GoodERP
Nelze vybrat více než 25 témat Téma musí začínat písmenem nebo číslem, může obsahovat pomlčky („-“) a může být dlouhé až 35 znaků.

539 lines
25KB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * core
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0-20200524\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2025-03-11 11:02+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2025-03-11 19:06+0800\n"
  11. "Last-Translator: 保定-粉刷匠 <992102498@qq.com>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: zh_CN\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
  19. #. module: core
  20. #. odoo-python
  21. #: code:addons/core/models/goods.py:0 code:addons/core/models/partner.py:0
  22. #, python-format
  23. msgid "%s (copy)"
  24. msgstr "%s (复制)"
  25. #. module: core
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_needaction
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_needaction
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_needaction
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_needaction
  30. msgid "Action Needed"
  31. msgstr "需要行动"
  32. #. module: core
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_ids
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_ids
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_ids
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_ids
  37. msgid "Activities"
  38. msgstr "活动"
  39. #. module: core
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_exception_decoration
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_exception_decoration
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_exception_decoration
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_exception_decoration
  44. msgid "Activity Exception Decoration"
  45. msgstr "活动异常显示"
  46. #. module: core
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_state
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_state
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_state
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_state
  51. msgid "Activity State"
  52. msgstr "活动状态"
  53. #. module: core
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_type_icon
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_type_icon
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_type_icon
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_type_icon
  58. msgid "Activity Type Icon"
  59. msgstr "活动类型图标"
  60. #. module: core
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_attachment_count
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_attachment_count
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_attachment_count
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_attachment_count
  65. msgid "Attachment Count"
  66. msgstr "附件数量"
  67. #. module: core
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__color
  69. msgid "Color Index"
  70. msgstr "颜色索引"
  71. #. module: core
  72. #: model:ir.model,name:core.model_res_company
  73. msgid "Companies"
  74. msgstr "公司"
  75. #. module: core
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_res_company__logo
  77. msgid "Company Logo"
  78. msgstr "公司图标"
  79. #. module: core
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__create_uid
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__create_uid
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__create_uid
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_log__create_uid
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__create_uid
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__create_uid
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__create_uid
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods_brand__create_uid
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__create_uid
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__create_uid
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__create_uid
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__create_uid
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__create_uid
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__create_uid
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__create_uid
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__create_uid
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__create_uid
  97. msgid "Created by"
  98. msgstr "创建者"
  99. #. module: core
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__create_date
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__create_date
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__create_date
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_log__create_date
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__create_date
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__create_date
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__create_date
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods_brand__create_date
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__create_date
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__create_date
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__create_date
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__create_date
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__create_date
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__create_date
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__create_date
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__create_date
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__create_date
  117. msgid "Created on"
  118. msgstr "创建时间"
  119. #. module: core
  120. #: model:ir.model,name:core.model_res_currency
  121. msgid "Currency"
  122. msgstr "币种"
  123. #. module: core
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__display_name
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__display_name
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__display_name
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_log__display_name
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__display_name
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__display_name
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__display_name
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods_brand__display_name
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__display_name
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__display_name
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__display_name
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__display_name
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__display_name
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__display_name
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__display_name
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__display_name
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__display_name
  141. msgid "Display Name"
  142. msgstr "显示名称"
  143. #. module: core
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_follower_ids
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_follower_ids
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_follower_ids
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_follower_ids
  148. msgid "Followers"
  149. msgstr "关注者"
  150. #. module: core
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_partner_ids
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_partner_ids
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_partner_ids
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_partner_ids
  155. msgid "Followers (Partners)"
  156. msgstr "关注者(业务伙伴)"
  157. #. module: core
  158. #: model:ir.model.fields,help:core.field_clean_business_data__activity_type_icon
  159. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__activity_type_icon
  160. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__activity_type_icon
  161. #: model:ir.model.fields,help:core.field_staff__activity_type_icon
  162. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  163. msgstr "字体、图标,例如,fa-task"
  164. #. module: core
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.menus_template
  166. msgid "GoodERP"
  167. msgstr "GoodERP"
  168. #. module: core
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__has_message
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__has_message
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__has_message
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__has_message
  173. msgid "Has Message"
  174. msgstr "有消息"
  175. #. module: core
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__id
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__id
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__id
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_log__id
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__id
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__id
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__id
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods_brand__id
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__id
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__id
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__id
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__id
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__id
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__id
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__id
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__id
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__id
  193. msgid "ID"
  194. msgstr "ID"
  195. #. module: core
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_exception_icon
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_exception_icon
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_exception_icon
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_exception_icon
  200. msgid "Icon"
  201. msgstr "图标"
  202. #. module: core
  203. #: model:ir.model.fields,help:core.field_clean_business_data__activity_exception_icon
  204. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__activity_exception_icon
  205. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__activity_exception_icon
  206. #: model:ir.model.fields,help:core.field_staff__activity_exception_icon
  207. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  208. msgstr "用于表示一个异常活动的图标。"
  209. #. module: core
  210. #: model:ir.model.fields,help:core.field_clean_business_data__message_needaction
  211. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__message_needaction
  212. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__message_needaction
  213. #: model:ir.model.fields,help:core.field_staff__message_needaction
  214. msgid "If checked, new messages require your attention."
