|
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * money
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0-20221222\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2023-01-30 08:27+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2023-02-03 10:36+0800\n"
- "Last-Translator: 保定-粉刷匠 <992102498@qq.com>\n"
- "Language-Team: \n"
- "Language: en_GB\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: \n"
- "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__plus_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
- msgid "+表行"
- msgstr "+ Table rows"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__nega_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
- msgid "-表行"
- msgstr "- Table rows"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid ""
- "<br/>\n"
- " <span>单据日期:</span>"
- msgstr ""
- "<br/>\n"
- " <span>Document Date:</span>"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid ""
- "<br/>\n"
- " <span>单据编号:</span>"
- msgstr ""
- "<br/>\n"
- " <span>Document Number:</span>"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid ""
- "<br/>\n"
- " <strong class=\"text-left\">开票说明:</strong>"
- msgstr ""
- "<br/>\n"
- " <strong class=\"text-left\">Invoicing instructions:</strong>"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "<span>客户名称:</span>"
- msgstr "<span>Customer Name:</span>"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "<strong class=\"text-left\">支付条款:</strong>"
- msgstr "<strong class=\"text-left\">Payment Terms:</strong>"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "<strong>合计</strong>"
- msgstr "<strong>Total</strong>"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "<strong>税前小计</strong>"
- msgstr "<strong>Pre-tax subtotal</strong>"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "<strong>纸质发票号:__________________________</strong><br/>"
- msgstr "<strong>Paper invoice number: ______</strong><br/>"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_needaction
- msgid "Action Needed"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_ids
- msgid "Activities"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_exception_decoration
- msgid "Activity Exception Decoration"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_state
- msgid "Activity State"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_type_icon
- msgid "Activity Type Icon"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_attachment_count
- msgid "Attachment Count"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_list
- msgid "Bank Statements Report"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_wizard_form
- msgid "Bank Statements Report Wizard"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_follower_ids
- msgid "Followers"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_partner_ids
- msgid "Followers (Partners)"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__activity_type_icon
- msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- msgid "Get Order Lines"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__has_message
- msgid "Has Message"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__id
- msgid "ID"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_exception_icon
- msgid "Icon"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__activity_exception_icon
- msgid "Icon to indicate an exception activity."
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__message_needaction
- msgid "If checked, new messages require your attention."
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__message_has_sms_error
- msgid "If checked, some messages have a delivery error."
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_is_follower
- msgid "Is Follower"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_main_attachment_id
- msgid "Main Attachment"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_has_error
- msgid "Message Delivery error"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_ids
- msgid "Messages"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- msgid "Money Order Lines"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
- msgid "Money Transfer Order Lines"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__my_activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__my_activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__my_activity_date_deadline
- msgid "My Activity Deadline"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_date_deadline
- msgid "Next Activity Deadline"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_summary
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_summary
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_summary
- msgid "Next Activity Summary"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_type_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_type_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_type_id
- msgid "Next Activity Type"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_needaction_counter
- msgid "Number of Actions"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_has_error_counter
- msgid "Number of errors"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__message_needaction_counter
- msgid "Number of messages which requires an action"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__message_has_error_counter
- msgid "Number of messages with delivery error"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_form
- msgid "Partner Statements Report Wizard"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- msgid "Pay Order Lines"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_list
- msgid "Reconcile Order"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__activity_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__activity_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__activity_user_id
- msgid "Responsible User"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__message_has_sms_error
- msgid "SMS Delivery error"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- msgid "Source Order Lines"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__activity_state
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__activity_state
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__activity_state
- msgid ""
- "Status based on activities\n"
- "Overdue: Due date is already passed\n"
- "Today: Activity date is today\n"
- "Planned: Future activities."
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__activity_exception_decoration
- msgid "Type of the exception activity on record."
