GoodERP
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2861 line
99KB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * finance
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0-20221222\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2025-08-27 01:44+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2025-08-27 10:10+0800\n"
  11. "Last-Translator: 保定-粉刷匠 <992102498@qq.com>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: en_GB\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
  19. #. module: finance
  20. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__balance_directions__in
  21. msgid "借"
  22. msgstr "Debit"
  23. #. module: finance
  24. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__balance_directions__out
  25. msgid "贷"
  26. msgstr "Credit"
  27. #. module: finance
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_top_length
  29. msgid "一级科目编码长度"
  30. msgstr "Level 1 account code length"
  31. #. module: finance
  32. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__balance
  33. msgid ""
  34. "一般显示为正数,计算方式:当方向为借时 余"
  35. "额= 借方金额-贷方金额, 当方向为贷时 余额= 贷方金额-借方金额"
  36. msgstr ""
  37. "It is generally displayed as a positive number, calculated as: when the "
  38. "direction is debit Balance = Debit amount - Credit amount, When direction is "
  39. "credit Balance = Credit amount - Debit amount"
  40. #. module: finance
  41. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__balance
  42. msgid ""
  43. "一般显示为正数,计算方式:当方向为借时 余额"
  44. "= 借方金额-贷方金额, 当方向为贷时 余额= 贷方金额-借方金额"
  45. msgstr ""
  46. "It is generally displayed as a positive number, calculated as: when the "
  47. "direction is debit Balance = Debit amount - Credit amount, When direction is "
  48. "credit Balance = Credit amount - Debit amount"
  49. #. module: finance
  50. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_voucher_date__last
  51. msgid "上一凭证日期"
  52. msgstr "Last account date"
  53. #. module: finance
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__parent_id
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__parent_id
  56. msgid "上级科目"
  57. msgstr "Parent account"
  58. #. module: finance
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__parent_name
  60. msgid "上级科目名称"
  61. msgstr "Parent account name"
  62. #. module: finance
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__parent_code
  64. msgid "上级科目编码"
  65. msgstr "Parent Account Code"
  66. #. module: finance
  67. #. odoo-python
  68. #: code:addons/finance/wizard/checkout_wizard.py:0
  69. msgid "下一个期间 %s 已结账"
  70. msgstr "The next period %s is checked out"
  71. #. module: finance
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__child_ids
  73. msgid "下级科目"
  74. msgstr "Sub-account"
  75. #. module: finance
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_child_step
  77. msgid "下级科目编码递增长度"
  78. msgstr "Sub-account Code Increments"
  79. #. module: finance
  80. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_period_domain__cannot
  81. msgid "不能"
  82. msgstr "No"
  83. #. module: finance
  84. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__auxiliary_financing__type__member
  85. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__member
  86. msgid "个人"
  87. msgstr "Individual"
  88. #. module: finance
  89. #: model:finance.account,name:finance.account_cost
  90. msgid "主营业务成本"
  91. msgstr "Main business costs"
  92. #. module: finance
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__cogs_account
  94. msgid "主营业务成本科目"
  95. msgstr "Main Business Cost Account"
  96. #. module: finance
  97. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__cogs_account
  98. msgid "主营业务成本科目,销项发票开具时会用到。"
  99. msgstr ""
  100. "The main business cost account, which is used when issuing output invoices."
  101. #. module: finance
  102. #: model:finance.account,name:finance.account_income
  103. msgid "主营业务收入"
  104. msgstr "Main business income"
  105. #. module: finance
  106. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__summary
  107. msgid "从凭证中获取到对应的摘要"
  108. msgstr "Obtain the corresponding summary from the document"
  109. #. module: finance
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_voucher_name__before_voucher_name
  111. msgid "以前凭证号"
  112. msgstr "Previous Document Reference"
  113. #. module: finance
  114. #: model:ir.model,name:finance.model_dupont
  115. msgid "企业财务指标"
  116. msgstr "Corporate Financial Indicators"
  117. #. module: finance
  118. #: model:ir.ui.menu,name:finance.finance_menu
  119. #: model:res.groups,name:finance.group_accountant
  120. msgid "会计"
  121. msgstr "Finance"
  122. #. module: finance
  123. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.voucher_action
  124. #: model:ir.model,name:finance.model_voucher
  125. #: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_home_menu
  126. #: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_menu
  127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_list
  129. msgid "会计凭证"
  130. msgstr "Journal Entries"
  131. #. module: finance
  132. #: model:ir.model,name:finance.model_report_finance_report_voucher_view
  133. msgid "会计凭证打印"
  134. msgstr "Printing of Journal Entries"
  135. #. module: finance
  136. #: model:ir.model,name:finance.model_voucher_line
  137. msgid "会计凭证明细"
  138. msgstr "Journal Entries Lines"
  139. #. module: finance
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_template_wizard_form
  141. msgid "会计凭证模板"
  142. msgstr "Journal Entries Template"
  143. #. module: finance
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__year
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
  146. msgid "会计年度"
  147. msgstr "Fiscal Year"
  148. #. module: finance
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__month
  150. msgid "会计月份"
  151. msgstr "Fiscal Month"
  152. #. module: finance
  153. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.period_action
  154. #: model:ir.model,name:finance.model_finance_period
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_voucher_name__period_id
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__period_id
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_balance_sheet_wizard__period_id
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_exchange_wizard__period_id
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_trial_balance_wizard__period_id
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__name
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__period_id
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__period_id
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__period_id
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__period_id
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__period_id
  166. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__period_id
  167. #: model:ir.ui.menu,name:finance.period_menu
  168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
  169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.month_product_cost_search
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.period_form
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.period_list
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
  174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_search_filter
  175. msgid "会计期间"
  176. msgstr "Accounting period"
  177. #. module: finance
  178. #: model:ir.model.constraint,message:finance.constraint_finance_period_period_uniq
  179. msgid "会计期间不能重复"
  180. msgstr "Fiscal periods cannot be repeated"
  181. #. module: finance
  182. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_period__year
  183. msgid "会计期间对应的年份"
  184. msgstr "The year corresponding to the fiscal period"
  185. #. module: finance
  186. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_period__month
  187. msgid "会计期间对应的月份"
  188. msgstr "The month corresponding to the fiscal period"
  189. #. module: finance
  190. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__direction
  191. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__direction
  192. msgid ""
  193. "会计术语,主要方向借、贷、平, 当借方金额大于贷方金额 方向为借\n"
  194. " ,当贷方金额大于借方金额 方向为贷\n"
  195. " 借贷相等时 方向为平"
  196. msgstr ""
  197. "In accounting terms, the main direction is debit, credit, flat, when the "
  198. "debit amount is greater than the credit amount The direction is borrow\n"
  199. " , when the credit amount is greater than the debit amount in the "
  200. "direction of credit\n"
  201. " When the borrowing is equal, the direction is flat"
  202. #. module: finance
  203. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.finance_account_action
  204. #: model:ir.model,name:finance.model_finance_account
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__account_id
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__account_id
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__account_id
  208. #: model:ir.ui.menu,name:finance.finance_account_menu
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
  210. msgid "会计科目"
  211. msgstr "Chart of Accounts"
  212. #. module: finance
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__subject_name_id
  214. msgid "会计科目 从"
  215. msgstr "Chart of Accounts from"
  216. #. module: finance
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  218. msgid "会计科目设置"
  219. msgstr "Chart of Accounts Settings"
  220. #. module: finance
  221. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.finance_account_restricted_action
  222. #: model:ir.ui.menu,name:finance.finance_account_restricted_menu
  223. msgid "会计科目限制使用"
  224. msgstr "Chart of Accounts that restricted from use"
  225. #. module: finance
  226. #: model:ir.model,name:finance.model_finance_account_type
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__user_type
  228. msgid "会计要素"
  229. msgstr "Accounting elements"
  230. #. module: finance
  231. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.view_finance_config_setting_action
  232. msgid "会计设置"
  233. msgstr "Accounting Settings"
  234. #. module: finance
  235. #: model:ir.model,name:finance.model_finance_config_settings
  236. msgid "会计默认设置"
  237. msgstr "Accounting default settings"
  238. #. module: finance
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__balance
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__balance
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__balance
  242. msgid "余额"
  243. msgstr "balance"
  244. #. module: finance
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__balance_directions
  246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_search
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
  248. msgid "余额方向"
  249. msgstr "Balance direction"
  250. #. module: finance
  251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
  252. msgid "作废"
  253. msgstr "Discard"
  254. #. module: finance
  255. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__supplier
  256. msgid "供应商"
  257. msgstr "Vendor"
  258. #. module: finance
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_template_wizard_form
  260. msgid "保存"
  261. msgstr "Save"
  262. #. module: finance
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__is_change_old_template
  264. msgid "修改原有模板"
  265. msgstr "Modify the original template"
  266. #. module: finance
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__debit
  268. msgid "借方"
  269. msgstr "debit"
  270. #. module: finance
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
  272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
  273. msgid "借方合计"
  274. msgstr "Debit totals"
  275. #. module: finance
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__debit
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__debit
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__debit
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__debit
  280. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__debit
  281. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__debit
  282. msgid "借方金额"
  283. msgstr "Debit Amount"
  284. #. module: finance
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__restricted_debit
  286. msgid "借方限制使用"
  287. msgstr "Debit restricted use"
  288. #. module: finance
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__restricted_debit_msg
  290. msgid "借方限制提示消息"
  291. msgstr "Debit limit prompt message"
  292. #. module: finance
  293. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__check_trial_balance_wizard__result__2
  294. msgid "借贷不平"
  295. msgstr "Uneven borrowing"
  296. #. module: finance
  297. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__check_trial_balance_wizard__result__1
  298. msgid "借贷平衡"
  299. msgstr "Balance of borrowing"
  300. #. module: finance
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__result
  302. msgid "借贷平衡情况"
  303. msgstr "Balance of borrowing"
  304. #. module: finance
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__company_id
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__company_id
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_voucher_name__company_id
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__company_id
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_checkout_wizard__company_id
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_balance_sheet_wizard__company_id
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_exchange_wizard__company_id
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_trial_balance_wizard__company_id
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__company_id
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_document_word__company_id
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__company_id
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__company_id
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__company_id
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__company_id
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__company_id
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__company_id
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__company_id
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__company_id
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template__company_id
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__company_id
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__company_id
  326. msgid "公司"
  327. msgstr "Company"
  328. #. module: finance
  329. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5402
  330. msgid "其他业务成本"
  331. msgstr "Other business costs"
  332. #. module: finance
  333. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5051
  334. msgid "其他业务收入"
  335. msgstr "Other business income"
  336. #. module: finance
  337. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241
  338. msgid "其他应付款"
  339. msgstr "Other payables"
  340. #. module: finance
  341. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241004
  342. msgid "其他应付款-代扣个人住房公积金"
  343. msgstr "Other payables - withholding personal housing provident fund"
  344. #. module: finance
  345. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241001
  346. msgid "其他应付款-代扣个人养老保险"
  347. msgstr "Other payables - withholding personal pension insurance"
  348. #. module: finance
  349. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241002
  350. msgid "其他应付款-代扣个人医疗保险"
  351. msgstr "Other payables - withholding personal medical insurance"
  352. #. module: finance
  353. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241003
  354. msgid "其他应付款-代扣个人失业保险"
  355. msgstr "Other payables - withholding personal unemployment insurance"
  356. #. module: finance
  357. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1221
  358. msgid "其他应收款"
  359. msgstr "Other receivables"
  360. #. module: finance
  361. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1012
  362. msgid "其他货币资金"
  363. msgstr "Other monetary funds"
  364. #. module: finance
  365. #: model:finance.account.type,name:finance.base_equity
  366. msgid "净资产"
  367. msgstr "Net assets"
  368. #. module: finance
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__voucher_id
  370. msgid "凭证id"
  371. msgstr "document ID"
  372. #. module: finance
  373. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.chang_voucher_name_action
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.chang_voucher_name_list
  375. msgid "凭证变更记录"
  376. msgstr "Document change records"
  377. #. module: finance
  378. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__name
  379. msgid "凭证号"
  380. msgstr "Document Reference"
  381. #. module: finance
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  383. msgid "凭证号重置间隔"
  384. msgstr "Document Number Reset Interval"
  385. #. module: finance
  386. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_document_word__print_title
  387. msgid "凭证在打印时的显示的标题"
  388. msgstr "The title of the document as it is printed"
  389. #. module: finance
  390. #: model:ir.model,name:finance.model_document_word
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_document_word__name
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__document_word_id
  393. msgid "凭证字"
  394. msgstr "Document Words"
  395. #. module: finance
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__voucher_id
  397. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__voucher_id
  398. msgid "凭证字号"
  399. msgstr "Document Font Size"
  400. #. module: finance
  401. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__state
  402. msgid "凭证所属状态!"
