|
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * finance
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0-20221222\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2025-08-27 01:44+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2025-08-27 10:10+0800\n"
- "Last-Translator: 保定-粉刷匠 <992102498@qq.com>\n"
- "Language-Team: \n"
- "Language: en_GB\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: \n"
- "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__balance_directions__in
- msgid "借"
- msgstr "Debit"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__balance_directions__out
- msgid "贷"
- msgstr "Credit"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_top_length
- msgid "一级科目编码长度"
- msgstr "Level 1 account code length"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__balance
- msgid ""
- "一般显示为正数,计算方式:当方向为借时 余"
- "额= 借方金额-贷方金额, 当方向为贷时 余额= 贷方金额-借方金额"
- msgstr ""
- "It is generally displayed as a positive number, calculated as: when the "
- "direction is debit Balance = Debit amount - Credit amount, When direction is "
- "credit Balance = Credit amount - Debit amount"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__balance
- msgid ""
- "一般显示为正数,计算方式:当方向为借时 余额"
- "= 借方金额-贷方金额, 当方向为贷时 余额= 贷方金额-借方金额"
- msgstr ""
- "It is generally displayed as a positive number, calculated as: when the "
- "direction is debit Balance = Debit amount - Credit amount, When direction is "
- "credit Balance = Credit amount - Debit amount"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_voucher_date__last
- msgid "上一凭证日期"
- msgstr "Last account date"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__parent_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__parent_id
- msgid "上级科目"
- msgstr "Parent account"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__parent_name
- msgid "上级科目名称"
- msgstr "Parent account name"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__parent_code
- msgid "上级科目编码"
- msgstr "Parent Account Code"
-
- #. module: finance
- #. odoo-python
- #: code:addons/finance/wizard/checkout_wizard.py:0
- msgid "下一个期间 %s 已结账"
- msgstr "The next period %s is checked out"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__child_ids
- msgid "下级科目"
- msgstr "Sub-account"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_child_step
- msgid "下级科目编码递增长度"
- msgstr "Sub-account Code Increments"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_period_domain__cannot
- msgid "不能"
- msgstr "No"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__auxiliary_financing__type__member
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__member
- msgid "个人"
- msgstr "Individual"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_cost
- msgid "主营业务成本"
- msgstr "Main business costs"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__cogs_account
- msgid "主营业务成本科目"
- msgstr "Main Business Cost Account"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__cogs_account
- msgid "主营业务成本科目,销项发票开具时会用到。"
- msgstr ""
- "The main business cost account, which is used when issuing output invoices."
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_income
- msgid "主营业务收入"
- msgstr "Main business income"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__summary
- msgid "从凭证中获取到对应的摘要"
- msgstr "Obtain the corresponding summary from the document"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_voucher_name__before_voucher_name
- msgid "以前凭证号"
- msgstr "Previous Document Reference"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_dupont
- msgid "企业财务指标"
- msgstr "Corporate Financial Indicators"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.finance_menu
- #: model:res.groups,name:finance.group_accountant
- msgid "会计"
- msgstr "Finance"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.voucher_action
- #: model:ir.model,name:finance.model_voucher
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_home_menu
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_list
- msgid "会计凭证"
- msgstr "Journal Entries"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_report_finance_report_voucher_view
- msgid "会计凭证打印"
- msgstr "Printing of Journal Entries"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_voucher_line
- msgid "会计凭证明细"
- msgstr "Journal Entries Lines"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_template_wizard_form
- msgid "会计凭证模板"
- msgstr "Journal Entries Template"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__year
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
- msgid "会计年度"
- msgstr "Fiscal Year"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__month
- msgid "会计月份"
- msgstr "Fiscal Month"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.period_action
- #: model:ir.model,name:finance.model_finance_period
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_voucher_name__period_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__period_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_balance_sheet_wizard__period_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_exchange_wizard__period_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_trial_balance_wizard__period_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__period_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__period_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__period_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__period_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__period_id
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__period_id
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.period_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.month_product_cost_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.period_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.period_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_search_filter
- msgid "会计期间"
- msgstr "Accounting period"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.constraint,message:finance.constraint_finance_period_period_uniq
- msgid "会计期间不能重复"
- msgstr "Fiscal periods cannot be repeated"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_period__year
- msgid "会计期间对应的年份"
- msgstr "The year corresponding to the fiscal period"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_period__month
- msgid "会计期间对应的月份"
- msgstr "The month corresponding to the fiscal period"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__direction
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__direction
- msgid ""
- "会计术语,主要方向借、贷、平, 当借方金额大于贷方金额 方向为借\n"
- " ,当贷方金额大于借方金额 方向为贷\n"
- " 借贷相等时 方向为平"
- msgstr ""
- "In accounting terms, the main direction is debit, credit, flat, when the "
- "debit amount is greater than the credit amount The direction is borrow\n"
- " , when the credit amount is greater than the debit amount in the "
- "direction of credit\n"
- " When the borrowing is equal, the direction is flat"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.finance_account_action
- #: model:ir.model,name:finance.model_finance_account
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__account_id
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.finance_account_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
- msgid "会计科目"
- msgstr "Chart of Accounts"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__subject_name_id
- msgid "会计科目 从"
- msgstr "Chart of Accounts from"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
- msgid "会计科目设置"
- msgstr "Chart of Accounts Settings"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.finance_account_restricted_action
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.finance_account_restricted_menu
- msgid "会计科目限制使用"
- msgstr "Chart of Accounts that restricted from use"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_finance_account_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__user_type
- msgid "会计要素"
- msgstr "Accounting elements"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.view_finance_config_setting_action
- msgid "会计设置"
- msgstr "Accounting Settings"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_finance_config_settings
- msgid "会计默认设置"
- msgstr "Accounting default settings"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__balance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__balance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__balance
- msgid "余额"
- msgstr "balance"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__balance_directions
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
- msgid "余额方向"
- msgstr "Balance direction"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
- msgid "作废"
- msgstr "Discard"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__supplier
- msgid "供应商"
- msgstr "Vendor"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_template_wizard_form
- msgid "保存"
- msgstr "Save"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__is_change_old_template
- msgid "修改原有模板"
- msgstr "Modify the original template"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__debit
- msgid "借方"
- msgstr "debit"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
- msgid "借方合计"
- msgstr "Debit totals"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__debit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__debit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__debit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__debit
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__debit
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__debit
- msgid "借方金额"
- msgstr "Debit Amount"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__restricted_debit
- msgid "借方限制使用"
- msgstr "Debit restricted use"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__restricted_debit_msg
- msgid "借方限制提示消息"
- msgstr "Debit limit prompt message"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__check_trial_balance_wizard__result__2
- msgid "借贷不平"
- msgstr "Uneven borrowing"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__check_trial_balance_wizard__result__1
- msgid "借贷平衡"
- msgstr "Balance of borrowing"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__result
- msgid "借贷平衡情况"
- msgstr "Balance of borrowing"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_voucher_name__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_checkout_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_balance_sheet_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_exchange_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_trial_balance_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_document_word__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__company_id
- msgid "公司"
- msgstr "Company"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5402
- msgid "其他业务成本"
- msgstr "Other business costs"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5051
- msgid "其他业务收入"
- msgstr "Other business income"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241
- msgid "其他应付款"
- msgstr "Other payables"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241004
- msgid "其他应付款-代扣个人住房公积金"
- msgstr "Other payables - withholding personal housing provident fund"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241001
- msgid "其他应付款-代扣个人养老保险"
- msgstr "Other payables - withholding personal pension insurance"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241002
- msgid "其他应付款-代扣个人医疗保险"
- msgstr "Other payables - withholding personal medical insurance"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241003
- msgid "其他应付款-代扣个人失业保险"
- msgstr "Other payables - withholding personal unemployment insurance"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1221
- msgid "其他应收款"
- msgstr "Other receivables"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1012
- msgid "其他货币资金"
- msgstr "Other monetary funds"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account.type,name:finance.base_equity
- msgid "净资产"
- msgstr "Net assets"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__voucher_id
- msgid "凭证id"
- msgstr "document ID"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.chang_voucher_name_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.chang_voucher_name_list
- msgid "凭证变更记录"
- msgstr "Document change records"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__name
- msgid "凭证号"
- msgstr "Document Reference"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
- msgid "凭证号重置间隔"
- msgstr "Document Number Reset Interval"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_document_word__print_title
- msgid "凭证在打印时的显示的标题"
- msgstr "The title of the document as it is printed"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_document_word
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_document_word__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__document_word_id
- msgid "凭证字"
- msgstr "Document Words"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__voucher_id
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__voucher_id
- msgid "凭证字号"
- msgstr "Document Font Size"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__state
- msgid "凭证所属状态!"