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_wizard_form
- msgid "or"
- msgstr ""
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_form
- msgid "不带商品明细的对账单"
- msgstr "Statement without itemization"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_partner
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__partner_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
- msgid "业务伙伴"
- msgstr "Partner"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_partner_statements_report_wizard
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_simple_form
- msgid "业务伙伴对账单向导"
- msgstr "Partner Statement Wizard"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__payable_source_ids
- msgid "业务伙伴有应付结算单,自动带出,待与预付款单核销"
- msgstr "Business partners have payables, which are automatically taken out and are to be written off with advance payment slips"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__receivable_source_ids
- msgid "业务伙伴有应收结算单,自动带出,待与预收款单核销"
- msgstr "Business partners have receivable statements, which are automatically taken out and are to be verified with advance receipts"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__advance_payment_ids
- msgid "业务伙伴有预收/付款单,自动带出,用来与应收/应付款单核销"
- msgstr "The business partner has pre-receipt/payment slips, which are automatically brought out and used to reconcile with receivable/payables slips"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__currency_id
- msgid "业务伙伴的类别科目上对应的外币币别"
- msgstr "The foreign currency corresponding to the category account of the business partner"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__business_type
- msgid "业务类型"
- msgstr "Business Type"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_order__type__pay
- msgid "付款"
- msgstr "Payment"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_payment_action
- #: model:ir.actions.report,name:money.report_money_order_pay
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_payment_action
- msgid "付款单"
- msgstr "payment slips"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__discount_money
- msgid "付款折扣"
- msgstr "Payment discounts"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.pay_method_action
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__pay_method
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_pay_method
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.pay_method_list
- msgid "付款方式"
- msgstr "Payment Method"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_wizard__period_id
- msgid "会计期间"
- msgstr "Accounting period"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__begin_ids
- msgid "会计科目期初"
- msgstr "Beginning of an accounting period"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__end_ids
- msgid "会计科目期末"
- msgstr "End of an accounting period"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- msgid "作废"
- msgstr "Cancel"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__partner_id
- #: model:ir.ui.menu,name:money.vendor_menu
- msgid "供应商"
- msgstr "Vendor"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.report_supplier_statements_report
- #: model:ir.model,name:money.model_supplier_statements_report
- #: model:ir.ui.menu,name:money.report_supplier_statements_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.supplier_statements_report_simple_list
- msgid "供应商对账单"
- msgstr "Vendor Statements"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.supplier_statements_report_wizard_action
- msgid "供应商对账单向导"
- msgstr "Vendor Statement Wizard"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_partner__payable_init
- msgid "供应商的应付期初余额"
- msgstr "Vendor's beginning balance payable"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__company_id
- msgid "公司"
- msgstr "Company"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_report__type__other_pay
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_wizard__type__other_pay
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__other_money_order__type__other_pay
- msgid "其他支出"
- msgstr "Other expenses"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.other_money_payment_action
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_other_money_payment_action
- msgid "其他支出单"
- msgstr "Other expense bills"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_report__type__other_get
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_wizard__type__other_get
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__other_money_order__type__other_get
- msgid "其他收入"
- msgstr "Other Income"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_other_money_order
- msgid "其他收入/其他支出"
- msgstr "Other Income/Other Expenses"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_search
- msgid "其他收入/支出单"
- msgstr "Other Income/Expense Bills"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.other_money_receipt_action
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_other_money_receipt_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "其他收入单"
- msgstr "Other Income Bills"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__other_money_id
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__category
- msgid "其他收支"
- msgstr "Other Income And Expenditure"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.other_money_order_print
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_list
- msgid "其他收支单"
- msgstr "Other Income And Expenditure Bills"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_other_money_order_line
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
- msgid "其他收支单明细"
- msgstr "Other Income And Expenditure Statement Details"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__line_ids
- msgid "其他收支单明细行"
- msgstr "Other Income And Expenditure Statement Line Details"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__state
- msgid "其他收支单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已确认"
- msgstr "Other income and expenditure status identification, the status is draft when new; After confirmation, the status is Confirmed"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__voucher_id
- msgid "其他收支单确认时生成的对应凭证"
- msgstr "The corresponding voucher generated when other receipts and payments are confirmed"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__service
- msgid "其他收支单行上对应的收支项"
- msgstr "Other income and expenditure items corresponding to the income and expenditure line of income and expenditure"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__tax_rate
- msgid "其他收支单行上的税率"
- msgstr "Tax Rates On Other Income And Expenditure Lines"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__tax_amount
- msgid "其他收支单行上的税额"
- msgstr "The Amount Of Tax On Other Income And Expenditure Lines"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__auxiliary_id
- msgid "其他收支单行上的辅助核算"
- msgstr "Auxiliary accounting on other income and expenditure lines"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__amount
- msgid "其他收支单行上的金额"
- msgstr "The Amount On The Other Income And Expenditure Lines"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__other_money_id
- msgid "其他收支单行对应的其他收支单"
- msgstr "Other receipts and payments corresponding to other receipts and payments lines"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.other_money_statements_report_wizard_action
- #: model:ir.model,name:money.model_other_money_statements_report
- #: model:ir.ui.menu,name:money.report_other_money_statements_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_list
- msgid "其他收支明细表"
- msgstr "Other Statements Of Income And Expenditure"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_other_money_statements_report_wizard
- msgid "其他收支明细表向导"
- msgstr "Additional Income And Expenditure Schedule Wizard"
-
- #. module: money
- #: model:res.groups,name:money.group_cashier
- msgid "出纳"
- msgstr "Cashier"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__category_id
- msgid "分类:其他支出"
- msgstr "Category: Other expenses"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_account_search_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
- msgid "分组"
- msgstr "Group"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__is_init
- msgid "初始化应收应付"
- msgstr "Initialize accounts receivable and payables"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner__amount_due