  403. msgstr "Status of the document!"
  404. #. module: finance
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__date
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__date
  407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  408. msgid "凭证日期"
  409. msgstr "Document Date"
  410. #. module: finance
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__line_ids
  412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
  413. msgid "凭证明细"
  414. msgstr "Document Details"
  415. #. module: finance
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__period_id
  417. msgid "凭证期间"
  418. msgstr "Document Period"
  419. #. module: finance
  420. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.voucher_template_action
  421. #: model:ir.model,name:finance.model_voucher_template
  422. #: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_template_menu
  423. msgid "凭证模板"
  424. msgstr "Document Templates"
  425. #. module: finance
  426. #: model:ir.model,name:finance.model_voucher_template_line
  427. msgid "凭证模板明细"
  428. msgstr "document template details"
  429. #. module: finance
  430. #: model:ir.model,name:finance.model_voucher_template_wizard
  431. msgid "凭证模板生成向导"
  432. msgstr "document template generation wizard"
  433. #. module: finance
  434. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__partner_id
  435. msgid "凭证行的对应的往来单位"
  436. msgstr "The business partners of the document line"
  437. #. module: finance
  438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  439. msgid "凭证设置"
  440. msgstr "document settings"
  441. #. module: finance
  442. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__amount_text
  443. msgid "凭证金额"
  444. msgstr "document amount"
  445. #. module: finance
  446. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.voucher_line_action
  447. #: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_line_menu
  448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_graph
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
  450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_pivot
  451. msgid "分录查询"
  452. msgstr "Entry queries"
  453. #. module: finance
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__type
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.auxiliary_financing_search
  456. msgid "分类"
  457. msgstr "Classify"
  458. #. module: finance
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.auxiliary_financing_search
  460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_restricted_search
  461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_search
  462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_search
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.month_product_cost_search
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
  466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_search_filter
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
  469. msgid "分组"
  470. msgstr "Grouping"
  471. #. module: finance
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
  473. msgid "创建下级科目"
  474. msgstr "Create sub-accounts"
  475. #. module: finance
  476. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__source
  477. msgid "创建来源"
  478. msgstr "Create a source"
  479. #. module: finance
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
  481. msgid "创建科目"
  482. msgstr "Create Accounts"
  483. #. module: finance
  484. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__source__init
  485. msgid "初始化"
  486. msgstr "Initialize"
  487. #. module: finance
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__init_obj
  489. msgid "初始化对象"
  490. msgstr "Initialize the object"
  491. #. module: finance
  492. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3104
  493. msgid "利润分配"
  494. msgstr "Profit distribution"
  495. #. module: finance
  496. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3104001
  497. msgid "利润分配-其他转入"
  498. msgstr "Profit distribution - other transfers"
  499. #. module: finance
  500. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3104003
  501. msgid "利润分配-提取任意盈余公积金"
  502. msgstr "Profit distribution - withdrawal of any surplus provident fund"
  503. #. module: finance
  504. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3104002
  505. msgid "利润分配-提取法定盈余公积"
  506. msgstr "Profit distribution - withdrawal of statutory surplus reserve"
  507. #. module: finance
  508. #: model:finance.account,name:finance.account_remain
  509. msgid "利润分配-未分配利润"
  510. msgstr "Profit distribution - undistributed profits"
  511. #. module: finance
  512. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.profit_statement_list_wizard_action
  513. #: model:ir.ui.menu,name:finance.profit_statement_list_wizard_action_menu
  514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_balance_sheet_wizard_form
  515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.profit_statement_list
  516. msgid "利润表"
  517. msgstr "Income statement"
  518. #. module: finance
  519. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.profit_statement_action_template
  520. #: model:ir.model,name:finance.model_profit_statement
  521. #: model:ir.ui.menu,name:finance.profit_statement_menu
  522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.profit_statement_list_template
  523. msgid "利润表模板"
  524. msgstr "Income Statement Template"
  525. #. module: finance
  526. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4101
  527. msgid "制造费用"
  528. msgstr "Manufacturing costs"
  529. #. module: finance
  530. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__ref
  531. msgid "前置单据"
  532. msgstr "Pre-Documents"
  533. #. module: finance
  534. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_remaining_cost
  535. msgid "剩余数量成本"
  536. msgstr "Remaining Quantity Cost"
  537. #. module: finance
  538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
  539. msgid "单据日期"
  540. msgstr "Document Date"
  541. #. module: finance
  542. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__att_count
  543. msgid "原始凭证的张数"
  544. msgstr "The number of original documents"
  545. #. module: finance
  546. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__old_cumulative_occurrence_debit
  547. msgid "原本年累计发生额(借方)"
  548. msgstr "Original Annual Cumulative Amount (debit)"
  549. #. module: finance
  550. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__old_cumulative_occurrence_credit
  551. msgid "原本年累计发生额(贷方)"
  552. msgstr "Original Annual Accrual (Credit)"
  553. #. module: finance
  554. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1403
  555. msgid "原材料"
  556. msgstr "Raw materials"
  557. #. module: finance
  558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.checkout_wizard_form
  559. msgid "反结账"
  560. msgstr "Anti-settlement"
  561. #. module: finance
  562. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.month_product_cost_action
  563. #: model:ir.ui.menu,name:finance.month_product_cost_menu
  564. msgid "发出成本"
  565. msgstr "Emitting Costs"
  566. #. module: finance
  567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.change_cumulative_occurrence_wizard_form
  568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_balance_sheet_wizard_form
  569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_exchange_wizard_form
  570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_trial_balance_wizard_form
  571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_vouchers_summary_wizard_form
  572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
  574. msgid "取消"
  575. msgstr "Cancel"
  576. #. module: finance
  577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.chang_voucher_name_list
  578. msgid "变更日期"
  579. msgstr "Date of change"
  580. #. module: finance
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_tempalte_voucher_form
  582. msgid "另存为模板"
  583. msgstr "Save as a template"
  584. #. module: finance
  585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_list
  586. msgid "合计"
  587. msgstr "Total"
  588. #. module: finance
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__name
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__name
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account_type__name
  592. msgid "名称"
  593. msgstr "Name"
  594. #. module: finance
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__active
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__active
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account_type__active
  598. msgid "启用"
  599. msgstr "Activate"
  600. #. module: finance
  601. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1411
  602. msgid "周转材料"
  603. msgstr "Turnover materials"
  604. #. module: finance
  605. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__goods_id
  606. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__goods_id
  607. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__goods_id
  608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.month_product_cost_search
  609. msgid "商品"
  610. msgstr "Products"
  611. #. module: finance
  612. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1407
  613. msgid "商品进销差价"
  614. msgstr "The difference between the purchase and sale of products"
  615. #. module: finance
  616. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1601
  617. msgid "固定资产"
  618. msgstr "Fixed Assets"
  619. #. module: finance
  620. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart160105
  621. msgid "固定资产-其他"
  622. msgstr "Fixed assets - others"
  623. #. module: finance
  624. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1606
  625. msgid "固定资产清理"
  626. msgstr "Liquidation of fixed assets"
  627. #. module: finance
  628. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__account_asset
  629. msgid "固定资产科目"
  630. msgstr "Fixed Asset Accounts"
  631. #. module: finance
  632. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1604
  633. msgid "在建工程"
  634. msgstr "Projects under construction"
  635. #. module: finance
  636. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1402
  637. msgid "在途物资"
  638. msgstr "Supplies on the way"
  639. #. module: finance
  640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_list
  641. msgid "增加下级科目"
  642. msgstr "Add sub-subjects"
  643. #. module: finance
  644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
  645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
  646. msgid "外币合计"
  647. msgstr "Foreign Currency Totals"
  648. #. module: finance
  649. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_bank_account__currency_id
  650. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__currency_id
  651. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__currency_id
  652. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__currency_id
  653. msgid "外币币别"
  654. msgstr "Foreign Currency"
  655. #. module: finance
  656. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_bank_account__currency_amount
  657. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__currency_amount
  658. msgid "外币金额"
  659. msgstr "Foreign Currency Amount"
  660. #. module: finance
  661. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1408
  662. msgid "委托加工物资"
  663. msgstr "Entrusted processing materials"
  664. #. module: finance
  665. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__goods
  666. msgid "存货"
  667. msgstr "stocks"
  668. #. module: finance
  669. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__full_account_code
  670. msgid "完整科目编码"
  671. msgstr "Full Subject Code"
  672. #. module: finance
  673. #: model:finance.account,name:finance.account_fund
  674. msgid "实收资本"
  675. msgstr "Paid-in capital"
  676. #. module: finance
  677. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__customer
  678. msgid "客户"
  679. msgstr "Customer"
  680. #. module: finance
  681. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__voucher_id
  682. msgid "对应凭证"
  683. msgstr "Corresponding Voucher"
  684. #. module: finance
  685. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4401
  686. msgid "工程施工"
  687. msgstr "Engineering construction"
  688. #. module: finance
  689. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1605
  690. msgid "工程物资"
  691. msgstr "Engineering materials"
  692. #. module: finance
  693. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__diff
  694. msgid "差异金额"
  695. msgstr "Variance amount"
  696. #. module: finance
  697. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher__state__cancel
  698. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher_line__state__cancel
  699. msgid "已作废"
  700. msgstr "Discarded"
  701. #. module: finance