- msgstr "Status of the document!"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
- msgid "凭证日期"
- msgstr "Document Date"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__line_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
- msgid "凭证明细"
- msgstr "Document Details"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__period_id
- msgid "凭证期间"
- msgstr "Document Period"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.voucher_template_action
- #: model:ir.model,name:finance.model_voucher_template
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_template_menu
- msgid "凭证模板"
- msgstr "Document Templates"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_voucher_template_line
- msgid "凭证模板明细"
- msgstr "document template details"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_voucher_template_wizard
- msgid "凭证模板生成向导"
- msgstr "document template generation wizard"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__partner_id
- msgid "凭证行的对应的往来单位"
- msgstr "The business partners of the document line"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
- msgid "凭证设置"
- msgstr "document settings"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__amount_text
- msgid "凭证金额"
- msgstr "document amount"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.voucher_line_action
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_line_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_pivot
- msgid "分录查询"
- msgstr "Entry queries"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.auxiliary_financing_search
- msgid "分类"
- msgstr "Classify"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.auxiliary_financing_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_restricted_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.month_product_cost_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_search_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
- msgid "分组"
- msgstr "Grouping"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
- msgid "创建下级科目"
- msgstr "Create sub-accounts"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__source
- msgid "创建来源"
- msgstr "Create a source"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
- msgid "创建科目"
- msgstr "Create Accounts"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__source__init
- msgid "初始化"
- msgstr "Initialize"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__init_obj
- msgid "初始化对象"
- msgstr "Initialize the object"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3104
- msgid "利润分配"
- msgstr "Profit distribution"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3104001
- msgid "利润分配-其他转入"
- msgstr "Profit distribution - other transfers"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3104003
- msgid "利润分配-提取任意盈余公积金"
- msgstr "Profit distribution - withdrawal of any surplus provident fund"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3104002
- msgid "利润分配-提取法定盈余公积"
- msgstr "Profit distribution - withdrawal of statutory surplus reserve"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_remain
- msgid "利润分配-未分配利润"
- msgstr "Profit distribution - undistributed profits"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.profit_statement_list_wizard_action
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.profit_statement_list_wizard_action_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_balance_sheet_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.profit_statement_list
- msgid "利润表"
- msgstr "Income statement"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.profit_statement_action_template
- #: model:ir.model,name:finance.model_profit_statement
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.profit_statement_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.profit_statement_list_template
- msgid "利润表模板"
- msgstr "Income Statement Template"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4101
- msgid "制造费用"
- msgstr "Manufacturing costs"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__ref
- msgid "前置单据"
- msgstr "Pre-Documents"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_remaining_cost
- msgid "剩余数量成本"
- msgstr "Remaining Quantity Cost"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
- msgid "单据日期"
- msgstr "Document Date"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__att_count
- msgid "原始凭证的张数"
- msgstr "The number of original documents"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__old_cumulative_occurrence_debit
- msgid "原本年累计发生额(借方)"
- msgstr "Original Annual Cumulative Amount (debit)"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__old_cumulative_occurrence_credit
- msgid "原本年累计发生额(贷方)"
- msgstr "Original Annual Accrual (Credit)"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1403
- msgid "原材料"
- msgstr "Raw materials"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.checkout_wizard_form
- msgid "反结账"
- msgstr "Anti-settlement"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.month_product_cost_action
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.month_product_cost_menu
- msgid "发出成本"
- msgstr "Emitting Costs"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.change_cumulative_occurrence_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_balance_sheet_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_exchange_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_trial_balance_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_vouchers_summary_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
- msgid "取消"
- msgstr "Cancel"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.chang_voucher_name_list
- msgid "变更日期"
- msgstr "Date of change"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_tempalte_voucher_form
- msgid "另存为模板"
- msgstr "Save as a template"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_list
- msgid "合计"
- msgstr "Total"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account_type__name
- msgid "名称"
- msgstr "Name"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account_type__active
- msgid "启用"
- msgstr "Activate"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1411
- msgid "周转材料"
- msgstr "Turnover materials"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__goods_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__goods_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__goods_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.month_product_cost_search
- msgid "商品"
- msgstr "Products"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1407
- msgid "商品进销差价"
- msgstr "The difference between the purchase and sale of products"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1601
- msgid "固定资产"
- msgstr "Fixed Assets"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart160105
- msgid "固定资产-其他"
- msgstr "Fixed assets - others"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1606
- msgid "固定资产清理"
- msgstr "Liquidation of fixed assets"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__account_asset
- msgid "固定资产科目"
- msgstr "Fixed Asset Accounts"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1604
- msgid "在建工程"
- msgstr "Projects under construction"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1402
- msgid "在途物资"
- msgstr "Supplies on the way"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_list
- msgid "增加下级科目"
- msgstr "Add sub-subjects"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
- msgid "外币合计"
- msgstr "Foreign Currency Totals"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_bank_account__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__currency_id
- msgid "外币币别"
- msgstr "Foreign Currency"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_bank_account__currency_amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__currency_amount
- msgid "外币金额"
- msgstr "Foreign Currency Amount"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1408
- msgid "委托加工物资"
- msgstr "Entrusted processing materials"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__goods
- msgid "存货"
- msgstr "stocks"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__full_account_code
- msgid "完整科目编码"
- msgstr "Full Subject Code"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_fund
- msgid "实收资本"
- msgstr "Paid-in capital"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__customer
- msgid "客户"
- msgstr "Customer"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__voucher_id
- msgid "对应凭证"
- msgstr "Corresponding Voucher"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4401
- msgid "工程施工"
- msgstr "Engineering construction"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1605
- msgid "工程物资"
- msgstr "Engineering materials"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__diff
- msgid "差异金额"
- msgstr "Variance amount"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher__state__cancel
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher_line__state__cancel
- msgid "已作废"
- msgstr "Discarded"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher__state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher_line__state__done
- msgid "已确认"
- msgstr "Confirmed"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__is_closed
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
- msgid "已结账"
- msgstr "Checkout"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__name
- msgid "币别"