  215. msgstr "确认后, 新消息会出现提示。"
  216. #. module: core
  217. #: model:ir.model.fields,help:core.field_clean_business_data__message_has_error
  218. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__message_has_error
  219. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__message_has_error
  220. #: model:ir.model.fields,help:core.field_staff__message_has_error
  221. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  222. msgstr "如果勾选此项, 某些消息将会产生传递错误。"
  223. #. module: core
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_is_follower
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_is_follower
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_is_follower
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_is_follower
  228. msgid "Is Follower"
  229. msgstr "关注者"
  230. #. module: core
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account____last_update
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table____last_update
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data____last_update
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_log____last_update
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category____last_update
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value____last_update
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods____last_update
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods_brand____last_update
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner____last_update
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method____last_update
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing____last_update
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service____last_update
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode____last_update
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff____last_update
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team____last_update
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom____last_update
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse____last_update
  248. msgid "Last Modified on"
  249. msgstr "最后更改日期"
  250. #. module: core
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__write_uid
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__write_uid
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__write_uid
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_log__write_uid
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__write_uid
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__write_uid
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__write_uid
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods_brand__write_uid
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__write_uid
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__write_uid
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__write_uid
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__write_uid
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__write_uid
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__write_uid
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__write_uid
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__write_uid
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__write_uid
  268. msgid "Last Updated by"
  269. msgstr "最后更新人"
  270. #. module: core
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__write_date
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__write_date
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__write_date
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_log__write_date
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__write_date
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__write_date
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__write_date
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods_brand__write_date
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__write_date
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__write_date
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__write_date
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__write_date
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__write_date
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__write_date
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__write_date
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__write_date
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__write_date
  288. msgid "Last Updated on"
  289. msgstr "最近更新时间"
  290. #. module: core
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.menus_template
  292. msgid "Logo"
  293. msgstr "图标"
  294. #. module: core
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_main_attachment_id
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_main_attachment_id
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_main_attachment_id
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_main_attachment_id
  299. msgid "Main Attachment"
  300. msgstr "主附件"
  301. #. module: core
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_has_error
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_has_error
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_has_error
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_has_error
  306. msgid "Message Delivery error"
  307. msgstr "消息传递错误"
  308. #. module: core
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_ids
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_ids
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_ids
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_ids
  313. msgid "Messages"
  314. msgstr "消息"
  315. #. module: core
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__my_activity_date_deadline
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__my_activity_date_deadline
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__my_activity_date_deadline
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__my_activity_date_deadline
  320. msgid "My Activity Deadline"
  321. msgstr "我的活动截止日期"
  322. #. module: core
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_date_deadline
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_date_deadline
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_date_deadline
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_date_deadline