  702. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher__state__done
  703. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher_line__state__done
  704. msgid "已确认"
  705. msgstr "Confirmed"
  706. #. module: finance
  707. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__is_closed
  708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
  709. msgid "已结账"
  710. msgstr "Checkout"
  711. #. module: finance
  712. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__name
  713. msgid "币别"
  714. msgstr "Currency"
  715. #. module: finance
  716. #: model:ir.ui.menu,name:finance.menu_action_currency_form
  717. msgid "币种"
  718. msgstr "Currency"
  719. #. module: finance
  720. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_year_init_debit
  721. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__year_init_debit
  722. msgid "年初余额(借方)"
  723. msgstr "Balance at the beginning of the year (debit)"
  724. #. module: finance
  725. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_year_init_credit
  726. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__year_init_credit
  727. msgid "年初余额(贷方)"
  728. msgstr "Balance at the beginning of the year (credit)"
  729. #. module: finance
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__beginning_balance
  731. msgid "年初数"
  732. msgstr "The beginning of the year"
  733. #. module: finance
  734. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__beginning_balance_two
  735. msgid "年初数 "
  736. msgstr "The beginning of the year "
  737. #. module: finance
  738. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__line
  739. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__sequence
  740. msgid "序号"
  741. msgstr "Sequence Number"
  742. #. module: finance
  743. #: model:finance.account,name:finance.account_goods
  744. msgid "库存商品"
  745. msgstr "Inventory products"
  746. #. module: finance
  747. #: model:finance.account,name:finance.account_cash
  748. msgid "库存现金"
  749. msgstr "cash on hand"
  750. #. module: finance
  751. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221
  752. msgid "应交税费"
  753. msgstr "Taxes payable"
  754. #. module: finance
  755. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221011
  756. msgid "应交税费-个人所得税"
  757. msgstr "Taxes payable - personal income tax"
  758. #. module: finance
  759. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221018
  760. msgid "应交税费-印花税"
  761. msgstr "Taxes payable - stamp duty"
  762. #. module: finance
  763. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221006
  764. msgid "应交税费-土地增值税"
  765. msgstr "Taxes payable - land value-added tax"
  766. #. module: finance
  767. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221017
  768. msgid "应交税费-地方教育附加"
  769. msgstr "Taxes payable - local education surcharge"
  770. #. module: finance
  771. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221007
  772. msgid "应交税费-城市维护建设税"
  773. msgstr "Taxes payable - urban maintenance and construction tax"
  774. #. module: finance
  775. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001
  776. msgid "应交税费-增值税"
  777. msgstr "Taxes payable - VAT"
  778. #. module: finance
  779. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001004
  780. msgid "应交税费-增值税-减免税款"
  781. msgstr "Taxes payable - VAT - tax reductions"
  782. #. module: finance
  783. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001008
  784. msgid "应交税费-增值税-出口抵减内销商品应纳税额"
  785. msgstr ""
  786. "Taxes payable - value-added tax - export offset the tax payable on domestic "
  787. "products"
  788. #. module: finance
  789. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001006
  790. msgid "应交税费-增值税-出口退税"
  791. msgstr "Taxes payable - VAT - export tax rebate"
  792. #. module: finance
  793. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001002
  794. msgid "应交税费-增值税-己交税金"
  795. msgstr "Taxes payable - VAT - Taxes paid"
  796. #. module: finance
  797. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001010
  798. msgid "应交税费-增值税-待抵扣增值税"
  799. msgstr "Taxes payable - VAT - VAT to be deducted"
  800. #. module: finance
  801. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001009
  802. msgid "应交税费-增值税-转出多交增值税"
  803. msgstr "Taxes payable - VAT - transfer out overpayment of VAT"
  804. #. module: finance
  805. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001003
  806. msgid "应交税费-增值税-转出未交增值税"
  807. msgstr "Taxes payable - VAT - Unpaid VAT transferred out"
  808. #. module: finance
  809. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001001
  810. msgid "应交税费-增值税-进项税额"
  811. msgstr "Taxes payable - VAT - input tax"
  812. #. module: finance
  813. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001007
  814. msgid "应交税费-增值税-进项税额转出"
  815. msgstr "Taxes payable - value-added tax - input tax transferred out"
  816. #. module: finance
  817. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001005
  818. msgid "应交税费-增值税-销项税额"
  819. msgstr "Taxes payable - VAT - output tax"
  820. #. module: finance
  821. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221014
  822. msgid "应交税费-应交保险保障基金"
  823. msgstr "Taxes payable - Insurance protection fund payable"
  824. #. module: finance
  825. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221009
  826. msgid "应交税费-应交土地使用税"
  827. msgstr "Taxes payable - land use tax payable"
  828. #. module: finance
  829. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221008
  830. msgid "应交税费-应交房产税"
  831. msgstr "Taxes Payable - Property tax payable"
  832. #. module: finance
  833. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221005
  834. msgid "应交税费-应交资源税"
  835. msgstr "Taxes payable - resource tax payable"
  836. #. module: finance
  837. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221010
  838. msgid "应交税费-应交车船使用税"
  839. msgstr "Taxes payable - vehicle and vessel use tax payable"
  840. #. module: finance
  841. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221015
  842. msgid "应交税费-所得税"
  843. msgstr "Taxes payable - income tax"
  844. #. module: finance
  845. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221012
  846. msgid "应交税费-教育附加"
  847. msgstr "Taxes payable - education surcharge"
  848. #. module: finance
  849. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221002
  850. msgid "应交税费-未交增值税"
  851. msgstr "Taxes payable - VAT not paid"
  852. #. module: finance
  853. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221016
  854. msgid "应交税费-水利建设基金"
  855. msgstr "Taxes payable - water conservancy construction fund"
  856. #. module: finance
  857. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221004
  858. msgid "应交税费-消费税"
  859. msgstr "Taxes payable - Excise tax"
  860. #. module: finance
  861. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221013
  862. msgid "应交税费-矿产资源补偿费"
  863. msgstr "Taxes payable - mineral resource compensation fees"
  864. #. module: finance
  865. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221003
  866. msgid "应交税费-营业税"
  867. msgstr "Taxes payable - business tax"
  868. #. module: finance
  869. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2231
  870. msgid "应付利息"
  871. msgstr "Interest payable"
  872. #. module: finance
  873. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2232
  874. msgid "应付利润"
  875. msgstr "Payable profits"
  876. #. module: finance
  877. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2201
  878. msgid "应付票据"
  879. msgstr "Notes payable"
  880. #. module: finance
  881. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211
  882. msgid "应付职工薪酬"
  883. msgstr "Payable employee remuneration"
  884. #. module: finance
  885. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211009
  886. msgid "应付职工薪酬-住房公积金"
  887. msgstr "Employee remuneration payable - housing provident fund"
  888. #. module: finance
  889. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211003
  890. msgid "应付职工薪酬-养老保险费"
  891. msgstr "Payable employee salary - pension insurance premium"
  892. #. module: finance
  893. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211005
  894. msgid "应付职工薪酬-医疗保险费"
  895. msgstr "Employee remuneration payable - medical insurance premiums"
  896. #. module: finance
  897. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211006
  898. msgid "应付职工薪酬-失业保险费"
  899. msgstr "Payable employee salary - unemployment insurance premium"
  900. #. module: finance
  901. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211008
  902. msgid "应付职工薪酬-工伤保险费"
  903. msgstr "Payable employee salary - work-related injury insurance premiums"
  904. #. module: finance
  905. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211001
  906. msgid "应付职工薪酬-工资"
  907. msgstr "Payable employee salary - wages"
  908. #. module: finance
  909. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211007
  910. msgid "应付职工薪酬-生育保险费"
  911. msgstr "Payable employee salary - maternity insurance premium"
  912. #. module: finance
  913. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211004
  914. msgid "应付职工薪酬-职工教育经费"
  915. msgstr "Payable employee remuneration - employee education funds"
  916. #. module: finance
  917. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211002
  918. msgid "应付职工薪酬-职工福利"
  919. msgstr "Payable employee remuneration - employee benefits"
  920. #. module: finance
  921. #: model:finance.account,name:finance.account_ap
  922. msgid "应付账款"
  923. msgstr "Accounts payable"
  924. #. module: finance
  925. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1132
  926. msgid "应收利息"
  927. msgstr "Interest receivable"
  928. #. module: finance
  929. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1121
  930. msgid "应收票据"
  931. msgstr "Notes receivable"
  932. #. module: finance
  933. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1131
  934. msgid "应收股利"
  935. msgstr "Dividends receivable"
  936. #. module: finance
  937. #: model:finance.account,name:finance.account_ar
  938. msgid "应收账款"
  939. msgstr "Accounts receivable"
  940. #. module: finance
  941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  942. msgid "应用"
  943. msgstr "Apply"
  944. #. module: finance
  945. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__period_begin_id
  946. msgid "开始期间"
  947. msgstr "Start Period"
  948. #. module: finance
  949. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__balance
  950. msgid "当前余额"
  951. msgstr "Current Balance"
  952. #. module: finance
  953. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_voucher_date__today
  954. msgid "当前日期"
  955. msgstr "Current Date"
  956. #. module: finance
  957. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__partner_id
  958. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__partner_id
  959. msgid "往来单位"
  960. msgstr "Business Partner"
  961. #. module: finance
  962. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1901
  963. msgid "待处理财产损溢"
  964. msgstr "Property to be processed is overflowing"
  965. #. module: finance
  966. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__amount_text
  967. msgid "总计"
  968. msgstr "Total"
  969. #. module: finance
  970. #: model:ir.model,name:finance.model_general_ledger_account
  971. msgid "总账"
  972. msgstr "Ledger"
  973. #. module: finance
  974. #: model:finance.account.type,name:finance.base_cost
  975. msgid "成本"
  976. msgstr "Cost"
  977. #. module: finance
  978. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__cost
  979. msgid "成本类"
  980. msgstr "Cost Class"
  981. #. module: finance
  982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.month_product_cost_list
  983. msgid "成本账"
  984. msgstr "Cost Accounting"
  985. #. module: finance
  986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.change_cumulative_occurrence_wizard_form
  987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_exchange_wizard_form
  988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_trial_balance_wizard_form
  989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_vouchers_summary_wizard_form
  990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
  992. msgid "或者"
  993. msgstr "Or"
  994. #. module: finance
  995. #: model:finance.account,name:finance.account_tax
  996. msgid "所得税费用"
  997. msgstr "Income tax expenses"
  998. #. module: finance
  999. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__equity
  1000. msgid "所有者权益"
  1001. msgstr "Ownership Equity"
  1002. #. module: finance
  1003. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__restricted_debit
  1004. msgid "手工凭证时, 借方限制使用"
  1005. msgstr "When manually documenting, debit is restricted"
  1006. #. module: finance
