GoodERP
Du kan inte välja fler än 25 ämnen Ämnen måste starta med en bokstav eller siffra, kan innehålla bindestreck ('-') och vara max 35 tecken långa.

3391 lines
147KB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * warehouse
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0-20221106\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2022-11-13 08:56+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2023-02-03 11:14+0800\n"
  11. "Last-Translator: 保定-粉刷匠 <992102498@qq.com>\n"
  12. "Language-Team: 保定-粉刷匠\n"
  13. "Language: en_US\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
  19. #. module: warehouse
  20. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__goods_qty
  21. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__goods_qty
  22. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__goods_qty
  23. msgid ""
  24. "(选择使用物料清单后)当更改这个数量的时候后自动的改变相"
  25. "应的子件的数量"
  26. msgstr ""
  27. "(After choosing to use the bill of materials) when "
  28. "the quantity is changed, the quantity of the "
  29. "corresponding sub-part is automatically changed."
  30. #. module: warehouse
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_needaction
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_needaction
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_needaction
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_needaction
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_needaction
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_needaction
  37. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_needaction
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_needaction
  39. msgid "Action Needed"
  40. msgstr ""
  41. #. module: warehouse
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_attachment_count
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_attachment_count
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_attachment_count
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_attachment_count
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_attachment_count
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_attachment_count
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_attachment_count
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_attachment_count
  50. msgid "Attachment Count"
  51. msgstr ""
  52. #. module: warehouse
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out___barcode_scanned
  54. msgid "Barcode Scanned"
  55. msgstr ""
  56. #. module: warehouse
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__bom_ids
  58. msgid "Bom"
  59. msgstr ""
  60. #. module: warehouse
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__bom_count
  62. msgid "Bom个数"
  63. msgstr "Number of Boms"
  64. #. module: warehouse
  65. #: model:ir.model,name:warehouse.model_res_company
  66. msgid "Companies"
  67. msgstr ""
  68. #. module: warehouse
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__create_uid
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__create_uid
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__create_uid
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__create_uid
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__create_uid
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__create_uid
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__create_uid
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__create_uid
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__create_uid
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__create_uid
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__create_uid
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__create_uid
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__create_uid
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__create_uid
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__create_uid
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__create_uid
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__create_uid
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__create_uid
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__create_uid
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__create_uid
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__create_uid
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__create_uid
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__create_uid
  92. msgid "Created by"
  93. msgstr ""
  94. #. module: warehouse
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__create_date
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__create_date
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__create_date
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__create_date
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__create_date
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__create_date
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__create_date
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__create_date
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__create_date
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__create_date
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__create_date
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__create_date
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__create_date
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__create_date
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__create_date
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__create_date
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__create_date
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__create_date
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__create_date
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__create_date
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__create_date
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__create_date
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__create_date
  118. msgid "Created on"
  119. msgstr ""
  120. #. module: warehouse
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__display_name
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__display_name
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__display_name
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__display_name
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__display_name
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__display_name
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__display_name
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__display_name
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__display_name
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__display_name
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__display_name
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__display_name
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__display_name
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__display_name
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__display_name
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__display_name
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__display_name
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__display_name
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__display_name
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__display_name
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__display_name
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__display_name
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__display_name
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__display_name
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__display_name
  146. msgid "Display Name"
  147. msgstr ""
  148. #. module: warehouse
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_follower_ids
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_follower_ids
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_follower_ids
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_follower_ids
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_follower_ids
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_follower_ids
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_follower_ids
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_follower_ids
  157. msgid "Followers"
  158. msgstr ""
  159. #. module: warehouse
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_partner_ids
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_partner_ids
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_partner_ids
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_partner_ids
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_partner_ids
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_partner_ids
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_partner_ids
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_partner_ids
  168. msgid "Followers (Partners)"
  169. msgstr ""
  170. #. module: warehouse
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  174. msgid "Group By"
  175. msgstr ""
  176. #. module: warehouse
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__has_message
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__has_message
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__has_message
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__has_message
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__has_message
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__has_message
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__has_message
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__has_message
  185. msgid "Has Message"
  186. msgstr ""
  187. #. module: warehouse
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__id
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__id
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__id
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__id
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__id
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__id
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__id
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__id
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__id
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__id
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__id
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__id
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__id
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__id
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__id
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__id
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__id
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__id
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__id
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__id
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__id
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__id
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__id
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__id
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__id
  213. msgid "ID"
  214. msgstr ""
  215. #. module: warehouse
  216. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__message_needaction
  217. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__message_needaction
  218. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__message_needaction
  219. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__message_needaction
  220. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__message_needaction
  221. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__message_needaction
  222. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__message_needaction
  223. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__message_needaction
  224. msgid "If checked, new messages require your attention."