- msgstr "Currency"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.menu_action_currency_form
- msgid "币种"
- msgstr "Currency"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_year_init_debit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__year_init_debit
- msgid "年初余额(借方)"
- msgstr "Balance at the beginning of the year (debit)"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_year_init_credit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__year_init_credit
- msgid "年初余额(贷方)"
- msgstr "Balance at the beginning of the year (credit)"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__beginning_balance
- msgid "年初数"
- msgstr "The beginning of the year"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__beginning_balance_two
- msgid "年初数 "
- msgstr "The beginning of the year "
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__line
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__sequence
- msgid "序号"
- msgstr "Sequence Number"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_goods
- msgid "库存商品"
- msgstr "Inventory products"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_cash
- msgid "库存现金"
- msgstr "cash on hand"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221
- msgid "应交税费"
- msgstr "Taxes payable"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221011
- msgid "应交税费-个人所得税"
- msgstr "Taxes payable - personal income tax"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221018
- msgid "应交税费-印花税"
- msgstr "Taxes payable - stamp duty"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221006
- msgid "应交税费-土地增值税"
- msgstr "Taxes payable - land value-added tax"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221017
- msgid "应交税费-地方教育附加"
- msgstr "Taxes payable - local education surcharge"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221007
- msgid "应交税费-城市维护建设税"
- msgstr "Taxes payable - urban maintenance and construction tax"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001
- msgid "应交税费-增值税"
- msgstr "Taxes payable - VAT"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001004
- msgid "应交税费-增值税-减免税款"
- msgstr "Taxes payable - VAT - tax reductions"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001008
- msgid "应交税费-增值税-出口抵减内销商品应纳税额"
- msgstr ""
- "Taxes payable - value-added tax - export offset the tax payable on domestic "
- "products"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001006
- msgid "应交税费-增值税-出口退税"
- msgstr "Taxes payable - VAT - export tax rebate"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001002
- msgid "应交税费-增值税-己交税金"
- msgstr "Taxes payable - VAT - Taxes paid"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001010
- msgid "应交税费-增值税-待抵扣增值税"
- msgstr "Taxes payable - VAT - VAT to be deducted"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001009
- msgid "应交税费-增值税-转出多交增值税"
- msgstr "Taxes payable - VAT - transfer out overpayment of VAT"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001003
- msgid "应交税费-增值税-转出未交增值税"
- msgstr "Taxes payable - VAT - Unpaid VAT transferred out"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001001
- msgid "应交税费-增值税-进项税额"
- msgstr "Taxes payable - VAT - input tax"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001007
- msgid "应交税费-增值税-进项税额转出"
- msgstr "Taxes payable - value-added tax - input tax transferred out"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001005
- msgid "应交税费-增值税-销项税额"
- msgstr "Taxes payable - VAT - output tax"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221014
- msgid "应交税费-应交保险保障基金"
- msgstr "Taxes payable - Insurance protection fund payable"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221009
- msgid "应交税费-应交土地使用税"
- msgstr "Taxes payable - land use tax payable"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221008
- msgid "应交税费-应交房产税"
- msgstr "Taxes Payable - Property tax payable"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221005
- msgid "应交税费-应交资源税"
- msgstr "Taxes payable - resource tax payable"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221010
- msgid "应交税费-应交车船使用税"
- msgstr "Taxes payable - vehicle and vessel use tax payable"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221015
- msgid "应交税费-所得税"
- msgstr "Taxes payable - income tax"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221012
- msgid "应交税费-教育附加"
- msgstr "Taxes payable - education surcharge"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221002
- msgid "应交税费-未交增值税"
- msgstr "Taxes payable - VAT not paid"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221016
- msgid "应交税费-水利建设基金"
- msgstr "Taxes payable - water conservancy construction fund"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221004
- msgid "应交税费-消费税"
- msgstr "Taxes payable - Excise tax"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221013
- msgid "应交税费-矿产资源补偿费"
- msgstr "Taxes payable - mineral resource compensation fees"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221003
- msgid "应交税费-营业税"
- msgstr "Taxes payable - business tax"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2231
- msgid "应付利息"
- msgstr "Interest payable"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2232
- msgid "应付利润"
- msgstr "Payable profits"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2201
- msgid "应付票据"
- msgstr "Notes payable"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211
- msgid "应付职工薪酬"
- msgstr "Payable employee remuneration"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211009
- msgid "应付职工薪酬-住房公积金"
- msgstr "Employee remuneration payable - housing provident fund"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211003
- msgid "应付职工薪酬-养老保险费"
- msgstr "Payable employee salary - pension insurance premium"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211005
- msgid "应付职工薪酬-医疗保险费"
- msgstr "Employee remuneration payable - medical insurance premiums"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211006
- msgid "应付职工薪酬-失业保险费"
- msgstr "Payable employee salary - unemployment insurance premium"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211008
- msgid "应付职工薪酬-工伤保险费"
- msgstr "Payable employee salary - work-related injury insurance premiums"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211001
- msgid "应付职工薪酬-工资"
- msgstr "Payable employee salary - wages"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211007
- msgid "应付职工薪酬-生育保险费"
- msgstr "Payable employee salary - maternity insurance premium"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211004
- msgid "应付职工薪酬-职工教育经费"
- msgstr "Payable employee remuneration - employee education funds"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211002
- msgid "应付职工薪酬-职工福利"
- msgstr "Payable employee remuneration - employee benefits"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_ap
- msgid "应付账款"
- msgstr "Accounts payable"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1132
- msgid "应收利息"
- msgstr "Interest receivable"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1121
- msgid "应收票据"
- msgstr "Notes receivable"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1131
- msgid "应收股利"
- msgstr "Dividends receivable"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_ar
- msgid "应收账款"
- msgstr "Accounts receivable"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
- msgid "应用"
- msgstr "Apply"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__period_begin_id
- msgid "开始期间"
- msgstr "Start Period"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__balance
- msgid "当前余额"
- msgstr "Current Balance"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_voucher_date__today
- msgid "当前日期"
- msgstr "Current Date"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__partner_id
- msgid "往来单位"
- msgstr "Business Partner"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1901
- msgid "待处理财产损溢"
- msgstr "Property to be processed is overflowing"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__amount_text
- msgid "总计"
- msgstr "Total"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_general_ledger_account
- msgid "总账"
- msgstr "Ledger"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account.type,name:finance.base_cost
- msgid "成本"
- msgstr "Cost"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__cost
- msgid "成本类"
- msgstr "Cost Class"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.month_product_cost_list
- msgid "成本账"
- msgstr "Cost Accounting"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.change_cumulative_occurrence_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_exchange_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_trial_balance_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_vouchers_summary_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
- msgid "或者"
- msgstr "Or"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_tax
- msgid "所得税费用"
- msgstr "Income tax expenses"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__equity
- msgid "所有者权益"
- msgstr "Ownership Equity"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__restricted_debit
- msgid "手工凭证时, 借方限制使用"
- msgstr "When manually documenting, debit is restricted"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__restricted_credit
- msgid "手工凭证时, 贷方限制使用"
- msgstr "When manually documenting, the credit restricts its use"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__source__manual
- msgid "手工创建"