  1007. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__restricted_credit
  1008. msgid "手工凭证时, 贷方限制使用"
  1009. msgstr "When manually documenting, the credit restricts its use"
  1010. #. module: finance
  1011. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__source__manual
  1012. msgid "手工创建"
  1013. msgstr "Created manually"
  1014. #. module: finance
  1015. #: model:ir.actions.report,name:finance.report_voucher_word
  1016. msgid "打印会计凭证"
  1017. msgstr "Print Accounting Documents"
  1018. #. module: finance
  1019. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_document_word__print_title
  1020. msgid "打印标题"
  1021. msgstr "Print Titles"
  1022. #. module: finance
  1023. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5111
  1024. msgid "投资收益"
  1025. msgstr "Investment income"
  1026. #. module: finance
  1027. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__account_depreciation
  1028. msgid "折旧费用科目"
  1029. msgstr "Depreciation expense accounts"
  1030. #. module: finance
  1031. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__balance
  1032. msgid "报表的行次的总一个名称"
  1033. msgstr "The total name of the number of rows in the report"
  1034. #. module: finance
  1035. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__beginning_balance_two
  1036. msgid "报表行本年的年余额"
  1037. msgstr "The annual balance of the reporting line for the current year"
  1038. #. module: finance
  1039. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_dupont__kpi
  1040. msgid "指标"
  1041. msgstr "index"
  1042. #. module: finance
  1043. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__init_obj
  1044. msgid "描述本条凭证行由哪个单证生成而来"
  1045. msgstr "Describes which document this document line was generated from"
  1046. #. module: finance
  1047. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__brief
  1048. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__name
  1049. msgid "描述本条凭证行的缘由"
  1050. msgstr "Describe the reason for this document line"
  1051. #. module: finance
  1052. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__summary
  1053. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__brief
  1054. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__name
  1055. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__name
  1056. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__summary
  1057. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__summary
  1058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_search
  1059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
  1060. msgid "摘要"
  1061. msgstr "Summary"
  1062. #. module: finance
  1063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
  1064. msgid "撤销确认"
  1065. msgstr "Cancel of Confirmation"
  1066. #. module: finance
  1067. #: model:finance.account.type,name:finance.base_in
  1068. msgid "收入"
  1069. msgstr "Income"
  1070. #. module: finance
  1071. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__in
  1072. msgid "收入类"
  1073. msgstr "Income Category"
  1074. #. module: finance
  1075. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__goods_qty
  1076. msgid "数量"
  1077. msgstr "Quantity"
  1078. #. module: finance
  1079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
  1080. msgid "数量合计"
  1081. msgstr "Total Quantity"
  1082. #. module: finance
  1083. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_voucher_date
  1084. msgid "新凭证的默认日期"
  1085. msgstr "The default date for new document"
  1086. #. module: finance
  1087. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.action_wizard_account_add_child_act_window
  1088. msgid "新增下级科目"
  1089. msgstr "Add sub-subjects"
  1090. #. module: finance
  1091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
  1092. msgid "新增下级科目,上级科目现有的记账凭证,将会被转入新增的下级科目!"
  1093. msgstr ""
  1094. "New sub-accounts, the existing accounting document of the parent account, "
  1095. "will be transferred to the new sub-accounts!"
  1096. #. module: finance
  1097. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__account_code
  1098. msgid "新增编码"
  1099. msgstr "New Coding"
  1100. #. module: finance
  1101. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__direction
  1102. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__direction
  1103. msgid "方向"
  1104. msgstr "direction"
  1105. #. module: finance
  1106. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__no_balance
  1107. msgid "无余额的科目不显示明细账,默认为不显示"
  1108. msgstr ""
  1109. "Accounts with no balance do not display the ledger, which defaults to not "
  1110. "being displayed"
  1111. #. module: finance
  1112. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__no_occurred
  1113. msgid "无发生额的科目不显示明细账,默认为不显示"
  1114. msgstr ""
  1115. "Accounts with no accruals do not display the ledger, which is not displayed "
  1116. "by default"
  1117. #. module: finance
  1118. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1701
  1119. msgid "无形资产"
  1120. msgstr "intangible asset"
  1121. #. module: finance
  1122. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__date
  1123. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__date
  1124. msgid "日期"
  1125. msgstr "Date"
  1126. #. module: finance
  1127. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__old_template_id
  1128. msgid "旧模板"
  1129. msgstr "Old template"
  1130. #. module: finance
  1131. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__details
  1132. msgid "明细"
  1133. msgstr "Lines"
  1134. #. module: finance
  1135. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_vouchers_summary_wizard_action
  1136. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.vouchers_summary_action
  1137. #: model:ir.model,name:finance.model_vouchers_summary
  1138. msgid "明细账"
  1139. msgstr "Ledger"
  1140. #. module: finance
  1141. #: model:ir.model,name:finance.model_create_vouchers_summary_wizard
  1142. msgid "明细账或总账创建向导"
  1143. msgstr "Ledger or General ledger creation wizard"
  1144. #. module: finance
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__is_init
  1146. msgid "是否初始化凭证"
  1147. msgstr "Whether to initialize document"
  1148. #. module: finance
  1149. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__is_init
  1150. msgid "是否是初始化凭证"
  1151. msgstr "Whether to initialize document"
  1152. #. module: finance
  1153. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__is_checkout
  1154. msgid "是否是结账凭证"
  1155. msgstr "Whether it is a checkout document"
  1156. #. module: finance
  1157. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__exchange
  1158. msgid "是否期末调汇"
  1159. msgstr "Whether to adjust the exchange at the end of the period"
  1160. #. module: finance
  1161. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_period_domain
  1162. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_config_settings__defaul_period_domain
  1163. msgid "是否能查看未结账期间"
  1164. msgstr "Whether you can view the outstanding billing period"
  1165. #. module: finance
  1166. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_auto_reset
  1167. msgid "是否重置凭证号"
  1168. msgstr "Whether to reset the document reference"
  1169. #. module: finance
  1170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.change_cumulative_occurrence_wizard_form
  1171. msgid "更新"
  1172. msgstr "update"
  1173. #. module: finance
  1174. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_voucher_name__after_voucher_name
  1175. msgid "更新后凭证号"
  1176. msgstr "The updated document reference"
  1177. #. module: finance
  1178. #: model:ir.model,name:finance.model_change_voucher_name
  1179. #: model:ir.ui.menu,name:finance.chang_voucher_name_menu_finance
  1180. msgid "月末凭证变更记录"
  1181. msgstr "Month-end document change records"
  1182. #. module: finance
  1183. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.preiod_check_action
  1184. #: model:ir.ui.menu,name:finance.checkout_menu
  1185. #: model:ir.ui.menu,name:finance.preiod_check_menu
  1186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.checkout_wizard_form
  1187. msgid "月末结账"
  1188. msgstr "Month-end checkout"
  1189. #. module: finance
  1190. #: model:ir.model,name:finance.model_checkout_wizard
  1191. msgid "月末结账向导"
  1192. msgstr "Month-end checkout wizard"
  1193. #. module: finance
  1194. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_trial_balance_wizard__has_balance
  1195. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__no_balance
  1196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
  1197. msgid "有余额"
  1198. msgstr "There is a balance"
  1199. #. module: finance
  1200. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_trial_balance_wizard__has_transaction
  1201. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__no_occurred
  1202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
  1203. msgid "有发生额"
  1204. msgstr "There is an amount of occurrence"
  1205. #. module: finance
  1206. #: model:finance.account,name:finance.account_init
  1207. msgid "期初余额"
  1208. msgstr "Opening balance"
  1209. #. module: finance
  1210. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_initial_balance_debit
  1211. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__initial_balance_debit
  1212. msgid "期初余额(借方)"
  1213. msgstr "Opening balance (debit)"
  1214. #. module: finance
  1215. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_initial_balance_credit
  1216. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__initial_balance_credit
  1217. msgid "期初余额(贷方)"
  1218. msgstr "Opening balance (credit)"
  1219. #. module: finance
  1220. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__period_begin_cost
  1221. msgid "期初成本"
  1222. msgstr "Opening Cost"
  1223. #. module: finance
  1224. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__period_begin_qty
  1225. msgid "期初数量"
  1226. msgstr "Opening Quantity"
  1227. #. module: finance
  1228. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_ending_balance_debit
  1229. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__ending_balance_debit
  1230. msgid "期末余额(借方)"
  1231. msgstr "Closing balance (debit)"
  1232. #. module: finance
  1233. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_ending_balance_credit
  1234. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__ending_balance_credit
  1235. msgid "期末余额(贷方)"
  1236. msgstr "Closing balance (credit)"
  1237. #. module: finance
  1238. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__ending_balance
  1239. msgid "期末数"
  1240. msgstr "Ending balance"
  1241. #. module: finance
  1242. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__ending_balance_two
  1243. msgid "期末数 "
  1244. msgstr "Ending balance"
  1245. #. module: finance
  1246. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_exchange_action
  1247. #: model:ir.ui.menu,name:finance.create_exchange_menu_finance
  1248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_exchange_wizard_form
  1249. msgid "期末调汇"
  1250. msgstr "Period-end adjustments"
  1251. #. module: finance
  1252. #: model:ir.model,name:finance.model_create_exchange_wizard
  1253. msgid "期末调汇向导"
  1254. msgstr "End-of-term adjustment guide"
  1255. #. module: finance
  1256. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_dupont__period_id
  1257. msgid "期间"
  1258. msgstr "D+uration"
  1259. #. module: finance
  1260. #. odoo-python
  1261. #: code:addons/finance/wizard/checkout_wizard.py:0
  1262. msgid "期间 %s 未结账"
  1263. msgstr "Period %s is not checked"
  1264. #. module: finance
  1265. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__remain_account
  1266. msgid "未分配利润科目"
  1267. msgstr "Undistributed profit account"
  1268. #. module: finance
  1269. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__remain_account
  1270. msgid "未分配利润科目。"
  1271. msgstr "Undistributed profit account"
  1272. #. module: finance
  1273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
  1274. msgid "未结账"
  1275. msgstr "Unchecked"
  1276. #. module: finance
  1277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  1278. msgid "未结账期间"
  1279. msgstr "The unsettled period"
  1280. #. module: finance
  1281. #: model:finance.account,name:finance.account_profit
  1282. msgid "本年利润"
  1283. msgstr "Profit for the year"
  1284. #. module: finance
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__profit_account
  1286. msgid "本年利润科目"
  1287. msgstr "Profit account for the year"
  1288. #. module: finance
  1289. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__profit_account
  1290. msgid "本年利润科目,本年中盈利的科目,在结转时会用到。"
  1291. msgstr ""
  1292. "The profit account for the current year, the account that earns in the "
  1293. "middle of the year, is used in the carryover."