- msgid "到期余额"
- msgstr "Balance due"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__date_due
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__date_due
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
- msgid "到期日"
- msgstr "Expiry Date"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_search
- msgid "制单人"
- msgstr "Document Maker"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__name
- msgid "前置单据编号"
- msgstr "Pre-document Number"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__date
- msgid "单据创建日期"
- msgstr "Document creation date"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__partner_id
- msgid "单据对应的业务伙伴,单据确认时会影响他的应收应付余额"
- msgstr "The business partner corresponding to the document, when the document is recognized, affects his receivable and payable balance"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
- msgid "单据日期"
- msgstr "Document Date"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_list
- msgid "单据编号"
- msgstr "Document Number"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__name
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__name
- msgid "单据编号,创建时会根据类型自动生成"
- msgstr "The document number, which is automatically generated when it is created according to the type"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__name
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__name
- msgid "单据编号,创建时会自动生成"
- msgstr "The document number, which is automatically generated when it is created"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__amount
- msgid "单据金额"
- msgstr "Amount of Documents"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__currency_id
- msgid "原始单据对应的外币币别"
- msgstr "The foreign currency that corresponds to the original document"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__amount
- msgid "原始单据对应金额"
- msgstr "The corresponding amount for the original document"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__reconciled
- msgid "原始单据已核销掉的金额"
- msgstr "The amount that the original document has been reversed"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__to_reconcile
- msgid "原始单据未核销掉的金额"
- msgstr "The amount that was not written off from the original document"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__origin_name
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__origin_name
- msgid "原始单据编号"
- msgstr "The original document number"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- msgid "发票号"
- msgstr "Invoice Reference"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_simple_form
- msgid "取消"
- msgstr "Cancel"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__note
- msgid "可以为本次结算添加一些需要的标识信息"
- msgstr "You can add some required identification information for this settlement"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__note
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__note
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__note
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__note
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__note
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__note
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__note
- msgid "可以为该单据添加一些需要的标识信息"
- msgstr "You can add some of the required identification information to the document"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__note
- msgid "可填入到期日计算的依据"
- msgstr "You can fill in the basis for calculating the due date"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- msgid "合计"
- msgstr "Total"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__note
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "备注"
- msgstr "Note"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- msgid "备注信息……"
- msgstr "Note Information..."
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
- msgid "外币合计"
- msgstr "Foreign currency totals"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__currency_id
- msgid "外币币别"
- msgstr "Foreign Currency"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__currency_amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__currency_amount
- msgid "外币金额"
- msgstr "Foreign Currency Amount"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_invoice__state__done
- msgid "完成"
- msgstr "Completion"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__done_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__done_date
- msgid "完成日期"
- msgstr "Completion Date"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__pay_amount
- msgid "实际付款金额"
- msgstr "Actual amount paid"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__pay_amount
- msgid "实际收款金额"
- msgstr "Actual amount received"
-
- #. module: money
- #: model:ir.ui.menu,name:money.customer_menu
- msgid "客户"
- msgstr "Customer"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.report_customer_statements_report
- #: model:ir.model,name:money.model_customer_statements_report
- #: model:ir.ui.menu,name:money.report_customer_statements_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_simple_list
- msgid "客户对账单"
- msgstr "Customer statements"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.customer_statements_report_wizard_action
- msgid "客户对账单向导"
- msgstr "Customer Statement Wizard"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_partner__receivable_init
- msgid "客户的应收期初余额"
- msgstr "The customer's opening balance receivable"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__voucher_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__voucher_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__voucher_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__voucher_id
- msgid "对应凭证"
- msgstr "Corresponding Voucher"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__tax_amount
- msgid "对应税额"
- msgstr "Corresponding tax"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.customer_overdue_report
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_simple_form
- msgid "对账单"
- msgstr "Correspondence list"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_order__state__cancel
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_transfer_order__state__cancel
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__other_money_order__state__cancel
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__state__cancel
- msgid "已作废"
- msgstr "Voided"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_order__state__done
- msgid "已完成"
- msgstr "Completed"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
- msgid "已开票"
- msgstr "Invoiced"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__reconciled
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__reconciled
- msgid "已核销的预收/预付款金额"
- msgstr "Reversed Prepaid/Prepayment Amounts"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__reconciled
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__reconciled
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__reconciled
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__reconciled
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- msgid "已核销金额"
- msgstr "Amount Reversed"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_transfer_order__state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__other_money_order__state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__state__done
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
- msgid "已确认"
- msgstr "Confirmed"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__currency_id
- msgid "币别"
- msgstr "Currency"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
- msgid "币种"
- msgstr "Currency"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_form
- msgid "带商品明细的对账单"
- msgstr "Statement with item details"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__sequence
- msgid "序号"
- msgstr "Sequence Number"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner__payable_init
- msgid "应付期初"
- msgstr "Beginning of the payable period"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__payable_reconcile_id
- msgid "应付核销单"
- msgstr "Write-off Notes Payable"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__balance_amount
- msgid "应付款余额"
- msgstr "Balance payable"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__payable_source_ids