- msgstr "Created manually"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.report,name:finance.report_voucher_word
- msgid "打印会计凭证"
- msgstr "Print Accounting Documents"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_document_word__print_title
- msgid "打印标题"
- msgstr "Print Titles"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5111
- msgid "投资收益"
- msgstr "Investment income"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__account_depreciation
- msgid "折旧费用科目"
- msgstr "Depreciation expense accounts"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__balance
- msgid "报表的行次的总一个名称"
- msgstr "The total name of the number of rows in the report"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__beginning_balance_two
- msgid "报表行本年的年余额"
- msgstr "The annual balance of the reporting line for the current year"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_dupont__kpi
- msgid "指标"
- msgstr "index"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__init_obj
- msgid "描述本条凭证行由哪个单证生成而来"
- msgstr "Describes which document this document line was generated from"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__brief
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__name
- msgid "描述本条凭证行的缘由"
- msgstr "Describe the reason for this document line"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__summary
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__brief
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__summary
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__summary
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
- msgid "摘要"
- msgstr "Summary"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
- msgid "撤销确认"
- msgstr "Cancel of Confirmation"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account.type,name:finance.base_in
- msgid "收入"
- msgstr "Income"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__in
- msgid "收入类"
- msgstr "Income Category"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__goods_qty
- msgid "数量"
- msgstr "Quantity"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
- msgid "数量合计"
- msgstr "Total Quantity"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_voucher_date
- msgid "新凭证的默认日期"
- msgstr "The default date for new document"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.action_wizard_account_add_child_act_window
- msgid "新增下级科目"
- msgstr "Add sub-subjects"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
- msgid "新增下级科目,上级科目现有的记账凭证,将会被转入新增的下级科目!"
- msgstr ""
- "New sub-accounts, the existing accounting document of the parent account, "
- "will be transferred to the new sub-accounts!"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__account_code
- msgid "新增编码"
- msgstr "New Coding"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__direction
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__direction
- msgid "方向"
- msgstr "direction"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__no_balance
- msgid "无余额的科目不显示明细账,默认为不显示"
- msgstr ""
- "Accounts with no balance do not display the ledger, which defaults to not "
- "being displayed"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__no_occurred
- msgid "无发生额的科目不显示明细账,默认为不显示"
- msgstr ""
- "Accounts with no accruals do not display the ledger, which is not displayed "
- "by default"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1701
- msgid "无形资产"
- msgstr "intangible asset"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__date
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__date
- msgid "日期"
- msgstr "Date"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__old_template_id
- msgid "旧模板"
- msgstr "Old template"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__details
- msgid "明细"
- msgstr "Lines"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_vouchers_summary_wizard_action
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.vouchers_summary_action
- #: model:ir.model,name:finance.model_vouchers_summary
- msgid "明细账"
- msgstr "Ledger"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_create_vouchers_summary_wizard
- msgid "明细账或总账创建向导"
- msgstr "Ledger or General ledger creation wizard"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__is_init
- msgid "是否初始化凭证"
- msgstr "Whether to initialize document"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__is_init
- msgid "是否是初始化凭证"
- msgstr "Whether to initialize document"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__is_checkout
- msgid "是否是结账凭证"
- msgstr "Whether it is a checkout document"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__exchange
- msgid "是否期末调汇"
- msgstr "Whether to adjust the exchange at the end of the period"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_period_domain
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_config_settings__defaul_period_domain
- msgid "是否能查看未结账期间"
- msgstr "Whether you can view the outstanding billing period"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_auto_reset
- msgid "是否重置凭证号"
- msgstr "Whether to reset the document reference"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.change_cumulative_occurrence_wizard_form
- msgid "更新"
- msgstr "update"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_voucher_name__after_voucher_name
- msgid "更新后凭证号"
- msgstr "The updated document reference"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_change_voucher_name
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.chang_voucher_name_menu_finance
- msgid "月末凭证变更记录"
- msgstr "Month-end document change records"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.preiod_check_action
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.checkout_menu
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.preiod_check_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.checkout_wizard_form
- msgid "月末结账"
- msgstr "Month-end checkout"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_checkout_wizard
- msgid "月末结账向导"
- msgstr "Month-end checkout wizard"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_trial_balance_wizard__has_balance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__no_balance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
- msgid "有余额"
- msgstr "There is a balance"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_trial_balance_wizard__has_transaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__no_occurred
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
- msgid "有发生额"
- msgstr "There is an amount of occurrence"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_init
- msgid "期初余额"
- msgstr "Opening balance"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_initial_balance_debit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__initial_balance_debit
- msgid "期初余额(借方)"
- msgstr "Opening balance (debit)"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_initial_balance_credit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__initial_balance_credit
- msgid "期初余额(贷方)"
- msgstr "Opening balance (credit)"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__period_begin_cost
- msgid "期初成本"
- msgstr "Opening Cost"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__period_begin_qty
- msgid "期初数量"
- msgstr "Opening Quantity"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_ending_balance_debit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__ending_balance_debit
- msgid "期末余额(借方)"
- msgstr "Closing balance (debit)"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_ending_balance_credit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__ending_balance_credit
- msgid "期末余额(贷方)"
- msgstr "Closing balance (credit)"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__ending_balance
- msgid "期末数"
- msgstr "Ending balance"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__ending_balance_two
- msgid "期末数 "
- msgstr "Ending balance"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_exchange_action
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.create_exchange_menu_finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_exchange_wizard_form
- msgid "期末调汇"
- msgstr "Period-end adjustments"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_create_exchange_wizard
- msgid "期末调汇向导"
- msgstr "End-of-term adjustment guide"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_dupont__period_id
- msgid "期间"
- msgstr "D+uration"
-
- #. module: finance
- #. odoo-python
- #: code:addons/finance/wizard/checkout_wizard.py:0
- msgid "期间 %s 未结账"
- msgstr "Period %s is not checked"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__remain_account
- msgid "未分配利润科目"
- msgstr "Undistributed profit account"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__remain_account
- msgid "未分配利润科目。"
- msgstr "Undistributed profit account"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
- msgid "未结账"
- msgstr "Unchecked"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
- msgid "未结账期间"
- msgstr "The unsettled period"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_profit
- msgid "本年利润"
- msgstr "Profit for the year"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__profit_account
- msgid "本年利润科目"
- msgstr "Profit account for the year"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__profit_account
- msgid "本年利润科目,本年中盈利的科目,在结转时会用到。"
- msgstr ""
- "The profit account for the current year, the account that earns in the "
- "middle of the year, is used in the carryover."