  1294. #. module: finance
  1295. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__cumulative_occurrence_balance
  1296. msgid "本年利润金额"
  1297. msgstr "Amount of profit for the year"
  1298. #. module: finance
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__cumulative_occurrence_debit
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_cumulative_occurrence_debit
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__cumulative_occurrence_debit
  1302. msgid "本年累计发生额(借方)"
  1303. msgstr "Cumulative amount for the year (debit)"
  1304. #. module: finance
  1305. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__cumulative_occurrence_credit
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_cumulative_occurrence_credit
  1307. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__cumulative_occurrence_credit
  1308. msgid "本年累计发生额(贷方)"
  1309. msgstr "Cumulative amount for the year (credit)"
  1310. #. module: finance
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__cumulative_occurrence
  1312. msgid "本年累计实际发生额"
  1313. msgstr "Cumulative actual amount incurred for the current year"
  1314. #. module: finance
  1315. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__cumulative_occurrence_balance
  1316. msgid "本年累计金额"
  1317. msgstr "Cumulative amount for the current year"
  1318. #. module: finance
  1319. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__date
  1320. msgid "本张凭证创建的时间"
  1321. msgstr "The time when the document was created"
  1322. #. module: finance
  1323. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__period_id
  1324. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__period_id
  1325. msgid "本张凭证发生日期对应的,会计期间"
  1326. msgstr ""
  1327. "The accounting period corresponding to the date of occurrence of this "
  1328. "document"
  1329. #. module: finance
  1330. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__current_occurrence_balance
  1331. msgid "本月的利润的金额"
  1332. msgstr "The amount of profit for the month"
  1333. #. module: finance
  1334. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__current_occurrence_balance
  1335. msgid "本月金额"
  1336. msgstr "Amount of the month"
  1337. #. module: finance
  1338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
  1339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_search_filter
  1340. msgid "本期"
  1341. msgstr "Current period"
  1342. #. module: finance
  1343. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_in_cost
  1344. msgid "本期入库成本"
  1345. msgstr "receipt costs for the current period"
  1346. #. module: finance
  1347. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_in_qty
  1348. msgid "本期入库量"
  1349. msgstr "Incoming volume in the current period"
  1350. #. module: finance
  1351. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_out_cost
  1352. msgid "本期出库成本"
  1353. msgstr "Outbound costs for the current period"
  1354. #. module: finance
  1355. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_out_qty
  1356. msgid "本期出库量"
  1357. msgstr "Current shipment volume"
  1358. #. module: finance
  1359. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_remaining_qty
  1360. msgid "本期剩余数量"
  1361. msgstr "Remaining quantity for the current period"
  1362. #. module: finance
  1363. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_current_occurrence_debit
  1364. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__current_occurrence_debit
  1365. msgid "本期发生额(借方)"
  1366. msgstr "Current Occurrence (Debit)"
  1367. #. module: finance
  1368. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_current_occurrence_credit
  1369. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__current_occurrence_credit
  1370. msgid "本期发生额(贷方)"
  1371. msgstr "Current Period Occurrence (Credit)"
  1372. #. module: finance
  1373. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4403
  1374. msgid "机械作业"
  1375. msgstr "Mechanical work"
  1376. #. module: finance
  1377. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1404
  1378. msgid "材料成本差异"
  1379. msgstr "Material cost differences"
  1380. #. module: finance
  1381. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1401
  1382. msgid "材料采购"
  1383. msgstr "Material procurement"
  1384. #. module: finance
  1385. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.dupont_action
  1386. #: model:ir.ui.menu,name:finance.dupont_menu_finance
  1387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.dupont_graph
  1388. msgid "杜邦分析"
  1389. msgstr "DuPont analysis"
  1390. #. module: finance
  1391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
  1392. msgid "查看凭证"
  1393. msgstr "Review the document"
  1394. #. module: finance
  1395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_list
  1396. msgid "查看凭证明细行"
  1397. msgstr "View the document details row"
  1398. #. module: finance
  1399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_list
  1400. msgid "查看明细"
  1401. msgstr "View details"
  1402. #. module: finance
  1403. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__balance_directions
  1404. msgid "根据科目的类型,判断余额方向是借方或者贷方!"
  1405. msgstr ""
  1406. "Depending on the type of account, determine whether the balance direction is "
  1407. "debit or credit!"
  1408. #. module: finance
  1409. #: model:ir.model,name:finance.model_check_trial_balance_wizard
  1410. msgid "检查试算平衡"
  1411. msgstr "Check the trial balance"
  1412. #. module: finance
  1413. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_check_trial_balance_wizard__period_id
  1414. msgid "检查试算平衡的期间"
  1415. msgstr "Check the period for trial balance"
  1416. #. module: finance
  1417. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__template_id
  1418. msgid "模板"
  1419. msgstr "template"
  1420. #. module: finance
  1421. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__template_id
  1422. msgid "模板id"
  1423. msgstr "Template ID"
  1424. #. module: finance
  1425. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template__name
  1426. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__name
  1427. msgid "模板名称"
  1428. msgstr "Template name"
  1429. #. module: finance
  1430. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template__line_ids
  1431. msgid "模板行"
  1432. msgstr "Template rows"
  1433. #. module: finance
  1434. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__line_num
  1435. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__line_num_two
  1436. msgid "此处行次并不是出报表的实际的行数,只是显示用的用来符合国人习惯"
  1437. msgstr ""
  1438. "The number of rows here is not the actual number of rows in the report, but "
  1439. "only the display is used to conform to the customs of the Chinese people"
  1440. #. module: finance
  1441. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_reset_period__year
  1442. msgid "每年"
  1443. msgstr "annually"
  1444. #. module: finance
  1445. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_reset_period__month
  1446. msgid "每月"
  1447. msgstr "monthly"
  1448. #. module: finance
  1449. #: model:ir.model,name:finance.model_month_product_cost
  1450. msgid "每月发出成本"
  1451. msgstr "Monthly emitting costs"
  1452. #. module: finance
  1453. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__credit
  1454. msgid ""
  1455. "每条凭证行中只能记录借方金额或者贷方金额中的一"
  1456. "个, 一张凭证中所有的凭证行的借方余额,必须等"
  1457. "于贷方余额。"
  1458. msgstr ""
  1459. "Only one debit amount or credit amount can be recorded in each credentials "
  1460. "line, and the debit balance of all credentials lines in a credential must be "
  1461. "equal to the credit balance."
  1462. #. module: finance
  1463. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__debit
  1464. msgid ""
  1465. "每条凭证行中只能记录借方金额或者贷方金额中的一"
  1466. "个, 一张凭证中所有的凭证行的借方余额,必须等于"
  1467. "贷方余额。"
  1468. msgstr ""
  1469. "Only one debit amount or credit amount can be recorded in each credentials "
  1470. "line, and the debit balance of all credentials lines in a credentials must "
  1471. "be equal to the credit balance."
  1472. #. module: finance
  1473. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__rate_silent
  1474. msgid "汇率"
  1475. msgstr "Exchange Rate"
  1476. #. module: finance
  1477. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1421
  1478. msgid "消耗性生物资产"
  1479. msgstr "Consumable biological assets"
  1480. #. module: finance
  1481. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__state
  1482. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__state
  1483. msgid "状态"
  1484. msgstr "Status"
  1485. #. module: finance
  1486. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1621
  1487. msgid "生产性生物资产"
  1488. msgstr "Productive biological assets"
  1489. #. module: finance
  1490. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1622
  1491. msgid "生产性生物资产累计折旧"
  1492. msgstr "Accumulated depreciation of productive biological assets"
  1493. #. module: finance
  1494. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4001
  1495. msgid "生产成本"
  1496. msgstr "production costs"
  1497. #. module: finance
  1498. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4001001
  1499. msgid "生产成本-基本生产成本"
  1500. msgstr "Production cost - basic production cost"
  1501. #. module: finance
  1502. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4001002
  1503. msgid "生产成本-辅助生产成本"
  1504. msgstr "Production cost - auxiliary production cost"
  1505. #. module: finance
  1506. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__operating_cost_account_id
  1507. msgid "生产费用科目"
  1508. msgstr "Production expense accounts"
  1509. #. module: finance
  1510. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_checkout_wizard__date
  1511. msgid "生成凭证日期"
  1512. msgstr " document generation date"
  1513. #. module: finance
  1514. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.voucher_template_wizard_action
  1515. msgid "生成凭证模板"
  1516. msgstr "Generate a document template"
  1517. #. module: finance
  1518. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__line_num
  1519. msgid "生成报表的行次"
  1520. msgstr "The number of rows in which the report was generated"
  1521. #. module: finance
  1522. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__costs_types
  1523. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__costs_types
  1524. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account_type__costs_types
  1525. msgid "用于会计报表的生成。"
  1526. msgstr "Used for the generation of accounting reports."
  1527. #. module: finance
  1528. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__operating_cost_account_id
  1529. msgid "用在组装拆卸的费用上"
  1530. msgstr "It is used on the cost of assembly and disassembly!"