- msgid "应付结算单行"
- msgstr "Payable Statement Lines"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__business_type__pay_to_pay
- msgid "应付转应付"
- msgstr "Payables to payables"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_supplier_statements_report__amount
- msgid "应付金额"
- msgstr "Balance payable"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_address_form
- msgid "应收余额"
- msgstr "Balance receivable"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__business_type__get_to_pay
- msgid "应收冲应付"
- msgstr "Receivables and charges payable"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner__receivable_init
- msgid "应收期初"
- msgstr "Beginning of receivables"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__receivable_reconcile_id
- msgid "应收核销单"
- msgstr "Receivables Written Off"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__balance_amount
- msgid "应收款余额"
- msgstr "Receivables balance"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__receivable_source_ids
- msgid "应收结算单行"
- msgstr "Account Receivable Statement Bank"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__business_type__get_to_get
- msgid "应收转应收"
- msgstr "Receivables to receivables"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__to_partner_id
- msgid "应收转应收、应付转应付时对应的转入业务伙伴,订单确认时会影响该业务伙伴的应收/应付"
- msgstr "When the receivables are transferred to the business partner, the receivable/payable will affect the receivable/payable of the business partner when the order is confirmed"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__amount
- msgid "应收金额"
- msgstr "Balance receivable"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__from_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__date_start
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__from_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__from_date
- msgid "开始日期"
- msgstr "Start Date"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__bank_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__bank_name
- msgid "开户行"
- msgstr "Account bank"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__bank_name
- msgid "开户行取自业务伙伴,可修改"
- msgstr "The bank is taken from the business partner and can be modified"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__invoice_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__invoice_date
- msgid "开票日期"
- msgstr "Invoice Data"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__overdue_days
- msgid "当前日期 - 到期日"
- msgstr "Current Date - Due Date"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- msgid "录单时间"
- msgstr "Recording time"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__partner_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_search
- msgid "往来单位"
- msgstr "Correspondence Companys"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_source_order_line
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__source_ids
- msgid "待核销行"
- msgstr "Banks to be Rewrited"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__money_id
- msgid "待核销行对应的收付款单"
- msgstr "The receipt and payment slip corresponding to the bank to be rewrited"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__name
- msgid "待核销行对应的结算单"
- msgstr "The statement corresponding to the bank to be rewrited"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__amount
- msgid "待核销行对应金额"
- msgstr "The corresponding amount of the bank to be rewrited"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__reconciled
- msgid "待核销行已核销掉的金额"
- msgstr "The amount that has been written off by the bank to be rewrited"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__invoice_date
- msgid "待核销行开票日期"
- msgstr "The invoice date of the pending write-off bank"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__to_reconcile
- msgid "待核销行未核销掉的金额"
- msgstr "The amount not written off by the write-off bank"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__date_due
- msgid "待核销行的到期日"
- msgstr "The expiration date of the bank to be rewrited"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__category_id
- msgid "待核销行类别:采购 或者 销售等"
- msgstr "Category of banks to be rewrited: Purchase or Sales, etc"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__amount
- msgid "总金额"
- msgstr "Total amount"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__cogs_voucher_id
- msgid "成本凭证"
- msgstr "Cost Documents"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__discount_amount
- msgid "我方承担费用"
- msgstr "Costs are borne by our company"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.customer_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.partner_statements_report_wizard_simple_form
- msgid "或者"
- msgstr "Or"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__handwork
- msgid "手工结算"
- msgstr "Manual Settlement"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_invoice_handwork_action
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_invoice_handwork_action
- msgid "手工结算单"
- msgstr "Manual Invoicing"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form_print_inherit_get
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form_print_inherit_pay
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form_print_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form_print_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.transfer_order_form_print_inherit_adv_get
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.transfer_order_form_print_inherit_adv_pay
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.transfer_order_form_print_inherit_get_to_get
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.transfer_order_form_print_inherit_get_to_pay
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.transfer_order_form_print_inherit_pay_to_pay
- msgid "打印"
- msgstr "Print"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__is_doc
- msgid "打印word格式"
- msgstr "Print In Word Format"
-
- #. module: money
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_report
- msgid "报表"
- msgstr "Statement"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_get_pay_report__type
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_get_pay_wizard__type
- msgid "按类型筛选"
- msgstr "Filter by type"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- msgid "撤销"
- msgstr "Revocation"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
- msgid "撤销确认"
- msgstr "Revocation of Confirmation"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__pay
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__pay
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__pay
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
- msgid "支出"
- msgstr "Expenditures"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_list
- msgid "支出合计"
- msgstr "Total expenditures"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
- msgid "收/付款单"
- msgstr "Receipt/payment slips"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__source_ids
- msgid "收/付款单待核销行"
- msgstr "Banks for Receipt/Payment Slips To Be Reversed"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__line_ids
- msgid "收/付款单明细行"
- msgstr "Receipt/payment detail bank"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__state
- msgid "收/付款单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已完成"
- msgstr "Receipt/payment order status identification, the status is draft when new; After confirmation, the status is Completed"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__voucher_id
- msgid "收/付款单确认时生成的对应凭证"
- msgstr "The corresponding voucher generated when the receipt/payment order is confirmed"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__discount_account_id
- msgid "收/付款单确认生成凭证时,手续费或折扣对应的科目"
- msgstr "The receipt/payment order confirms the account corresponding to the fee or discount when the voucher is generated"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__line_ids
- msgid "收/付款单行"
- msgstr "Receive/pay order banks"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__amount
- msgid "收/付款单行金额总和"
- msgstr "The sum of the receipt/payment order bank amounts"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__discount_amount
- msgid "收/付款时发生的银行手续费或给业务伙伴的现金折扣。"
- msgstr "Bank charges or cash discounts to business partners incurred when receiving/paying."