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__cumulative_occurrence_balance
- msgid "本年利润金额"
- msgstr "Amount of profit for the year"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__cumulative_occurrence_debit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_cumulative_occurrence_debit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__cumulative_occurrence_debit
- msgid "本年累计发生额(借方)"
- msgstr "Cumulative amount for the year (debit)"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__cumulative_occurrence_credit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_cumulative_occurrence_credit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__cumulative_occurrence_credit
- msgid "本年累计发生额(贷方)"
- msgstr "Cumulative amount for the year (credit)"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__cumulative_occurrence
- msgid "本年累计实际发生额"
- msgstr "Cumulative actual amount incurred for the current year"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__cumulative_occurrence_balance
- msgid "本年累计金额"
- msgstr "Cumulative amount for the current year"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__date
- msgid "本张凭证创建的时间"
- msgstr "The time when the document was created"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__period_id
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__period_id
- msgid "本张凭证发生日期对应的,会计期间"
- msgstr ""
- "The accounting period corresponding to the date of occurrence of this "
- "document"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__current_occurrence_balance
- msgid "本月的利润的金额"
- msgstr "The amount of profit for the month"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__current_occurrence_balance
- msgid "本月金额"
- msgstr "Amount of the month"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_search_filter
- msgid "本期"
- msgstr "Current period"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_in_cost
- msgid "本期入库成本"
- msgstr "receipt costs for the current period"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_in_qty
- msgid "本期入库量"
- msgstr "Incoming volume in the current period"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_out_cost
- msgid "本期出库成本"
- msgstr "Outbound costs for the current period"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_out_qty
- msgid "本期出库量"
- msgstr "Current shipment volume"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_remaining_qty
- msgid "本期剩余数量"
- msgstr "Remaining quantity for the current period"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_current_occurrence_debit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__current_occurrence_debit
- msgid "本期发生额(借方)"
- msgstr "Current Occurrence (Debit)"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_current_occurrence_credit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__current_occurrence_credit
- msgid "本期发生额(贷方)"
- msgstr "Current Period Occurrence (Credit)"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4403
- msgid "机械作业"
- msgstr "Mechanical work"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1404
- msgid "材料成本差异"
- msgstr "Material cost differences"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1401
- msgid "材料采购"
- msgstr "Material procurement"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.dupont_action
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.dupont_menu_finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.dupont_graph
- msgid "杜邦分析"
- msgstr "DuPont analysis"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
- msgid "查看凭证"
- msgstr "Review the document"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_list
- msgid "查看凭证明细行"
- msgstr "View the document details row"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_list
- msgid "查看明细"
- msgstr "View details"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__balance_directions
- msgid "根据科目的类型,判断余额方向是借方或者贷方!"
- msgstr ""
- "Depending on the type of account, determine whether the balance direction is "
- "debit or credit!"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_check_trial_balance_wizard
- msgid "检查试算平衡"
- msgstr "Check the trial balance"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_check_trial_balance_wizard__period_id
- msgid "检查试算平衡的期间"
- msgstr "Check the period for trial balance"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__template_id
- msgid "模板"
- msgstr "template"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__template_id
- msgid "模板id"
- msgstr "Template ID"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__name
- msgid "模板名称"
- msgstr "Template name"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template__line_ids
- msgid "模板行"
- msgstr "Template rows"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__line_num
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__line_num_two
- msgid "此处行次并不是出报表的实际的行数,只是显示用的用来符合国人习惯"
- msgstr ""
- "The number of rows here is not the actual number of rows in the report, but "
- "only the display is used to conform to the customs of the Chinese people"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_reset_period__year
- msgid "每年"
- msgstr "annually"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_reset_period__month
- msgid "每月"
- msgstr "monthly"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_month_product_cost
- msgid "每月发出成本"
- msgstr "Monthly emitting costs"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__credit
- msgid ""
- "每条凭证行中只能记录借方金额或者贷方金额中的一"
- "个, 一张凭证中所有的凭证行的借方余额,必须等"
- "于贷方余额。"
- msgstr ""
- "Only one debit amount or credit amount can be recorded in each credentials "
- "line, and the debit balance of all credentials lines in a credential must be "
- "equal to the credit balance."
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__debit
- msgid ""
- "每条凭证行中只能记录借方金额或者贷方金额中的一"
- "个, 一张凭证中所有的凭证行的借方余额,必须等于"
- "贷方余额。"
- msgstr ""
- "Only one debit amount or credit amount can be recorded in each credentials "
- "line, and the debit balance of all credentials lines in a credentials must "
- "be equal to the credit balance."
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__rate_silent
- msgid "汇率"
- msgstr "Exchange Rate"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1421
- msgid "消耗性生物资产"
- msgstr "Consumable biological assets"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__state
- msgid "状态"
- msgstr "Status"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1621
- msgid "生产性生物资产"
- msgstr "Productive biological assets"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1622
- msgid "生产性生物资产累计折旧"
- msgstr "Accumulated depreciation of productive biological assets"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4001
- msgid "生产成本"
- msgstr "production costs"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4001001
- msgid "生产成本-基本生产成本"
- msgstr "Production cost - basic production cost"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4001002
- msgid "生产成本-辅助生产成本"
- msgstr "Production cost - auxiliary production cost"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__operating_cost_account_id
- msgid "生产费用科目"
- msgstr "Production expense accounts"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_checkout_wizard__date
- msgid "生成凭证日期"
- msgstr " document generation date"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.voucher_template_wizard_action
- msgid "生成凭证模板"
- msgstr "Generate a document template"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__line_num
- msgid "生成报表的行次"
- msgstr "The number of rows in which the report was generated"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__costs_types
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__costs_types
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account_type__costs_types
- msgid "用于会计报表的生成。"
- msgstr "Used for the generation of accounting reports."
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__operating_cost_account_id
- msgid "用在组装拆卸的费用上"
- msgstr "It is used on the cost of assembly and disassembly!"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_balance_sheet_wizard__period_id
- msgid "用来设定报表的期间"
- msgstr "Used to set the period for the report"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3101
- msgid "盈余公积"
- msgstr "Surplus reserves"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2001
- msgid "短期借款"
- msgstr "Short-term borrowing"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1101
- msgid "短期投资"
- msgstr "Short-term investment"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4301
- msgid "研发支出"
- msgstr "R&D spending"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.check_trial_balance_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
- msgid "确认"
- msgstr "Confirm"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_bank_account__account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_core_category__account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__subject_name_id
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_core_category__account_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_restricted_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_restricted_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
- msgid "科目"
- msgstr "account"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_trial_balance_wizard_action
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.trial_balance_action
- #: model:ir.model,name:finance.model_trial_balance
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.create_trial_balance_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_trial_balance_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.init_balance_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_list
- msgid "科目余额表"
- msgstr "Account balance sheet"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_create_trial_balance_wizard
- msgid "科目余额表的创建向导"
- msgstr "Wizard for creating a chart of account balances"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__subject_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__account_name
- msgid "科目名称"
- msgstr "Account name"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.constraint,message:finance.constraint_finance_account_name_uniq
- msgid "科目名称必须唯一。"
- msgstr "Account names must be unique."