  1531. #. module: finance
  1532. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_balance_sheet_wizard__period_id
  1533. msgid "用来设定报表的期间"
  1534. msgstr "Used to set the period for the report"
  1535. #. module: finance
  1536. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3101
  1537. msgid "盈余公积"
  1538. msgstr "Surplus reserves"
  1539. #. module: finance
  1540. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2001
  1541. msgid "短期借款"
  1542. msgstr "Short-term borrowing"
  1543. #. module: finance
  1544. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1101
  1545. msgid "短期投资"
  1546. msgstr "Short-term investment"
  1547. #. module: finance
  1548. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4301
  1549. msgid "研发支出"
  1550. msgstr "R&D spending"
  1551. #. module: finance
  1552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.check_trial_balance_wizard_form
  1553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
  1554. msgid "确认"
  1555. msgstr "Confirm"
  1556. #. module: finance
  1557. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_bank_account__account_id
  1558. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__account_id
  1559. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_core_category__account_id
  1560. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__subject_name_id
  1561. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_core_category__account_id
  1562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_form
  1563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_list
  1564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_restricted_list
  1565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_restricted_search
  1566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_search
  1567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
  1568. msgid "科目"
  1569. msgstr "account"
  1570. #. module: finance
  1571. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_trial_balance_wizard_action
  1572. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.trial_balance_action
  1573. #: model:ir.model,name:finance.model_trial_balance
  1574. #: model:ir.ui.menu,name:finance.create_trial_balance_menu
  1575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_trial_balance_wizard_form
  1576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.init_balance_list
  1577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_list
  1578. msgid "科目余额表"
  1579. msgstr "Account balance sheet"
  1580. #. module: finance
  1581. #: model:ir.model,name:finance.model_create_trial_balance_wizard
  1582. msgid "科目余额表的创建向导"
  1583. msgstr "Wizard for creating a chart of account balances"
  1584. #. module: finance
  1585. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__subject_name
  1586. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__account_name
  1587. msgid "科目名称"
  1588. msgstr "Account name"
  1589. #. module: finance
  1590. #: model:ir.model.constraint,message:finance.constraint_finance_account_name_uniq
  1591. msgid "科目名称必须唯一。"
  1592. msgstr "Account names must be unique."
  1593. #. module: finance
  1594. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_account_hierarchy_level
  1595. msgid "科目层级级别"
  1596. msgstr "Account hierarchy level"
  1597. #. module: finance
  1598. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_ledger_account_action
  1599. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.general_ledger_account_action
  1600. #: model:ir.ui.menu,name:finance.create_general_ledger_account_menu
  1601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_vouchers_summary_wizard_form
  1602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_list
  1603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_search
  1604. msgid "科目总账"
  1605. msgstr "Account general ledger"
  1606. #. module: finance
  1607. #: model:ir.ui.menu,name:finance.create_vouchers_summary_menu
  1608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_list
  1609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
  1610. msgid "科目明细账"
  1611. msgstr "Account ledger"
  1612. #. module: finance
  1613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_vouchers_summary_wizard_form
  1614. msgid "科目明细账表"
  1615. msgstr "Account statement of accounts"
  1616. #. module: finance
  1617. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__balance
  1618. msgid "科目的当前余额"
  1619. msgstr "The current balance of the account"
  1620. #. module: finance
  1621. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__costs_types
  1622. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__account_type
  1623. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__account_type
  1624. msgid "科目类型"
  1625. msgstr "Account type"
  1626. #. module: finance
  1627. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__level
  1628. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__level
  1629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
  1630. msgid "科目级次"
  1631. msgstr "Account level"
  1632. #. module: finance
  1633. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__subject_code
  1634. msgid "科目编码"
  1635. msgstr "Account Code"
  1636. #. module: finance
  1637. #: model:ir.model.constraint,message:finance.constraint_finance_account_code
  1638. msgid "科目编码必须唯一。"
  1639. msgstr "Account codes must be unique."
  1640. #. module: finance
  1641. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__balance_formula
  1642. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__occurrence_balance_formula
  1643. msgid "科目范围"
  1644. msgstr "Account scope"
  1645. #. module: finance
  1646. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__balance_two_formula
  1647. msgid "科目范围 "
  1648. msgstr "Account scope "
  1649. #. module: finance
  1650. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602
  1651. msgid "管理费用"
  1652. msgstr "Administrative expenses"
  1653. #. module: finance
  1654. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602006
  1655. msgid "管理费用-佣金和手续费"
  1656. msgstr "Administrative fees - commissions and commissions"
  1657. #. module: finance
  1658. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602014
  1659. msgid "管理费用-保险费"
  1660. msgstr "Management Costs - Insurance Premiums"
  1661. #. module: finance
  1662. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602016
  1663. msgid "管理费用-修理费"
  1664. msgstr "Management Costs - Repair Costs"
  1665. #. module: finance
  1666. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602021
  1667. msgid "管理费用-其他费用"
  1668. msgstr "Administrative Fees - Other Expenses"
  1669. #. module: finance
  1670. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602009
  1671. msgid "管理费用-办公费"
  1672. msgstr "Administrative expenses - office expenses"
  1673. #. module: finance
  1674. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602002
  1675. msgid "管理费用-劳务费"
  1676. msgstr "Management expenses - labor costs"
  1677. #. module: finance
  1678. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602017
  1679. msgid "管理费用-包装费"
  1680. msgstr "Administrative Expenses - Packaging Fees"
  1681. #. module: finance
  1682. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602020
  1683. msgid "管理费用-各项税费"
  1684. msgstr "Administrative expenses - various taxes"
  1685. #. module: finance
  1686. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602003
  1687. msgid "管理费用-咨询顾问费"
  1688. msgstr "Management Fee - Consulting fee"
  1689. #. module: finance
  1690. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602013
  1691. msgid "管理费用-差旅费"
  1692. msgstr "Overhead - travel expenses"
  1693. #. module: finance
  1694. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602005
  1695. msgid "管理费用-广告费和业务宣传费"
  1696. msgstr "Administrative expenses - advertising fees and business promotion fees"
  1697. #. module: finance
  1698. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602018
  1699. msgid "管理费用-技术转让费"
  1700. msgstr "Administrative Fees - Technology Transfer Fees"
  1701. #. module: finance
  1702. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602004
  1703. msgid "管理费用-招待费"
  1704. msgstr "Administrative expenses - entertainment expenses"
  1705. #. module: finance
  1706. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602019
  1707. msgid "管理费用-研究费用"
  1708. msgstr "Administrative Expenses - Research Expenses"
  1709. #. module: finance
  1710. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602011
  1711. msgid "管理费用-租赁费"
  1712. msgstr "Management Fee - Lease Fee"
  1713. #. module: finance
  1714. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602001
  1715. msgid "管理费用-职工薪酬"
  1716. msgstr "Management expenses - employee compensation"
  1717. #. module: finance
  1718. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602010
  1719. msgid "管理费用-董事会费"
  1720. msgstr "Management Fee - Board Fee"
  1721. #. module: finance
  1722. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602012
  1723. msgid "管理费用-诉讼费"
  1724. msgstr "Administrative costs - litigation costs"
  1725. #. module: finance
  1726. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602008
  1727. msgid "管理费用-财产损耗、盘亏及毁损损失"
  1728. msgstr "Management expenses - property loss, loss and damage loss"
  1729. #. module: finance
  1730. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602007
  1731. msgid "管理费用-资产折旧摊销费"
  1732. msgstr "Administrative expenses - asset depreciation and amortization"
  1733. #. module: finance
  1734. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602015
  1735. msgid "管理费用-运输、仓储费"
  1736. msgstr "Administrative expenses - transportation, storage fees"
  1737. #. module: finance
  1738. #: model:ir.model,name:finance.model_core_category
  1739. msgid "类别"
  1740. msgstr "Category"
  1741. #. module: finance
  1742. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__costs_types
  1743. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account_type__costs_types
  1744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_restricted_search
  1745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_search
  1746. msgid "类型"
  1747. msgstr "Type"
  1748. #. module: finance
  1749. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1602
  1750. msgid "累计折旧"
  1751. msgstr "Accumulated depreciation"
  1752. #. module: finance
  1753. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__account_accumulated_depreciation
  1754. msgid "累计折旧科目"
  1755. msgstr "Accumulated depreciation accounts"
  1756. #. module: finance
  1757. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1702
  1758. msgid "累计摊销"
  1759. msgstr "Cumulative amortization"
  1760. #. module: finance
  1761. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__period_end_id
  1762. msgid "结束期间"
  1763. msgstr "End period"
  1764. #. module: finance
  1765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.checkout_wizard_form
  1766. msgid "结账"
  1767. msgstr "Checkout"
  1768. #. module: finance
  1769. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_checkout_wizard__period_id
  1770. msgid "结账会计期间"
  1771. msgstr "The closing accounting period"
  1772. #. module: finance
  1773. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__is_checkout
  1774. msgid "结账凭证"
  1775. msgstr "Checkout document"
  1776. #. module: finance
  1777. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__code
  1778. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__code
  1779. msgid "编码"
  1780. msgstr "Encode"
  1781. #. module: finance
  1782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  1783. msgid "自动重置凭证号"
  1784. msgstr "Automatically reset the document number"
  1785. #. module: finance
  1786. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher__state__draft
  1787. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher_line__state__draft
  1788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_search_filter
  1789. msgid "草稿"
  1790. msgstr "Draft"
  1791. #. module: finance
  1792. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5711
  1793. msgid "营业外支出"
  1794. msgstr "Non-operating expenses"
  1795. #. module: finance
  1796. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5301
  1797. msgid "营业外收入"
  1798. msgstr "Non-operating income"
  1799. #. module: finance
  1800. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5403
  1801. msgid "营业税金及附加"
  1802. msgstr "Business tax and surcharge"
  1803. #. module: finance
  1804. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__line_num
  1805. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__line_num
  1806. msgid "行次"
  1807. msgstr "Number of rows"
  1808. #. module: finance
  1809. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__line_num_two
  1810. msgid "行次 "
  1811. msgstr "Number of rows "
  1812. #. module: finance
  1813. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_exchange_wizard__date
  1814. msgid "记帐日期"
  1815. msgstr "Billing date"
  1816. #. module: finance
  1817. #: model:ir.model,name:finance.model_rate_period
  1818. msgid "记录本月结算汇兑损益时的汇率"
  1819. msgstr ""
  1820. "Record the exchange rate at which exchange gains and losses are settled for "
  1821. "the current month"
  1822. #. module: finance
  1823. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__period_id
  1824. msgid "记录本条记录的期间!"
  1825. msgstr "Record the period of this record!"