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_money_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__money_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__money_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_list
- msgid "收付款单"
- msgstr "Receipt and payment slips"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_money_order_line
- msgid "收付款单明细"
- msgstr "Payment slip details"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__get
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__get
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__get
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
- msgid "收入"
- msgstr "Revenue"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_list
- msgid "收入合计"
- msgstr "Total Revenue"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "收入类别"
- msgstr "Revenue Category"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__line_ids
- msgid "收支单行"
- msgstr "Receipt And Payment Bank"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__category_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__category_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
- msgid "收支类别"
- msgstr "Income And Expenditure Category"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__service
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__service
- #: model:ir.ui.menu,name:money.service_menu
- msgid "收支项"
- msgstr "Income And Expenditure"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_order__type__get
- msgid "收款"
- msgstr "Collection"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__receiver
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__receiver
- msgid "收款人"
- msgstr "Payee"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_receipt_action
- #: model:ir.actions.report,name:money.report_money_order_get
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_receipt_action
- msgid "收款单"
- msgstr "Receipt"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_customer_statements_report__discount_money
- msgid "收款折扣"
- msgstr "Receiving discounts"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
- msgid "日期"
- msgstr "Date"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__details
- msgid "明细"
- msgstr "Details"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__is_init
- msgid "是否初始化单"
- msgstr "Whether to initialize the order"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_cash_flow_wizard
- msgid "显示现金流量表"
- msgstr "Displays the cash flow statement"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__get_amount_date
- msgid "最后收款日期"
- msgstr "Last payment date"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_account__init_balance
- msgid "期初"
- msgstr "Beginning of the period"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
- msgid "期初科目"
- msgstr "Opening subjects"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
- msgid "期末科目"
- msgstr "Final subjects"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
- msgid "未开票"
- msgstr "Uninvoiced"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
- msgid "未核销"
- msgstr "Unwritten"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_list
- msgid "未核销总额"
- msgstr "The Total Amount That Has Not Been Written Off"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__to_reconcile
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__to_reconcile
- msgid "未核销的预收/预付款金额"
- msgstr "Unapplied Prepaid/Prepaid Amounts"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__to_reconcile
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__to_reconcile
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__to_reconcile
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__to_reconcile
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_mini_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- msgid "未核销金额"
- msgstr "Unwritten Amount"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner__money_ids
- msgid "未清付款"
- msgstr "Outstanding payment"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner__invoice_ids
- msgid "未清结算单"
- msgstr "Outstanding Statement of Account"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__year_amount
- msgid "本年累计金额"
- msgstr "Cumulative amount for the current year"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__amount
- msgid "本月金额"
- msgstr "Amount of the month"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__total_amount
- msgid "本次其他收支的总金额"
- msgstr "The total amount of other income and expenditure this time"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__bank_id
- msgid "本次其他收支的结算账户"
- msgstr "The settlement account of other income and expenditure this time"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__bank_id
- msgid "本次收款/付款所用的计算账户,确认收付款单会修改对应账户的金额"
- msgstr "The calculation account used for this receipt/payment, confirming the receipt and payment slip will modify the amount of the corresponding account"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__this_reconcile
- msgid "本次核销的预收/预付款金额"
- msgstr "The amount of advance receipt/advance payment written off this time"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__this_reconcile
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__this_reconcile
- msgid "本次核销金额"
- msgstr "The Amount of This Write-off"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__number
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__number
- msgid "本次结算号"
- msgstr "This Settlement Number"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__amount
- msgid "本次结算金额"
- msgstr "Amount of This Settlement"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__this_reconcile
- msgid "本次要核销掉的金额"
- msgstr "The Amount to Be Writeoff This Time"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__advance_payment
- msgid "本次预付"
- msgstr "This Prepayment"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_mini_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- msgid "查看原始单据"
- msgstr "View Original Document"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_bank_statements_report_wizard__from_date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_get_pay_wizard__date_start
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_statements_report_wizard__from_date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_partner_statements_report_wizard__from_date
- msgid "查看本次报表的开始日期"
- msgstr "View The Start Date of This Report"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_bank_statements_report_wizard__bank_id
- msgid "查看本次报表的现金/银行账户名称"
- msgstr "View the cash/bank account name for this statement"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_bank_statements_report_wizard__to_date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_get_pay_wizard__date_end
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_statements_report_wizard__to_date
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_partner_statements_report_wizard__to_date
- msgid "查看本次报表的结束日期"
- msgstr "View the end date of this report"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_partner_statements_report_wizard__partner_id
- msgid "查看某一个业务伙伴的对账单报表"
- msgstr "View statement reports for a business partner"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_account_list_inherit_first
- msgid "查看现金银行报表"
- msgstr "View cash bank statements"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_list
- msgid "核销"
- msgstr "Verification"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.reconcile_action