  225. msgstr ""
  226. #. module: warehouse
  227. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__message_has_error
  228. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__message_has_sms_error
  229. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__message_has_error
  230. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__message_has_sms_error
  231. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__message_has_error
  232. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__message_has_sms_error
  233. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_error
  234. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_sms_error
  235. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__message_has_error
  236. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__message_has_sms_error
  237. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__message_has_error
  238. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__message_has_sms_error
  239. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__message_has_error
  240. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__message_has_sms_error
  241. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__message_has_error
  242. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__message_has_sms_error
  243. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  244. msgstr ""
  245. #. module: warehouse
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_is_follower
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_is_follower
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_is_follower
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_is_follower
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_is_follower
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_is_follower
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_is_follower
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_is_follower
  254. msgid "Is Follower"
  255. msgstr ""
  256. #. module: warehouse
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location____last_update
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list____last_update
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location____last_update
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report____last_update
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard____last_update
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource____last_update
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule____last_update
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base____last_update
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status____last_update
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance____last_update
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive____last_update
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard____last_update
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory____last_update
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly____last_update
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom____last_update
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line____last_update
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly____last_update
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in____last_update
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal____last_update
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory____last_update
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line____last_update
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move____last_update
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line____last_update
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching____last_update
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out____last_update
  282. msgid "Last Modified on"
  283. msgstr ""
  284. #. module: warehouse
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__write_uid
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__write_uid
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__write_uid
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__write_uid
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__write_uid
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__write_uid
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__write_uid
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__write_uid
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__write_uid
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__write_uid
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__write_uid
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__write_uid
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__write_uid
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__write_uid
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__write_uid
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__write_uid
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__write_uid
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__write_uid
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__write_uid
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__write_uid
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__write_uid
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__write_uid
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__write_uid
  308. msgid "Last Updated by"
  309. msgstr ""
  310. #. module: warehouse
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__write_date
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__write_date
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__write_date
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__write_date
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__write_date
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__write_date
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__write_date
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__write_date
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__write_date
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__write_date
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__write_date
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__write_date
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__write_date
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__write_date
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__write_date
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__write_date
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__write_date
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__write_date
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__write_date
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__write_date
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__write_date
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__write_date
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__write_date
  334. msgid "Last Updated on"
  335. msgstr ""
  336. #. module: warehouse
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_main_attachment_id
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_main_attachment_id
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_main_attachment_id
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_main_attachment_id
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_main_attachment_id
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_main_attachment_id
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_main_attachment_id
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_main_attachment_id
  345. msgid "Main Attachment"
  346. msgstr ""
  347. #. module: warehouse
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_has_error
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_has_error
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_has_error
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_error
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_has_error
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_has_error
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_has_error
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_has_error
  356. msgid "Message Delivery error"
  357. msgstr ""
  358. #. module: warehouse
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_ids
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_ids
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_ids
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_ids
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_ids
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_ids
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_ids
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_ids
  367. msgid "Messages"
  368. msgstr ""
  369. #. module: warehouse
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_needaction_counter
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_needaction_counter
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_needaction_counter
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_needaction_counter
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_needaction_counter
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_needaction_counter
  376. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_needaction_counter
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_needaction_counter
  378. msgid "Number of Actions"
  379. msgstr ""
  380. #. module: warehouse
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_has_error_counter
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_has_error_counter
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_has_error_counter
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_error_counter
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_has_error_counter
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_has_error_counter
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_has_error_counter
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_has_error_counter
  389. msgid "Number of errors"
  390. msgstr ""
  391. #. module: warehouse
  392. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__message_needaction_counter
  393. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__message_needaction_counter
  394. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__message_needaction_counter
  395. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__message_needaction_counter
  396. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__message_needaction_counter
  397. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__message_needaction_counter
  398. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__message_needaction_counter
  399. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__message_needaction_counter
  400. msgid "Number of messages which requires an action"
  401. msgstr ""
  402. #. module: warehouse
  403. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__message_has_error_counter
  404. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__message_has_error_counter
  405. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__message_has_error_counter
  406. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_error_counter
  407. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__message_has_error_counter
  408. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__message_has_error_counter
  409. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__message_has_error_counter
  410. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__message_has_error_counter
  411. msgid "Number of messages with delivery error"
  412. msgstr ""
  413. #. module: warehouse
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_has_sms_error
  415. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_has_sms_error
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_has_sms_error
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_sms_error
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_has_sms_error
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_has_sms_error
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_has_sms_error
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_has_sms_error
  422. msgid "SMS Delivery error"
  423. msgstr ""
  424. #. module: warehouse
  425. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out___barcode_scanned
  426. msgid "Value of the last barcode scanned."