  327. msgid "Next Activity Deadline"
  328. msgstr "下一个活动的截止日期"
  329. #. module: core
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_summary
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_summary
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_summary
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_summary
  334. msgid "Next Activity Summary"
  335. msgstr "下一个活动概述"
  336. #. module: core
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_type_id
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_type_id
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_type_id
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_type_id
  341. msgid "Next Activity Type"
  342. msgstr "下一个活动类型"
  343. #. module: core
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_res_users__notification_type
  345. msgid "Notification"
  346. msgstr "通知"
  347. #. module: core
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_needaction_counter
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_needaction_counter
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_needaction_counter
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_needaction_counter
  352. msgid "Number of Actions"
  353. msgstr "动作个数"
  354. #. module: core
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_has_error_counter
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_has_error_counter
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_has_error_counter
  358. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_has_error_counter
  359. msgid "Number of errors"
  360. msgstr "错误数"
  361. #. module: core
  362. #: model:ir.model.fields,help:core.field_clean_business_data__message_needaction_counter
  363. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__message_needaction_counter
  364. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__message_needaction_counter
  365. #: model:ir.model.fields,help:core.field_staff__message_needaction_counter
  366. msgid "Number of messages which requires an action"
  367. msgstr "需要行动的消息数量"
  368. #. module: core
  369. #: model:ir.model.fields,help:core.field_clean_business_data__message_has_error_counter
  370. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__message_has_error_counter
  371. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__message_has_error_counter
  372. #: model:ir.model.fields,help:core.field_staff__message_has_error_counter
  373. msgid "Number of messages with delivery error"
  374. msgstr "递送错误消息数量"
  375. #. module: core
  376. #: model:ir.model.fields,help:core.field_res_users__notification_type
  377. msgid ""
  378. "Policy on how to handle Chatter notifications:\n"
  379. "- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n"
  380. "- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox"
  381. msgstr ""
  382. "处理聊天提醒的策略:\n"
  383. "- 通过Email处理: 提醒将发送到你的电子邮件地址\n"
  384. "- 在Odoo中处理: 提醒将出现在你的Odoo收件箱"
  385. #. module: core
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_user_id
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_user_id
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_user_id
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_user_id
  390. msgid "Responsible User"
  391. msgstr "负责的用户"
  392. #. module: core
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_log__sql
  394. msgid "SQL"
  395. msgstr "SQL"
  396. #. module: core
  397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.service_form
  398. msgid "Service"
  399. msgstr "服务"
  400. #. module: core
  401. #: model:ir.model.fields,help:core.field_clean_business_data__activity_state
  402. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__activity_state
  403. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__activity_state
  404. #: model:ir.model.fields,help:core.field_staff__activity_state
  405. msgid ""
  406. "Status based on activities\n"
  407. "Overdue: Due date is already passed\n"
  408. "Today: Activity date is today\n"
  409. "Planned: Future activities."
  410. msgstr ""
  411. "基于活动的状态\n"
  412. "超期: 截止日期已经超出\n"
  413. "今天: 活动日期是今天\n"
  414. "已计划: 将来的活动。"
  415. #. module: core
  416. #: model:ir.ui.menu,name:core.menu_custom
  417. msgid "Technical"
  418. msgstr "技术"
  419. #. module: core
  420. #: model:ir.model.fields,help:core.field_clean_business_data__activity_exception_decoration
  421. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__activity_exception_decoration
  422. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__activity_exception_decoration
  423. #: model:ir.model.fields,help:core.field_staff__activity_exception_decoration
  424. msgid "Type of the exception activity on record."
  425. msgstr "记录上的异常活动类型。"
  426. #. module: core
  427. #: model:ir.model,name:core.model_res_users
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.web_login
  429. msgid "User"
  430. msgstr "用户"
  431. #. module: core
  432. #: model:ir.module.category,name:core.Gooderp
  433. msgid "gooderp"
  434. msgstr "gooderp"
  435. #. module: core
  436. #: model:ir.ui.menu,name:core.menu_module_tree
  437. msgid "menu_module_tree"
  438. msgstr ""
  439. #. module: core
  440. #: model:ir.ui.menu,name:core.menu_theme_store
  441. msgid "menu_theme_store"
  442. msgstr ""
  443. #. module: core
  444. #: model:ir.ui.menu,name:core.menu_third_party
  445. msgid "menu_third_party"
  446. msgstr ""
  447. #. module: core
  448. #: model:ir.ui.menu,name:core.menu_translation
  449. msgid "menu_translation"
  450. msgstr ""
  451. #. module: core
  452. #: model:ir.ui.menu,name:core.menu_users
  453. msgid "menu_users"
  454. msgstr ""
  455. #. module: core
  456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.customer_tree
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.vendor_tree
  458. msgid "sum"
  459. msgstr "合计"
  460. #. module: core
  461. #: model:ir.ui.menu,name:core.theme_store
  462. msgid "theme_store"
  463. msgstr ""
  464. #~ msgid "Followers (Channels)"
  465. #~ msgstr "关注者(频道)"
  466. #~ msgid "Number of unread messages"
  467. #~ msgstr "未读消息数量"
  468. #~ msgid "Unread Messages"
  469. #~ msgstr "未读消息"
  470. #~ msgid "Unread Messages Counter"
  471. #~ msgstr "未读消息计数器"
  472. #~ msgid "Users"
  473. #~ msgstr "用户"
  474. #~ msgid "View"
  475. #~ msgstr "视图"
上海开阖软件有限公司 沪ICP备12045867号-1