- #: model:ir.model,name:money.model_reconcile_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__pay_reconcile_id
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_reconcile_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
- msgid "核销单"
- msgstr "Verification Form"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.reconcile_order_pay_to_pay
- msgid "核销单:应付转应付"
- msgstr "Write-off Form: Payables to Payables"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.reconcile_order_get_to_pay
- msgid "核销单:应收冲应付"
- msgstr "Write-off Notes: Receivables and Payables"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.reconcile_order_get_to_get
- msgid "核销单:应收转应收"
- msgstr "Write-off Form: Receivables to Receivables"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.reconcile_order_adv_get_to_pay
- msgid "核销单:预付冲应付"
- msgstr "Write-off Form: Prepaid Offset Payable"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.report,name:money.reconcile_order_adv_pay_to_get
- msgid "核销单:预收冲应收"
- msgstr "Verification Order: Pre-receipts and Receivables"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__payable_reconcile_id
- msgid "核销单上的应付结算单明细"
- msgstr "The Statement Line Payable On the Write-off Order"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_source_order_line__receivable_reconcile_id
- msgid "核销单上的应收结算单明细"
- msgstr "Details of A/R Statements on the Verification Order"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__state
- msgid "核销单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已确认"
- msgstr "The status of the verification order is identified, and the status is Draft when it is created; After confirmation, the status is Confirmed"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__name
- msgid "核销单预收/付款行对应的预收/付款单"
- msgstr "The pre-receipt/payment slip corresponding to the pre-receipt/payment line of the verification order"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_advance_payment
- msgid "核销单预收付款行"
- msgstr "Write-off Order Prepayment Line"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__pay_reconcile_id
- msgid "核销单预收付款行对应的核销单"
- msgstr "The verification note that corresponds to the write-off line that is pre-received"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- msgid "核销行金额清零"
- msgstr "The Write-off Line Amount Is Cleared To Zero"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__advance_payment
- msgid "根据收/付款单行金额总和,原始单据行金额总和及折扣额计算得来的预收/预付款,值>=0"
- msgstr "The pre-receipt/prepayment calculated from the sum of the receipt/payment line amounts, the sum of the original document line amounts, and the discount amount, with a value of >=0"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.action_view_money_invoice
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_mini_list
- msgid "欠款记录"
- msgstr "Records of arrears"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__is_init
- msgid "此单是否为初始化单"
- msgstr "Whether this order is an initialization order"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.money_payment_action
- msgid "点击创建付款单"
- msgstr "Click Create payment slip"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.other_money_payment_action
- msgid "点击创建其他支出单"
- msgstr "Click Create additional expense invoice"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.other_money_receipt_action
- msgid "点击创建其他收入单"
- msgstr "Click Create Additional Invoice"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.money_receipt_action
- msgid "点击创建收款单"
- msgstr "Click Create payout"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.reconcile_action
- msgid "点击创建核销单"
- msgstr "Click Create Verification Form"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:money.money_transfer_order_action
- msgid "点击创建资金转账单"
- msgstr "Click Create funds transfer form"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__state
- msgid "状态"
- msgstr "Status"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.cash_flow_wizard_action
- #: model:ir.model,name:money.model_cash_flow_statement
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_cash_flow_wizard
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_statement_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_wizard_form
- msgid "现金流量表"
- msgstr "Cash flow statement"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.action_cash_flow_template
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_cash_flow_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_template_list
- msgid "现金流量表模板"
- msgstr "Cash flow statement template"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_cash_flow_template
- msgid "现金流量表模版"
- msgstr "Cash flow statement template"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_core_category__cash_flow_template_ids
- msgid "现金流量表行"
- msgstr "Cash flow statement lines"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.bank_statements_report_wizard_action
- #: model:ir.model,name:money.model_bank_statements_report
- #: model:ir.ui.menu,name:money.report_bank_statements_action
- msgid "现金银行报表"
- msgstr "Cash bank statements"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_bank_statements_report_wizard
- msgid "现金银行报表向导"
- msgstr "Cash Bank Statement Wizard"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.cash_flow_wizard_form
- msgid "生成"
- msgstr "Generate"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_statements_report_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_statements_report_wizard_form
- msgid "确定"
- msgstr "Confirm"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_form
- msgid "确认"
- msgstr "Confirm"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__approve_uid
- msgid "确认人"
- msgstr "Confirm Person"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__approve_date
- msgid "确认日期"
- msgstr "Confirmation date "
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__account_id
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__account_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.bank_account_search_inherit
- msgid "科目"
- msgstr "Subjects"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__begin
- msgid "科目期初"
- msgstr "Beginning of the subject"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__end
- msgid "科目期末"
- msgstr "End of subject period"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__tax_rate
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__tax_rate
- msgid "税率(%)"
- msgstr "Tax Rate (%)"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__tax
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__tax_amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__tax_amount
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- msgid "税额"
- msgstr "Tax Amount"
-
- #. module: money
- #: model:res.groups,name:money.other_get_pay_groups
- msgid "管理其他收入支出"
- msgstr "Manage Other Income and Expenses"
-
- #. module: money
- #: model:res.groups,name:money.money_invoice_handwork_groups
- msgid "管理手工结算"
- msgstr "Manage Manual Billing"
-
- #. module: money
- #: model:res.groups,name:money.reconcile_groups
- msgid "管理核销"
- msgstr "Manage Write-Offs"
-
- #. module: money
- #: model:res.groups,name:money.tax_groups
- msgid "管理税"
- msgstr "Management tax"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_core_category
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__category_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__type