  427. msgstr ""
  428. #. module: warehouse
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__website_message_ids
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__website_message_ids
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__website_message_ids
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__website_message_ids
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__website_message_ids
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__website_message_ids
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__website_message_ids
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__website_message_ids
  437. msgid "Website Messages"
  438. msgstr ""
  439. #. module: warehouse
  440. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__website_message_ids
  441. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__website_message_ids
  442. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__website_message_ids
  443. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__website_message_ids
  444. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__website_message_ids
  445. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__website_message_ids
  446. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__website_message_ids
  447. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__website_message_ids
  448. msgid "Website communication history"
  449. msgstr ""
  450. #. module: warehouse
  451. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory_line__lot_type__nothing
  452. msgid "不做处理"
  453. msgstr "No Treatment"
  454. #. module: warehouse
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__is_many_to_many_combinations
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__is_many_to_many_combinations
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__is_many_to_many_combinations
  458. msgid "专家模式"
  459. msgstr "Expert Mode"
  460. #. module: warehouse
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__partner_id
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__partner_id
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__partner_id
  464. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__partner_id
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__partner_id
  466. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__partner_id
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__partner_id
  468. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__partner_id
  469. msgid "业务伙伴"
  470. msgstr "Partner"
  471. #. module: warehouse
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__type
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__type
  474. msgid "业务类别"
  475. msgstr "Business Category"
  476. #. module: warehouse
  477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
  478. msgid "为你新的物料清单命名"
  479. msgstr "Naming your new bill of material"
  480. #. module: warehouse
  481. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_master
  482. msgid "主数据"
  483. msgstr "Master Data"
  484. #. module: warehouse
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  486. msgid "产出成品"
  487. msgstr "Finished goods produced"
  488. #. module: warehouse
  489. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.warehouse_action
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__warehouse_id
  491. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__warehouse_id
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__warehouse_id
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__warehouse
  494. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__warehouse
  495. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__warehouse
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__warehouse_id
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__warehouse_id
  498. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__warehouse_id
  499. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__warehouse_id
  500. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_men
  501. #: model:res.groups,name:warehouse.group_warehouse
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_form
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_search
  507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_list
  508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  509. msgid "仓库"
  510. msgstr "Warehouse"
  511. #. module: warehouse
  512. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__subtotal
  513. msgid "价税合计"
  514. msgstr "Total Taxed Price"
  515. #. module: warehouse
  516. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__subtotal
  517. msgid "价税合计,有不含税金额+税额计算得来"
  518. msgstr ""
  519. "The total price and tax are calculated by excluding "
  520. "tax + tax amount"
  521. #. module: warehouse
  522. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__designator
  523. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__designator
  524. msgid "位号"
  525. msgstr "Warehouse Location Reference"
  526. #. module: warehouse
  527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  533. msgid "作废"
  534. msgstr "Cancel"
  535. #. module: warehouse
  536. #: model:ir.model,name:warehouse.model_report_base
  537. msgid ""
  538. "使用search_read来直接生成数据的基本类,其他类可以直接"
  539. "异名继承当前类来重用搜索、过滤、分组等函数"
  540. msgstr ""
  541. "Use search_read to directly generate the basic class "
  542. "of data, and other classes can directly inherit the "
  543. "current class by different names to reuse functions "
  544. "such as search, filter, and grouping"
  545. #. module: warehouse
  546. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__using_attribute
  547. msgid "使用属性"
  548. msgstr "Use Attributes"
  549. #. module: warehouse
  550. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__in_partner_id
  551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  552. msgid "供应商"
  553. msgstr "Vendor"
  554. #. module: warehouse
  555. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__vendor_price_taxed