  1826. #. module: finance
  1827. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__occurrence_balance_formula
  1828. msgid ""
  1829. "设定本行的利润的科目范围,例如1001~1012999999 结束科目尽可能大一些方便以后扩"
  1830. "展"
  1831. msgstr ""
  1832. "Set the account range of the bank's profit, such as 1001~1012999999 Close "
  1833. "the account as large as possible to facilitate later expansion"
  1834. #. module: finance
  1835. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__balance_formula
  1836. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__balance_two_formula
  1837. msgid ""
  1838. "设定本行的资产负债表的科目范围,例如1001~1012999999 结束科目尽可能大一些方便"
  1839. "以后扩展"
  1840. msgstr ""
  1841. "Set the account range of the Bank's balance sheet, such as 1001~1012999999 "
  1842. "The closing account is as large as possible for later expansion"
  1843. #. module: finance
  1844. #: model:ir.ui.menu,name:finance.finance_setting_menu
  1845. msgid "设置"
  1846. msgstr "Settings"
  1847. #. module: finance
  1848. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.check_trial_balance_wizard_action
  1849. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.check_trial_balance_wizard_action_popup
  1850. msgid "试算平衡"
  1851. msgstr "Trial balance"
  1852. #. module: finance
  1853. #. odoo-python
  1854. #: code:addons/finance/wizard/checkout_wizard.py:0
  1855. msgid "该期间有 %s 张凭证未确认"
  1856. msgstr "During this period, %s vouchers were not confirmed"
  1857. #. module: finance
  1858. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.change_cumulative_occurrence_wizard_action
  1859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.init_balance_list
  1860. msgid "调整累计数"
  1861. msgstr "Adjust the total"
  1862. #. module: finance
  1863. #: model:finance.account.type,name:finance.base_debt
  1864. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__debt
  1865. msgid "负债"
  1866. msgstr "liability"
  1867. #. module: finance
  1868. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__balance_two
  1869. msgid "负债和所有者权益"
  1870. msgstr "Liabilities and owner's equity"
  1871. #. module: finance
  1872. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5603
  1873. msgid "财务费用"
  1874. msgstr "Finance Charges"
  1875. #. module: finance
  1876. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5603002
  1877. msgid "财务费用-利息收入"
  1878. msgstr "Finance Expense - Interest Income"
  1879. #. module: finance
  1880. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5603001
  1881. msgid "财务费用-手续及维护年费"
  1882. msgstr ""
  1883. #. module: finance
  1884. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5603003
  1885. msgid "财务费用-汇兑损益"
  1886. msgstr "Finance expenses - exchange gains and losses"
  1887. #. module: finance
  1888. #: model:ir.model,name:finance.model_bank_account
  1889. msgid "账户"
  1890. msgstr "Account"
  1891. #. module: finance
  1892. #: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_books_menu
  1893. msgid "账簿"
  1894. msgstr "Account Book"
  1895. #. module: finance
  1896. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__credit
  1897. msgid "贷方"
  1898. msgstr "creditor"
  1899. #. module: finance
  1900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
  1901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
  1902. msgid "贷方合计"
  1903. msgstr "Credit total"
  1904. #. module: finance
  1905. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__credit
  1906. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__credit
  1907. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__credit
  1908. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__credit
  1909. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__credit
  1910. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__credit
  1911. msgid "贷方金额"
  1912. msgstr "Credit Amount"
  1913. #. module: finance
  1914. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__restricted_credit
  1915. msgid "贷方限制使用"
  1916. msgstr "Credit restriction use"
  1917. #. module: finance
  1918. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__restrict_credit_msg
  1919. msgid "贷方限制提示消息"
  1920. msgstr "Credit limit prompt message"
  1921. #. module: finance
  1922. #: model:finance.account.type,name:finance.base_out
  1923. msgid "费用"
  1924. msgstr "Expenses"
  1925. #. module: finance
  1926. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__out
  1927. msgid "费用类"
  1928. msgstr "Expense class"
  1929. #. module: finance
  1930. #: model:finance.account.type,name:finance.base_assest
  1931. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__balance
  1932. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__assets
  1933. msgid "资产"
  1934. msgstr "asset"
  1935. #. module: finance
  1936. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_balance_sheet_wizard_action
  1937. #: model:ir.ui.menu,name:finance.create_balance_sheet_wizard_menu
  1938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.balance_sheet_list_wizard
  1939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_balance_sheet_wizard_form
  1940. msgid "资产负债表"
  1941. msgstr "balance sheet"
  1942. #. module: finance
  1943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  1944. msgid "资产负债表 利润表"
  1945. msgstr "Balance sheet Income statement"
  1946. #. module: finance
  1947. #: model:ir.model,name:finance.model_create_balance_sheet_wizard
  1948. msgid "资产负债表和利润表的向导"
  1949. msgstr "Wizard for balance sheet and income statement"
  1950. #. module: finance
  1951. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.balance_sheet_action
  1952. #: model:ir.model,name:finance.model_balance_sheet
  1953. #: model:ir.ui.menu,name:finance.balance_sheet_menu
  1954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.balance_sheet_list
  1955. msgid "资产负债表模板"
  1956. msgstr "Balance sheet template"
  1957. #. module: finance
  1958. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__line
  1959. msgid "资产负债表的行次"
  1960. msgstr "The number of rows on the balance sheet"
  1961. #. module: finance
  1962. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3002
  1963. msgid "资本公积"
  1964. msgstr "Capital reserve"
  1965. #. module: finance
  1966. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3002003
  1967. msgid "资本公积-其他资本公积"
  1968. msgstr "Capital reserve - other capital reserve"
  1969. #. module: finance
  1970. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3002002
  1971. msgid "资本公积-股本溢价"
  1972. msgstr "Capital reserve - equity premium"
  1973. #. module: finance
  1974. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3002001
  1975. msgid "资本公积-资本溢价"
  1976. msgstr "Capital reserve - capital premium"
  1977. #. module: finance
  1978. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.auxiliary_financing_action
  1979. #: model:ir.model,name:finance.model_auxiliary_financing
  1980. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__auxiliary_financing
  1981. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__auxiliary_id
  1982. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__auxiliary_id
  1983. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__auxiliary_id
  1984. #: model:ir.ui.menu,name:finance.auxiliary_financing_menu
  1985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.auxiliary_financing_list
  1986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.auxiliary_financing_search
  1987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_search
  1988. msgid "辅助核算"
  1989. msgstr "Auxiliary Accounting"
  1990. #. module: finance
  1991. #: model:ir.model.constraint,message:finance.constraint_auxiliary_financing_name_uniq
  1992. msgid "辅助核算不能重名"
  1993. msgstr "Secondary accounting cannot have the same name"
  1994. #. module: finance
  1995. #: model:ir.actions.act_window,name:finance.report_auxiliary_accounting_action
  1996. #: model:ir.model,name:finance.model_report_auxiliary_accounting
  1997. #: model:ir.ui.menu,name:finance.report_auxiliary_accounting_menu
  1998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_graph
  1999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_list
  2000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_search
  2001. msgid "辅助核算余额表"
  2002. msgstr "Auxiliary accounting balance sheet"
  2003. #. module: finance
  2004. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__auxiliary_financing
  2005. msgid ""
  2006. "辅助核算是对账务处理的一种补充,即实现更广泛的账务处理,\n"
  2007. " 以适应企业管理和决策的需要.辅助核算一般通过核算项目来实现"
  2008. msgstr ""
  2009. "Auxiliary accounting is a complement to accounting processing, that is, to "
  2010. "achieve more extensive accounting processing,\n"
  2011. " To meet the needs of business management and decision-making. "
  2012. "Auxiliary accounting is generally achieved through accounting projects"
  2013. #. module: finance
  2014. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__auxiliary_id
  2015. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_template_line__auxiliary_id
  2016. msgid ""
  2017. "辅助核算是对账务处理的一种补充,即实现更广泛的账务处理, 以适应企业管理"
  2018. "和决策的需要.辅助核算一般通过核算项目来实现"
  2019. msgstr ""
  2020. "Auxiliary accounting is a supplement to accounting processing that realizes "
  2021. "a wider range of accounting processing, which adapts to the needs of "
  2022. "business management and decision-making. Auxiliary accounting is generally "
  2023. "achieved through accounting projects"
  2024. #. module: finance
  2025. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_period__is_closed
  2026. msgid "这个字段用于标识期间是否已结账,已结账的期间不能生成会计凭证。"
  2027. msgstr ""
  2028. "This field is used to identify whether the period has been closed, and "
  2029. "fiscal documents cannot be generated for closed periods."
  2030. #. module: finance
  2031. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__import_tax_account
  2032. msgid "进项税科目"
  2033. msgstr "purchase tax accounts"
  2034. #. module: finance
  2035. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__import_tax_account
  2036. msgid ""
  2037. "进项税额,是指纳税人购进货物、加工修理修配劳务、服务、无形资产或者不动产,支"
  2038. "付或者负担的增值税额。"
  2039. msgstr ""
  2040. "Purchase VAT refers to the amount of VAT paid or borne by taxpayers for the "
  2041. "purchase of goods, processing, repair, repair and repair services, services, "
  2042. "intangible assets or immovable property."
  2043. #. module: finance
  2044. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_config_settings__defaul_voucher_date
  2045. msgid "选择新凭证的默认日期"
  2046. msgstr "Select the default date for new document"
  2047. #. module: finance
  2048. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2401
  2049. msgid "递延收益"
  2050. msgstr "Deferred earnings"
  2051. #. module: finance
  2052. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__auxiliary_financing__type__department
  2053. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__department
  2054. msgid "部门"
  2055. msgstr "Department"
  2056. #. module: finance
  2057. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_reset_init_number
  2058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
  2059. msgid "重置后起始数字"
  2060. msgstr "The starting number after the reset"
  2061. #. module: finance
  2062. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_config_settings__defaul_reset_init_number
  2063. msgid "重置后,起始编号的数字,例从1起:1,2,3...."
  2064. msgstr ""
  2065. "After reset, the number of the starting number, e.g. from 1: 1, 2, 3...."