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__type
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__category_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__category_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__category_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_source_order_line__category_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
- msgid "类别"
- msgstr "Category"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__type
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__type
- msgid "类型"
- msgstr "Type"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order__type
- msgid "类型:其他收入 或者 其他支出"
- msgstr "Type: Other income or Other Expenses"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__type
- msgid "类型:收款单 或者 付款单"
- msgstr "Type: Receipt or Payment Slip"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_get_pay_report__category_id
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_other_money_order_line__category_id
- msgid "类型:运费、咨询费等"
- msgstr "Type: Freight, Consulting Fee, etc"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__business_type
- msgid "类型:预收冲应收,预付冲应付,应收冲应付,应收转应收,应付转应付"
- msgstr "Type: pre-receivable, prepaid receivable, receivable receivable, receivable to receivable, payable to payable"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__bill_number
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__bill_number
- msgid "纸质发票号"
- msgstr "Paper Invoice Reference"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__to_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_wizard__date_end
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report_wizard__to_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_partner_statements_report_wizard__to_date
- msgid "结束日期"
- msgstr "End Date"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_invoice_action
- #: model:ir.model,name:money.model_money_invoice
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_invoice_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- msgid "结算单"
- msgstr "Invoices"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__state
- msgid "结算单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为完成"
- msgstr "The status of the invoice is identified, and the status is Draft when it is created; After confirmation, the status is Complete"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__date_due
- msgid "结算单的到期日"
- msgstr "The Due Date of The Invoice"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__voucher_id
- msgid "结算单确认时生成的对应凭证"
- msgstr "The corresponding document that is generated when the invoice is confirmed"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__cogs_voucher_id
- msgid "结算单确认时生成的成本凭证"
- msgstr "Cost documents that are generated when an invoice is confirmed"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__category_id
- msgid "结算单类别:采购 或者 销售等"
- msgstr "Statement category: Purchase or Sales, etc"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__number
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__number
- msgid "结算号"
- msgstr "Settlement Number"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__mode_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__mode_id
- #: model:ir.ui.menu,name:money.settle_mode_menu
- msgid "结算方式"
- msgstr "Billing Method"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__mode_id
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__mode_id
- msgid "结算方式:支票、信用卡等"
- msgstr "Settlement Method: Cheque, Credit Card, etc"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__bank_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__bank_id
- msgid "结算账户"
- msgstr "Transaction Account"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__currency_id
- msgid "结算账户对应的外币币别"
- msgstr "The foreign currency corresponding to the transaction account"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_invoice__state__draft
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_order__state__draft
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_transfer_order__state__draft
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__other_money_order__state__draft
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__state__draft
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.other_money_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.reconcile_order_search
- msgid "草稿"
- msgstr "Draft"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__line_num
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__line_num
- msgid "行次"
- msgstr "Number of rows"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__line_type
- msgid "行类型"
- msgstr "Row type"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__lines
- msgid "表行计算"
- msgstr "Table row calculation"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order_line__money_id
- msgid "订单行对应的收付款单"
- msgstr "The receipt and payment slip corresponding to the order line"
-
- #. module: money
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_setting
- msgid "设置"
- msgstr "Settings"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__partner_id
- msgid "该单据对应的业务伙伴"
- msgstr "The business partner to which the document relates"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_reconcile_order__partner_id
- msgid "该单据对应的业务伙伴,与业务类型一起带出待核销的明细行"
- msgstr "The business partner that corresponds to the document brings out the detail lines to be written off along with the business type"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__partner_id
- msgid "该单据对应的业务伙伴,单据确认时会影响他的应收应付余额"
- msgstr "The document corresponds to the business partner, and when the document is recognized, it affects his receivable and payable balance"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__name
- msgid "该结算单编号,取自生成结算单的采购入库单和销售入库单"
- msgstr "The invoice number, taken from the purchase and sales receipts that generated the invoices"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__note
- msgid "该采购/销售费用添加的一些标识信息"
- msgstr "The Purchase/Sales Expense Adds Some Identifying Information"
-
- #. module: money
- #: model:res.groups,name:money.group_money_manager
- msgid "财务经理"
- msgstr "Finance Manager"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_bank_account
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_statements_report__bank_id
- #: model:ir.ui.menu,name:money.bank_account_menu
- msgid "账户"
- msgstr "Account"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__balance
- msgid "账户余额"
- msgstr "Account Balance"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report__bank_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_bank_statements_report_wizard__bank_id
- msgid "账户名称"
- msgstr "Account Name"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__discount_account_id
- msgid "费用科目"
- msgstr "Expense accounts"
-
- #. module: money
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_manage
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_root
- msgid "资金"
- msgstr "Money"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_money_get_pay_report
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_get_pay
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_list
- msgid "资金收支报表"
- msgstr "Statement of income and expenditure of funds"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_get_pay_wizard_action
- #: model:ir.model,name:money.model_money_get_pay_wizard
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_wizard_form