  556. msgid "供应商供货价含税"
  557. msgstr "Vendor Supply Price Taxed"
  558. #. module: warehouse
  559. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__shelf_life
  560. msgid "保质期(天)"
  561. msgstr "Goods shelf life(Date)"
  562. #. module: warehouse
  563. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__excess
  564. msgid "允许订单超发"
  565. msgstr "Over-shipment of Orders Is Allowed"
  566. #. module: warehouse
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__is_enable_negative_stock
  568. msgid "允许负库存"
  569. msgstr "Negative inventory is allowed"
  570. #. module: warehouse
  571. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__line_in_id
  572. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory_line__lot_type__in
  573. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__type__in
  574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  577. msgid "入库"
  578. msgstr "Inbound"
  579. #. module: warehouse
  580. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__cost_unit
  581. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__cost_unit
  582. msgid "入库/出库单位成本"
  583. msgstr "Unit Cost Of Inbound/Outbound"
  584. #. module: warehouse
  585. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__cost
  586. msgid "入库/出库成本"
  587. msgstr "Cost Of Inbound/Outbound"
  588. #. module: warehouse
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__voucher_id
  590. msgid "入库凭证"
  591. msgstr "Inbound Voucher"
  592. #. module: warehouse
  593. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__voucher_id
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__voucher_id
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__voucher_id
  596. msgid "入库凭证号"
  597. msgstr "Inbound Voucher Reference"
  598. #. module: warehouse
  599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
  600. msgid "入库单价"
  601. msgstr "Inbound Price"
  602. #. module: warehouse
  603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  606. msgid "入库单位成本"
  607. msgstr "Inbound Unit Price"
  608. #. module: warehouse
  609. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__in_name
  610. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__in_name
  611. msgid "入库单号"
  612. msgstr "Inbound Document Reference"
  613. #. module: warehouse
  614. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__line_in_id
  615. msgid "入库单行"
  616. msgstr "Inbound line"
  617. #. module: warehouse
  618. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__in_goods_id
  619. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__in_goods_id
  620. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__in_goods_id
  621. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__in_goods_id
  622. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__in_goods_id
  623. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__in_goods_id
  624. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__in_goods_id
  625. msgid "入库商品"
  626. msgstr "Inbound goods"
  627. #. module: warehouse
  628. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__cost_in
  629. msgid "入库成本"
  630. msgstr "Inbound Cost"
  631. #. module: warehouse
  632. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__lot
  633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_form
  634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
  635. msgid "入库批号"
  636. msgstr "Inbound Lot Number"
  637. #. module: warehouse
  638. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods_qty_in
  639. msgid "入库数量"
  640. msgstr "Inbound Auantity"
  641. #. module: warehouse
  642. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__in_date
  643. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__in_date
  644. msgid "入库日期"
  645. msgstr "Inbound Date"
  646. #. module: warehouse
  647. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__line_in_ids
  648. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__line_in_ids
  649. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__line_in_ids
  650. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__line_in_ids
  651. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__line_in_ids
  652. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__line_in_ids
  653. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__line_in_ids
  654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  655. msgid "入库明细"
  656. msgstr "Inbound Lines"
  657. #. module: warehouse
  658. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__line_in_ids
  659. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__line_in_ids
  660. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__line_in_ids
  661. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__line_in_ids
  662. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__line_in_ids
  663. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__line_in_ids
  664. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__line_in_ids
  665. msgid "入库类型的移库单对应的入库明细"
  666. msgstr ""
  667. "The inbound details corresponding to the transfer "
  668. "order of the inbound type"
  669. #. module: warehouse
  670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
  674. msgid "入库金额"
  675. msgstr "Inbound Amount"
  676. #. module: warehouse
  677. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__company_id
  678. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__company_id
  679. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__company_id
  680. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__company_id
  681. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__company_id
  682. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__company_id
  683. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__company_id
  684. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__company_id
  685. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__company_id
  686. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__company_id