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_account_hierarchy_level
- msgid "科目层级级别"
- msgstr "Account hierarchy level"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_ledger_account_action
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.general_ledger_account_action
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.create_general_ledger_account_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_vouchers_summary_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_search
- msgid "科目总账"
- msgstr "Account general ledger"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.create_vouchers_summary_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
- msgid "科目明细账"
- msgstr "Account ledger"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_vouchers_summary_wizard_form
- msgid "科目明细账表"
- msgstr "Account statement of accounts"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__balance
- msgid "科目的当前余额"
- msgstr "The current balance of the account"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__costs_types
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__account_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__account_type
- msgid "科目类型"
- msgstr "Account type"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__level
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__level
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
- msgid "科目级次"
- msgstr "Account level"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__subject_code
- msgid "科目编码"
- msgstr "Account Code"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.constraint,message:finance.constraint_finance_account_code
- msgid "科目编码必须唯一。"
- msgstr "Account codes must be unique."
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__balance_formula
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__occurrence_balance_formula
- msgid "科目范围"
- msgstr "Account scope"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__balance_two_formula
- msgid "科目范围 "
- msgstr "Account scope "
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602
- msgid "管理费用"
- msgstr "Administrative expenses"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602006
- msgid "管理费用-佣金和手续费"
- msgstr "Administrative fees - commissions and commissions"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602014
- msgid "管理费用-保险费"
- msgstr "Management Costs - Insurance Premiums"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602016
- msgid "管理费用-修理费"
- msgstr "Management Costs - Repair Costs"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602021
- msgid "管理费用-其他费用"
- msgstr "Administrative Fees - Other Expenses"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602009
- msgid "管理费用-办公费"
- msgstr "Administrative expenses - office expenses"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602002
- msgid "管理费用-劳务费"
- msgstr "Management expenses - labor costs"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602017
- msgid "管理费用-包装费"
- msgstr "Administrative Expenses - Packaging Fees"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602020
- msgid "管理费用-各项税费"
- msgstr "Administrative expenses - various taxes"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602003
- msgid "管理费用-咨询顾问费"
- msgstr "Management Fee - Consulting fee"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602013
- msgid "管理费用-差旅费"
- msgstr "Overhead - travel expenses"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602005
- msgid "管理费用-广告费和业务宣传费"
- msgstr "Administrative expenses - advertising fees and business promotion fees"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602018
- msgid "管理费用-技术转让费"
- msgstr "Administrative Fees - Technology Transfer Fees"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602004
- msgid "管理费用-招待费"
- msgstr "Administrative expenses - entertainment expenses"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602019
- msgid "管理费用-研究费用"
- msgstr "Administrative Expenses - Research Expenses"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602011
- msgid "管理费用-租赁费"
- msgstr "Management Fee - Lease Fee"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602001
- msgid "管理费用-职工薪酬"
- msgstr "Management expenses - employee compensation"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602010
- msgid "管理费用-董事会费"
- msgstr "Management Fee - Board Fee"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602012
- msgid "管理费用-诉讼费"
- msgstr "Administrative costs - litigation costs"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602008
- msgid "管理费用-财产损耗、盘亏及毁损损失"
- msgstr "Management expenses - property loss, loss and damage loss"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602007
- msgid "管理费用-资产折旧摊销费"
- msgstr "Administrative expenses - asset depreciation and amortization"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602015
- msgid "管理费用-运输、仓储费"
- msgstr "Administrative expenses - transportation, storage fees"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_core_category
- msgid "类别"
- msgstr "Category"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__costs_types
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account_type__costs_types
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_restricted_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_search
- msgid "类型"
- msgstr "Type"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1602
- msgid "累计折旧"
- msgstr "Accumulated depreciation"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__account_accumulated_depreciation
- msgid "累计折旧科目"
- msgstr "Accumulated depreciation accounts"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1702
- msgid "累计摊销"
- msgstr "Cumulative amortization"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__period_end_id
- msgid "结束期间"
- msgstr "End period"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.checkout_wizard_form
- msgid "结账"
- msgstr "Checkout"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_checkout_wizard__period_id
- msgid "结账会计期间"
- msgstr "The closing accounting period"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__is_checkout
- msgid "结账凭证"
- msgstr "Checkout document"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__code
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__code
- msgid "编码"
- msgstr "Encode"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
- msgid "自动重置凭证号"
- msgstr "Automatically reset the document number"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher__state__draft
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher_line__state__draft
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_search_filter
- msgid "草稿"
- msgstr "Draft"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5711
- msgid "营业外支出"
- msgstr "Non-operating expenses"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5301
- msgid "营业外收入"
- msgstr "Non-operating income"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5403
- msgid "营业税金及附加"
- msgstr "Business tax and surcharge"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__line_num
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__line_num
- msgid "行次"
- msgstr "Number of rows"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__line_num_two
- msgid "行次 "
- msgstr "Number of rows "
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_exchange_wizard__date
- msgid "记帐日期"
- msgstr "Billing date"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_rate_period
- msgid "记录本月结算汇兑损益时的汇率"
- msgstr ""
- "Record the exchange rate at which exchange gains and losses are settled for "
- "the current month"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__period_id
- msgid "记录本条记录的期间!"