- msgid "资金收支报表向导"
- msgstr "Funds Income and Expenditure Statement Wizard"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_bank_account__init_balance
- msgid "资金的期初余额"
- msgstr "The opening balance of the funds"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_transfer_order_action
- #: model:ir.actions.report,name:money.money_transfer_order_print
- #: model:ir.model,name:money.model_money_transfer_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__transfer_id
- #: model:ir.ui.menu,name:money.menu_money_transfer_order_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_transfer_order_list
- msgid "资金转账单"
- msgstr "Funds transfer slip"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_money_transfer_order_line
- msgid "资金转账单明细"
- msgstr "Details of the funds transfer slip"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__line_ids
- msgid "资金转账单明细行"
- msgstr "Funds transfer slip line details"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__state
- msgid "资金转账单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已确认"
- msgstr "The status of the fund transfer slip is identified, and the status is draft when it is created; After confirmation, the status is Confirmed"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order__voucher_id
- msgid "资金转账单确认时生成的对应凭证"
- msgstr "The corresponding voucher generated when the funds transfer slip is confirmed"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__line_ids
- msgid "资金转账单行"
- msgstr "Funds transfer line"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__in_bank_id
- msgid "资金转账单行上的转入账户"
- msgstr "The transfer-in account on the funds transfer slip"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__out_bank_id
- msgid "资金转账单行上的转出账户"
- msgstr "The transfer-out account on the funds transfer slip"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__transfer_id
- msgid "资金转账单行对应的资金转账单"
- msgstr "The funds transfer slip corresponding to the fund transfer slip line"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__overdue_amount
- msgid "超过到期日后仍未核销的金额"
- msgstr "Amounts that Remain Unwritten After The Due Date Have Passed"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__to_partner_id
- msgid "转入往来单位"
- msgstr "Transferred to Correspondence Companys"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__in_bank_id
- msgid "转入账户"
- msgstr "Transfer To The Account"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__currency_amount
- msgid "转出或转入的外币金额"
- msgstr "The amount of foreign currency transferred out or in"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_transfer_order_line__amount
- msgid "转出或转入的金额"
- msgstr "The amount transferred out or in"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__out_bank_id
- msgid "转出账户"
- msgstr "Transfer Out Of The Account"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order__transfer_amount
- msgid "转账总金额"
- msgstr "The total amount transferred"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__auxiliary_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__auxiliary_id
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_invoice__auxiliary_id
- msgid "辅助核算"
- msgstr "Auxiliary Accounting"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__overdue_days
- msgid "逾期天数"
- msgstr "Number of Overdue Days"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__overdue_amount
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_mini_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- msgid "逾期金额"
- msgstr "Overdue Amount"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_report__type__pay
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_wizard__type__pay
- msgid "采购"
- msgstr "Purchase"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__partner_id
- msgid "采购/销售费用对应的业务伙伴"
- msgstr "Business Partners Corresponding To Purchase/Sales Expenses"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__tax
- msgid "采购/销售费用税额"
- msgstr "Purchase/Sales Expense Tax Amounts"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__amount
- msgid "采购/销售费用金额"
- msgstr "Purchase/Sales Expense Amount"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__pay
- msgid "采购付款"
- msgstr "Purchase payments"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_invoice_expense_action
- msgid "采购发票"
- msgstr "Purchase invoices"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model,name:money.model_cost_line
- msgid "采购销售费用"
- msgstr "Purchase Sales Expenses"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cost_line__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_get_pay_report__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order_line__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_transfer_order_line__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__total_amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order_line__amount
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_handwork_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_invoice_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "金额"
- msgstr "Amount"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.money_get_pay_report_list
- msgid "金额合计"
- msgstr "Total amounts"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_invoice__amount
- msgid "金额(含税)"
- msgstr "Amount Taxed"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_money_order__bank_num
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_other_money_order__bank_num
- msgid "银行账号"
- msgstr "Account"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_money_order__bank_num
- msgid "银行账号取自业务伙伴,可修改"
- msgstr "The bank account number is taken from the business partner and can be modified"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_report__type__get
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__money_get_pay_wizard__type__get
- msgid "销售"
- msgstr "Sale"
-
- #. module: money
- #: model:ir.actions.act_window,name:money.money_invoice_income_action
- msgid "销售发票"
- msgstr "Sales Invoices"
-
- #. module: money
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:money.report_other_money_order
- msgid "销售员:"
- msgstr "Salesman:"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__cash_flow_template__line_type__get
- msgid "销售收款"
- msgstr "Collection Of Sales"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_statement__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_cash_flow_template__name
- msgid "项目"
- msgstr "Project"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__business_type__adv_get_to_pay
- msgid "预付冲应付"
- msgstr "Prepaid offences"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_advance_payment__name
- msgid "预收/付款单"
- msgstr "Pre-receipt/payment slips"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_advance_payment__amount
- msgid "预收/付款单的预收/付金额"
- msgstr "The amount of the advance receipt/payment of the prepayment/payment slip"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,field_description:money.field_reconcile_order__advance_payment_ids
- msgid "预收/付款单行"
- msgstr "Pre-receipt/payment order lines"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields.selection,name:money.selection__reconcile_order__business_type__adv_pay_to_get
- msgid "预收冲应收"
- msgstr "Pre-collection flush receivable"
-
- #. module: money
- #: model:ir.model.fields,help:money.field_cost_line__tax_rate
- msgid "默认值取公司进项税率"
- msgstr "The default value is the company's purchase tax rate"
|