  2066. #. module: finance
  2067. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_reset_period
  2068. msgid "重置间隔"
  2069. msgstr "Reset interval"
  2070. #. module: finance
  2071. #: model:finance.account,name:finance.account_chart1002
  2072. msgid "银行存款"
  2073. msgstr "Bank deposits"
  2074. #. module: finance
  2075. #: model:finance.account,name:finance.account_bank
  2076. msgid "银行存款-基本户"
  2077. msgstr "Bank deposits - basic accounts"
  2078. #. module: finance
  2079. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale0
  2080. msgid "销售费用"
  2081. msgstr "Selling expenses"
  2082. #. module: finance
  2083. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale6
  2084. msgid "销售费用-佣金和手续费"
  2085. msgstr "Selling fees – commissions and commissions"
  2086. #. module: finance
  2087. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale14
  2088. msgid "销售费用-保险费"
  2089. msgstr "Sales expenses - insurance premiums"
  2090. #. module: finance
  2091. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale16
  2092. msgid "销售费用-修理费"
  2093. msgstr "Sales expenses - repair costs"
  2094. #. module: finance
  2095. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale21
  2096. msgid "销售费用-其他费用"
  2097. msgstr "Selling expenses - Other expenses"
  2098. #. module: finance
  2099. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale9
  2100. msgid "销售费用-办公费"
  2101. msgstr "Sales expenses - office expenses"
  2102. #. module: finance
  2103. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale2
  2104. msgid "销售费用-劳务费"
  2105. msgstr "Sales expenses - labor costs"
  2106. #. module: finance
  2107. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale17
  2108. msgid "销售费用-包装费"
  2109. msgstr "Sales expenses - packaging fees"
  2110. #. module: finance
  2111. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale20
  2112. msgid "销售费用-各项税费"
  2113. msgstr "Sales expenses - various taxes"
  2114. #. module: finance
  2115. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale3
  2116. msgid "销售费用-咨询顾问费"
  2117. msgstr "Sales expenses - consulting fees"
  2118. #. module: finance
  2119. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale13
  2120. msgid "销售费用-差旅费"
  2121. msgstr "Sales expenses - travel expenses"
  2122. #. module: finance
  2123. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale5
  2124. msgid "销售费用-广告费和业务宣传费"
  2125. msgstr "Sales expenses - advertising fees and business promotion fees"
  2126. #. module: finance
  2127. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale18
  2128. msgid "销售费用-技术转让费"
  2129. msgstr "Sales expenses - technology transfer fees"
  2130. #. module: finance
  2131. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale4
  2132. msgid "销售费用-招待费"
  2133. msgstr "Sales expenses - entertainment expenses"
  2134. #. module: finance
  2135. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale19
  2136. msgid "销售费用-研究费用"
  2137. msgstr "Sales expenses - research expenses"
  2138. #. module: finance
  2139. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale11
  2140. msgid "销售费用-租赁费"
  2141. msgstr "Sales expenses - rental fees"
  2142. #. module: finance
  2143. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale
  2144. msgid "销售费用-职工薪酬"
  2145. msgstr "Sales expenses - employee compensation"
  2146. #. module: finance
  2147. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale10
  2148. msgid "销售费用-董事会费"
  2149. msgstr "Selling expenses - board fees"
  2150. #. module: finance
  2151. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale12
  2152. msgid "销售费用-诉讼费"
  2153. msgstr "Sales expenses - litigation costs"
  2154. #. module: finance
  2155. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale8
  2156. msgid "销售费用-财产损耗、盘亏及毁损损失"
  2157. msgstr "Sales expenses - property loss, inventory loss and damage loss"
  2158. #. module: finance
  2159. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale7
  2160. msgid "销售费用-资产折旧摊销费"
  2161. msgstr "Selling expense - asset depreciation and amortization expense"
  2162. #. module: finance
  2163. #: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale15
  2164. msgid "销售费用-运输、仓储费"
  2165. msgstr "Sales expenses - transportation, storage fees"
  2166. #. module: finance
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__output_tax_account
  2168. msgid "销项税科目"
  2169. msgstr "Output tax accounts"
  2170. #. module: finance
  2171. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2501
  2172. msgid "长期借款"
  2173. msgstr "Payment deadline"
  2174. #. module: finance
  2175. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1501
  2176. msgid "长期债券投资"
  2177. msgstr "Long-term bond investment"
  2178. #. module: finance
  2179. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2701
  2180. msgid "长期应付款"
  2181. msgstr "Long-term payable"
  2182. #. module: finance
  2183. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1801
  2184. msgid "长期待摊费用"
  2185. msgstr "Long-term amortization of expenses"
  2186. #. module: finance
  2187. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1511
  2188. msgid "长期股权投资"
  2189. msgstr "Long-term equity investment"
  2190. #. module: finance
  2191. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__att_count
  2192. msgid "附单据"
  2193. msgstr "Attached documents"
  2194. #. module: finance
  2195. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_trial_balance_wizard__period_id
  2196. msgid "限定生成期间的范围"
  2197. msgstr "Scope the build period"
  2198. #. module: finance
  2199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
  2200. msgid "隐藏作废"
  2201. msgstr "Hide Discarded"
  2202. #. module: finance
  2203. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__balance
  2204. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__auxiliary_financing__type__project
  2205. #: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__project
  2206. msgid "项目"
  2207. msgstr "Project"
  2208. #. module: finance
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__sequence
  2210. msgid "顺序号"
  2211. msgstr "Sequence Number"
  2212. #. module: finance
  2213. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1123
  2214. msgid "预付账款"
  2215. msgstr "Prepaid accounts"
  2216. #. module: finance
  2217. #: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2203
  2218. msgid "预收账款"
  2219. msgstr "Accounts receivable in advance"
  2220. #. module: finance
  2221. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__period_end_id
  2222. msgid "默认是当前期间"
  2223. msgstr "The default is the current period"
  2224. #. module: finance
  2225. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__subject_name_end_id
  2226. msgid "默认是所有科目的最大code"
  2227. msgstr "The default is the maximum code for all accounts"
  2228. #. module: finance
  2229. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__subject_name_id
  2230. msgid "默认是所有科目的最小code"
  2231. msgstr "The default is the minimum code for all accounts"
  2232. #. module: finance
  2233. #: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__period_begin_id
  2234. msgid "默认是本年第一个期间"
  2235. msgstr "The default is the first period of the year"
  2236. #. module: finance
  2237. #: model:ir.ui.menu,name:finance.menu_finance_setting_default
  2238. msgid "默认设置"
  2239. msgstr "Default settings"
  2240. #~ msgid "委外"
  2241. #~ msgstr "Outsourcing"
  2242. #~ msgid "生产"
  2243. #~ msgstr "Produce"
  2244. #~ msgid "采购入库"
  2245. #~ msgstr "Purchase receipt"
  2246. #~ msgid "销售发货"
  2247. #~ msgstr "Sale Delivery"
  2248. #~ msgid "上月数据"
  2249. #~ msgstr "Last month's data"
  2250. #~ msgid "不显示已作废分录"
  2251. #~ msgstr "Do not display Discarded entries"
  2252. #~ msgid "今日数据"
  2253. #~ msgstr "Today's data"
  2254. #~ msgid "供应商余额表"
  2255. #~ msgstr "Supplier Balance Sheet"
  2256. #, fuzzy
  2257. #~| msgid "辅助核算余额表"
  2258. #~ msgid "其他辅助核算余额表"
  2259. #~ msgstr "Auxiliary accounting balance sheet"
  2260. #~ msgid "只显示已审核的分录"
  2261. #~ msgstr "Show only audited entries"
  2262. #~ msgid "外币余额"
  2263. #~ msgstr "Foreign currency balance"
  2264. #, fuzzy
  2265. #~| msgid "原本年累计发生额(借方)"
  2266. #~ msgid "外币原本年累计发生额"
  2267. #~ msgstr "Original Annual Cumulative Amount (debit)"
  2268. #, fuzzy
  2269. #~| msgid "年初余额(借方)"
  2270. #~ msgid "外币年初余额"
  2271. #~ msgstr "Balance at the beginning of the year (debit)"
  2272. #, fuzzy
  2273. #~| msgid "期末余额(借方)"
  2274. #~ msgid "外币期末余额"
  2275. #~ msgstr "Closing balance (debit)"
  2276. #, fuzzy
  2277. #~| msgid "本年累计实际发生额"
  2278. #~ msgid "外币本年累计发生额"
  2279. #~ msgstr "Cumulative actual amount incurred for the current year"
  2280. #, fuzzy
  2281. #~| msgid "本期发生额(借方)"
  2282. #~ msgid "外币本期发生额"
  2283. #~ msgstr "Current Occurrence (Debit)"
  2284. #~ msgid "审核"
  2285. #~ msgstr "Confirm"
  2286. #~ msgid "客户余额表"
  2287. #~ msgstr "Customer Balance Sheet"
  2288. #~ msgid "已审核"
  2289. #~ msgstr "Confirmed"
  2290. #~ msgid "常规"
  2291. #~ msgstr "Daily handling"
  2292. #~ msgid "弃审"
  2293. #~ msgstr "Cancel"
  2294. #~ msgid "料品"
  2295. #~ msgstr "Products"
  2296. #, fuzzy
  2297. #~ msgid "本年数据"
  2298. #~ msgstr "Amount of the year"
  2299. #~ msgid "本月数据"
  2300. #~ msgstr "Last month's data"
  2301. #~ msgid "检查外币币种"
  2302. #~ msgstr "Check foreign currency"
  2303. #~ msgid "生效"
  2304. #~ msgstr "Activate"
  2305. #, fuzzy
  2306. #~ msgid ""
  2307. #~ "科目的类型,分为节点和常规,只有节点的分类才可以建下级库存分类,常规分类不"
  2308. #~ "可作为上级库存分类"
  2309. #~ msgstr ""
  2310. #~ "The types of accounts are divided into node and regular. Only node "
  2311. #~ "classification can create lower-level inventory classifications, and "
  2312. #~ "regular classifications cannot be used as upper-level inventory "
  2313. #~ "classifications."
  2314. #, fuzzy
  2315. #~ msgid "节点"
  2316. #~ msgstr "Node"
  2317. #~ msgid "获取最后一列明细摘要与借方金额"
  2318. #~ msgstr "Get the last column detail summary and debit amount"
  2319. #~ msgid "财务报告"
  2320. #~ msgstr "Financial Statement"
  2321. #~ msgid "优先显示"
  2322. #~ msgstr "Priority Display"
  2323. #~ msgid "<span>公司名称</span>"
  2324. #~ msgstr "<span>Company name</span>"
  2325. #~ msgid "<span>凭证号</span>"
  2326. #~ msgstr "<span>Voucher number</span>"
  2327. #~ msgid "<span>出纳:</span>"
  2328. #~ msgstr "<span>Cashier:</span>"
  2329. #~ msgid "<span>制单:</span>"
  2330. #~ msgstr "<span>Order Preparation:</span>"
  2331. #~ msgid "<span>合计:</span>"
  2332. #~ msgstr "<span>Total:</span>"
  2333. #~ msgid "<span>审核:</span>"
  2334. #~ msgstr "<span>Audit:</span>"
  2335. #~ msgid "<span>张</span>"
  2336. #~ msgstr "<span>sheet</span>"
  2337. #~ msgid "<span>核准:</span>"
  2338. #~ msgstr "<span>Approved:</span>"
  2339. #~ msgid "<span>过账:</span>"
  2340. #~ msgstr "<span>Posting:</span>"
  2341. #~ msgid "<span>附件:</span>"
  2342. #~ msgstr "<span>Annex:</span>"
  2343. #~ msgid "记账凭证"
  2344. #~ msgstr "Accounting documents"
上海开阖软件有限公司 沪ICP备12045867号-1