- msgstr "Record the period of this record!"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__occurrence_balance_formula
- msgid ""
- "设定本行的利润的科目范围,例如1001~1012999999 结束科目尽可能大一些方便以后扩"
- "展"
- msgstr ""
- "Set the account range of the bank's profit, such as 1001~1012999999 Close "
- "the account as large as possible to facilitate later expansion"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__balance_formula
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__balance_two_formula
- msgid ""
- "设定本行的资产负债表的科目范围,例如1001~1012999999 结束科目尽可能大一些方便"
- "以后扩展"
- msgstr ""
- "Set the account range of the Bank's balance sheet, such as 1001~1012999999 "
- "The closing account is as large as possible for later expansion"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.finance_setting_menu
- msgid "设置"
- msgstr "Settings"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.check_trial_balance_wizard_action
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.check_trial_balance_wizard_action_popup
- msgid "试算平衡"
- msgstr "Trial balance"
-
- #. module: finance
- #. odoo-python
- #: code:addons/finance/wizard/checkout_wizard.py:0
- msgid "该期间有 %s 张凭证未确认"
- msgstr "During this period, %s vouchers were not confirmed"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.change_cumulative_occurrence_wizard_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.init_balance_list
- msgid "调整累计数"
- msgstr "Adjust the total"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account.type,name:finance.base_debt
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__debt
- msgid "负债"
- msgstr "liability"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__balance_two
- msgid "负债和所有者权益"
- msgstr "Liabilities and owner's equity"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5603
- msgid "财务费用"
- msgstr "Finance Charges"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5603002
- msgid "财务费用-利息收入"
- msgstr "Finance Expense - Interest Income"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5603001
- msgid "财务费用-手续及维护年费"
- msgstr ""
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5603003
- msgid "财务费用-汇兑损益"
- msgstr "Finance expenses - exchange gains and losses"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_bank_account
- msgid "账户"
- msgstr "Account"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_books_menu
- msgid "账簿"
- msgstr "Account Book"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__credit
- msgid "贷方"
- msgstr "creditor"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
- msgid "贷方合计"
- msgstr "Credit total"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__credit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__credit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__credit
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__credit
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__credit
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__credit
- msgid "贷方金额"
- msgstr "Credit Amount"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__restricted_credit
- msgid "贷方限制使用"
- msgstr "Credit restriction use"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__restrict_credit_msg
- msgid "贷方限制提示消息"
- msgstr "Credit limit prompt message"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account.type,name:finance.base_out
- msgid "费用"
- msgstr "Expenses"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__out
- msgid "费用类"
- msgstr "Expense class"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account.type,name:finance.base_assest
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__balance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__assets
- msgid "资产"
- msgstr "asset"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_balance_sheet_wizard_action
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.create_balance_sheet_wizard_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.balance_sheet_list_wizard
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_balance_sheet_wizard_form
- msgid "资产负债表"
- msgstr "balance sheet"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
- msgid "资产负债表 利润表"
- msgstr "Balance sheet Income statement"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model,name:finance.model_create_balance_sheet_wizard
- msgid "资产负债表和利润表的向导"
- msgstr "Wizard for balance sheet and income statement"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.balance_sheet_action
- #: model:ir.model,name:finance.model_balance_sheet
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.balance_sheet_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.balance_sheet_list
- msgid "资产负债表模板"
- msgstr "Balance sheet template"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__line
- msgid "资产负债表的行次"
- msgstr "The number of rows on the balance sheet"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3002
- msgid "资本公积"
- msgstr "Capital reserve"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3002003
- msgid "资本公积-其他资本公积"
- msgstr "Capital reserve - other capital reserve"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3002002
- msgid "资本公积-股本溢价"
- msgstr "Capital reserve - equity premium"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3002001
- msgid "资本公积-资本溢价"
- msgstr "Capital reserve - capital premium"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.auxiliary_financing_action
- #: model:ir.model,name:finance.model_auxiliary_financing
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__auxiliary_financing
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__auxiliary_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__auxiliary_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__auxiliary_id
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.auxiliary_financing_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.auxiliary_financing_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.auxiliary_financing_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_search
- msgid "辅助核算"
- msgstr "Auxiliary Accounting"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.constraint,message:finance.constraint_auxiliary_financing_name_uniq
- msgid "辅助核算不能重名"
- msgstr "Secondary accounting cannot have the same name"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.actions.act_window,name:finance.report_auxiliary_accounting_action
- #: model:ir.model,name:finance.model_report_auxiliary_accounting
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.report_auxiliary_accounting_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_search
- msgid "辅助核算余额表"
- msgstr "Auxiliary accounting balance sheet"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__auxiliary_financing
- msgid ""
- "辅助核算是对账务处理的一种补充,即实现更广泛的账务处理,\n"
- " 以适应企业管理和决策的需要.辅助核算一般通过核算项目来实现"
- msgstr ""
- "Auxiliary accounting is a complement to accounting processing, that is, to "
- "achieve more extensive accounting processing,\n"
- " To meet the needs of business management and decision-making. "
- "Auxiliary accounting is generally achieved through accounting projects"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__auxiliary_id
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_template_line__auxiliary_id
- msgid ""
- "辅助核算是对账务处理的一种补充,即实现更广泛的账务处理, 以适应企业管理"
- "和决策的需要.辅助核算一般通过核算项目来实现"
- msgstr ""
- "Auxiliary accounting is a supplement to accounting processing that realizes "
- "a wider range of accounting processing, which adapts to the needs of "
- "business management and decision-making. Auxiliary accounting is generally "
- "achieved through accounting projects"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_period__is_closed
- msgid "这个字段用于标识期间是否已结账,已结账的期间不能生成会计凭证。"
- msgstr ""
- "This field is used to identify whether the period has been closed, and "
- "fiscal documents cannot be generated for closed periods."
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__import_tax_account
- msgid "进项税科目"
- msgstr "purchase tax accounts"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__import_tax_account
- msgid ""
- "进项税额,是指纳税人购进货物、加工修理修配劳务、服务、无形资产或者不动产,支"
- "付或者负担的增值税额。"
- msgstr ""
- "Purchase VAT refers to the amount of VAT paid or borne by taxpayers for the "
- "purchase of goods, processing, repair, repair and repair services, services, "
- "intangible assets or immovable property."
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_config_settings__defaul_voucher_date
- msgid "选择新凭证的默认日期"
- msgstr "Select the default date for new document"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2401
- msgid "递延收益"
- msgstr "Deferred earnings"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__auxiliary_financing__type__department
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__department
- msgid "部门"
- msgstr "Department"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_reset_init_number
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
- msgid "重置后起始数字"
- msgstr "The starting number after the reset"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_config_settings__defaul_reset_init_number
- msgid "重置后,起始编号的数字,例从1起:1,2,3...."
- msgstr ""
- "After reset, the number of the starting number, e.g. from 1: 1, 2, 3...."
