgid "采购发票"
  1985. msgstr "Purchase invoices"
  1986. #. module: money
  1987. #: model:ir.model,name:money.model_cost_line
  1988. msgid "采购销售费用"
  1989. msgstr "Purchase Sales Expenses"
  1990. #. module: money
  1991. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__amount
  1992. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__amount
  1993. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__amount
  1994. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__amount
  1995. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__total_amount
  1996. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__amount
  1997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
  1998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
  1999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
  2000. msgid "金额"
  2001. msgstr "Amount"
  2002. #. module: money
  2003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_list
  2004. msgid "金额合计"
  2005. msgstr "Total amounts"
  2006. #. module: money
  2007. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__amount
  2008. msgid "金额(含税)"
  2009. msgstr "Amount Taxed"
  2010. #. module: money
  2011. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__bank_num
  2012. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__bank_num
  2013. msgid "银行账号"
  2014. msgstr "Account"
  2015. #. module: money
  2016. #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__bank_num
  2017. msgid "银行账号取自业务伙伴,可修改"
  2018. msgstr "The bank account number is taken from the business partner and can be modified"
  2019. #. module: money
  2020. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_report__type__get
  2021. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_wizard__type__get
  2022. msgid "销售"
  2023. msgstr "Sale"
  2024. #. module: money
  2025. #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_invoice_income_action
  2026. msgid "销售发票"
  2027. msgstr "Sales Invoices"
  2028. #. module: money
  2029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
  2030. msgid "销售员:"
  2031. msgstr "Salesman:"
  2032. #. module: money
  2033. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__get
  2034. msgid "销售收款"
  2035. msgstr "Collection Of Sales"
  2036. #. module: money
  2037. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__name
  2038. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__name
  2039. msgid "项目"
  2040. msgstr "Project"
  2041. #. module: money
  2042. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__business_type__adv_get_to_pay
  2043. msgid "预付冲应付"
  2044. msgstr "Prepaid offences"
  2045. #. module: money
  2046. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__name
  2047. msgid "预收/付款单"
  2048. msgstr "Pre-receipt/payment slips"
  2049. #. module: money
  2050. #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__amount
  2051. msgid "预收/付款单的预收/付金额"
  2052. msgstr "The amount of the advance receipt/payment of the prepayment/payment slip"
  2053. #. module: money
  2054. #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__advance_payment_ids
  2055. msgid "预收/付款单行"
  2056. msgstr "Pre-receipt/payment order lines"
  2057. #. module: money
  2058. #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__business_type__adv_pay_to_get
  2059. msgid "预收冲应收"
  2060. msgstr "Pre-collection flush receivable"
  2061. #. module: money
  2062. #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__tax_rate
  2063. msgid "默认值取公司进项税率"
  2064. msgstr "The default value is the company's purchase tax rate"
上海开阖软件有限公司 沪ICP备12045867号-1