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_reset_period
- msgid "重置间隔"
- msgstr "Reset interval"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_chart1002
- msgid "银行存款"
- msgstr "Bank deposits"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_bank
- msgid "银行存款-基本户"
- msgstr "Bank deposits - basic accounts"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale0
- msgid "销售费用"
- msgstr "Selling expenses"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale6
- msgid "销售费用-佣金和手续费"
- msgstr "Selling fees – commissions and commissions"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale14
- msgid "销售费用-保险费"
- msgstr "Sales expenses - insurance premiums"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale16
- msgid "销售费用-修理费"
- msgstr "Sales expenses - repair costs"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale21
- msgid "销售费用-其他费用"
- msgstr "Selling expenses - Other expenses"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale9
- msgid "销售费用-办公费"
- msgstr "Sales expenses - office expenses"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale2
- msgid "销售费用-劳务费"
- msgstr "Sales expenses - labor costs"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale17
- msgid "销售费用-包装费"
- msgstr "Sales expenses - packaging fees"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale20
- msgid "销售费用-各项税费"
- msgstr "Sales expenses - various taxes"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale3
- msgid "销售费用-咨询顾问费"
- msgstr "Sales expenses - consulting fees"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale13
- msgid "销售费用-差旅费"
- msgstr "Sales expenses - travel expenses"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale5
- msgid "销售费用-广告费和业务宣传费"
- msgstr "Sales expenses - advertising fees and business promotion fees"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale18
- msgid "销售费用-技术转让费"
- msgstr "Sales expenses - technology transfer fees"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale4
- msgid "销售费用-招待费"
- msgstr "Sales expenses - entertainment expenses"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale19
- msgid "销售费用-研究费用"
- msgstr "Sales expenses - research expenses"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale11
- msgid "销售费用-租赁费"
- msgstr "Sales expenses - rental fees"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale
- msgid "销售费用-职工薪酬"
- msgstr "Sales expenses - employee compensation"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale10
- msgid "销售费用-董事会费"
- msgstr "Selling expenses - board fees"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale12
- msgid "销售费用-诉讼费"
- msgstr "Sales expenses - litigation costs"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale8
- msgid "销售费用-财产损耗、盘亏及毁损损失"
- msgstr "Sales expenses - property loss, inventory loss and damage loss"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale7
- msgid "销售费用-资产折旧摊销费"
- msgstr "Selling expense - asset depreciation and amortization expense"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale15
- msgid "销售费用-运输、仓储费"
- msgstr "Sales expenses - transportation, storage fees"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__output_tax_account
- msgid "销项税科目"
- msgstr "Output tax accounts"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2501
- msgid "长期借款"
- msgstr "Payment deadline"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1501
- msgid "长期债券投资"
- msgstr "Long-term bond investment"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2701
- msgid "长期应付款"
- msgstr "Long-term payable"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1801
- msgid "长期待摊费用"
- msgstr "Long-term amortization of expenses"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1511
- msgid "长期股权投资"
- msgstr "Long-term equity investment"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__att_count
- msgid "附单据"
- msgstr "Attached documents"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_trial_balance_wizard__period_id
- msgid "限定生成期间的范围"
- msgstr "Scope the build period"
-
- #. module: finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
- msgid "隐藏作废"
- msgstr "Hide Discarded"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__balance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__auxiliary_financing__type__project
- #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__project
- msgid "项目"
- msgstr "Project"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__sequence
- msgid "顺序号"
- msgstr "Sequence Number"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1123
- msgid "预付账款"
- msgstr "Prepaid accounts"
-
- #. module: finance
- #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2203
- msgid "预收账款"
- msgstr "Accounts receivable in advance"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__period_end_id
- msgid "默认是当前期间"
- msgstr "The default is the current period"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__subject_name_end_id
- msgid "默认是所有科目的最大code"
- msgstr "The default is the maximum code for all accounts"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__subject_name_id
- msgid "默认是所有科目的最小code"
- msgstr "The default is the minimum code for all accounts"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__period_begin_id
- msgid "默认是本年第一个期间"
- msgstr "The default is the first period of the year"
-
- #. module: finance
- #: model:ir.ui.menu,name:finance.menu_finance_setting_default
- msgid "默认设置"
- msgstr "Default settings"
-
- #~ msgid "委外"
- #~ msgstr "Outsourcing"
-
- #~ msgid "生产"
- #~ msgstr "Produce"
-
- #~ msgid "采购入库"
- #~ msgstr "Purchase receipt"
-
- #~ msgid "销售发货"
- #~ msgstr "Sale Delivery"
-
- #~ msgid "上月数据"
- #~ msgstr "Last month's data"
-
- #~ msgid "不显示已作废分录"
- #~ msgstr "Do not display Discarded entries"
-
- #~ msgid "今日数据"
- #~ msgstr "Today's data"
-
- #~ msgid "供应商余额表"
- #~ msgstr "Supplier Balance Sheet"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid "辅助核算余额表"
- #~ msgid "其他辅助核算余额表"
- #~ msgstr "Auxiliary accounting balance sheet"
-
- #~ msgid "只显示已审核的分录"
- #~ msgstr "Show only audited entries"
-
- #~ msgid "外币余额"
- #~ msgstr "Foreign currency balance"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid "原本年累计发生额(借方)"
- #~ msgid "外币原本年累计发生额"
- #~ msgstr "Original Annual Cumulative Amount (debit)"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid "年初余额(借方)"
- #~ msgid "外币年初余额"
- #~ msgstr "Balance at the beginning of the year (debit)"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid "期末余额(借方)"
- #~ msgid "外币期末余额"
- #~ msgstr "Closing balance (debit)"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid "本年累计实际发生额"
- #~ msgid "外币本年累计发生额"
- #~ msgstr "Cumulative actual amount incurred for the current year"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid "本期发生额(借方)"
- #~ msgid "外币本期发生额"
- #~ msgstr "Current Occurrence (Debit)"
-
- #~ msgid "审核"
- #~ msgstr "Confirm"
-
- #~ msgid "客户余额表"
- #~ msgstr "Customer Balance Sheet"
-
- #~ msgid "已审核"
- #~ msgstr "Confirmed"
-
- #~ msgid "常规"
- #~ msgstr "Daily handling"
-
- #~ msgid "弃审"
- #~ msgstr "Cancel"
-
- #~ msgid "料品"
- #~ msgstr "Products"
-
- #, fuzzy
- #~ msgid "本年数据"
- #~ msgstr "Amount of the year"
-
- #~ msgid "本月数据"
- #~ msgstr "Last month's data"
-
- #~ msgid "检查外币币种"
- #~ msgstr "Check foreign currency"
-
- #~ msgid "生效"
- #~ msgstr "Activate"
-
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "科目的类型,分为节点和常规,只有节点的分类才可以建下级库存分类,常规分类不"
- #~ "可作为上级库存分类"
- #~ msgstr ""
- #~ "The types of accounts are divided into node and regular. Only node "
- #~ "classification can create lower-level inventory classifications, and "
- #~ "regular classifications cannot be used as upper-level inventory "
- #~ "classifications."
-
- #, fuzzy
- #~ msgid "节点"
- #~ msgstr "Node"
-
- #~ msgid "获取最后一列明细摘要与借方金额"
- #~ msgstr "Get the last column detail summary and debit amount"
-
- #~ msgid "财务报告"
- #~ msgstr "Financial Statement"
-
- #~ msgid "优先显示"
- #~ msgstr "Priority Display"
-
- #~ msgid "<span>公司名称</span>"
- #~ msgstr "<span>Company name</span>"
-
- #~ msgid "<span>凭证号</span>"
- #~ msgstr "<span>Voucher number</span>"
-
- #~ msgid "<span>出纳:</span>"
- #~ msgstr "<span>Cashier:</span>"
-
- #~ msgid "<span>制单:</span>"
- #~ msgstr "<span>Order Preparation:</span>"
-
- #~ msgid "<span>合计:</span>"
- #~ msgstr "<span>Total:</span>"
-
- #~ msgid "<span>审核:</span>"
- #~ msgstr "<span>Audit:</span>"
-
- #~ msgid "<span>张</span>"
- #~ msgstr "<span>sheet</span>"
-
- #~ msgid "<span>核准:</span>"
- #~ msgstr "<span>Approved:</span>"
-
- #~ msgid "<span>过账:</span>"
- #~ msgstr "<span>Posting:</span>"
-
- #~ msgid "<span>附件:</span>"
- #~ msgstr "<span>Annex:</span>"
-
- #~ msgid "记账凭证"
- #~ msgstr "Accounting documents"
|