  687. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__company_id
  688. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__company_id
  689. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__company_id
  690. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__company_id
  691. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__company_id
  692. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__company_id
  693. msgid "公司"
  694. msgstr "Company"
  695. #. module: warehouse
  696. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__matching_out_ids
  697. msgid "关联的入库"
  698. msgstr "Related Inbound"
  699. #. module: warehouse
  700. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__matching_in_ids
  701. msgid "关联的入库单行"
  702. msgstr "Related Inbound Lines"
  703. #. module: warehouse
  704. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__matching_in_ids
  705. msgid "关联的出库"
  706. msgstr "Related Outbound"
  707. #. module: warehouse
  708. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__matching_out_ids
  709. msgid "关联的出库单行"
  710. msgstr "Related Outbound Lines"
  711. #. module: warehouse
  712. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__wh_assembly_id
  713. msgid "关联的组装单"
  714. msgstr "Associated Assembly Order"
  715. #. module: warehouse
  716. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_in__type__others
  717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  718. msgid "其他入库"
  719. msgstr "Other Inbound"
  720. #. module: warehouse
  721. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_in_action
  722. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_in
  723. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_in
  724. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_in_others
  725. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_in_men
  726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_list
  729. msgid "其他入库单"
  730. msgstr "Other Inbound Order"
  731. #. module: warehouse
  732. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__move_id
  733. msgid "其他入库单对应的移库单"
  734. msgstr ""
  735. "Transfer order corresponding to other inbound order"
  736. #. module: warehouse
  737. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__inventory_ids
  738. msgid "其他入库单行对应的盘点单行,盘盈的情况"
  739. msgstr ""
  740. "Other inbound lines correspond to the inventory line, "
  741. "the situation of stock profit"
  742. #. module: warehouse
  743. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_out__type__others
  744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  745. msgid "其他出库"
  746. msgstr "Other outbounds"
  747. #. module: warehouse
  748. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_out_action
  749. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_out
  750. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_out
  751. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_out_others
  752. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_out_men
  753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_list
  756. msgid "其他出库单"
  757. msgstr "Other Outbound Order"
  758. #. module: warehouse
  759. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__move_id
  760. msgid "其他出库单对应的移库单"
  761. msgstr ""
  762. "The transfer order corresponding to other outbound "
  763. "order"
  764. #. module: warehouse
  765. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__inventory_ids
  766. msgid "其他出库单行对应的盘点单行,盘亏的情况"
  767. msgstr ""
  768. "Other outbound order lines correspond to inventory adjustment"
  769. "order lines, inventory loss"
  770. #. module: warehouse
  771. #: model:res.groups,name:warehouse.other_out_picking_groups
  772. msgid "其它出库单确认"
  773. msgstr "Confirmation of Other Outbound Order"
  774. #. module: warehouse
  775. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__type__internal
  776. msgid "内部调拨"
  777. msgstr "Internal Transfer"
  778. #. module: warehouse
  779. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_internal
  780. msgid "内部调拨单"
  781. msgstr "Internal Transfer Order"
  782. #. module: warehouse
  783. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__net_weight
  784. msgid "净重"
  785. msgstr "Net Weight"
  786. #. module: warehouse
  787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
  788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_internal_list
  789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
  790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
  791. msgid "净重合计"
  792. msgstr "Total Net Weight"
  793. #. module: warehouse
  794. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__line_net_weight
  795. msgid "净重小计"
  796. msgstr "Net Weight Subtotal"
  797. #. module: warehouse
  798. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__line_ids
  799. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__line_ids
  800. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__line_ids
  801. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__line_ids
  802. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__line_ids
  803. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__line_ids
  804. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__line_ids
  805. msgid "出入库明细"
  806. msgstr "Lines of Inbound and Outbound"
  807. #. module: warehouse
  808. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__line_out_id
  809. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory_line__lot_type__out
  810. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__type__out
  811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  813. msgid "出库"
  814. msgstr "Outbound"
  815. #. module: warehouse
  816. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__move_id
  817. msgid "出库/入库/移库单行对应的移库单"
  818. msgstr ""
  819. "Outbound/Inbound/Transfer Document Related Transfer "
  820. "Document"
  821. #. module: warehouse
  822. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__voucher_id
  823. msgid "出库凭证"
  824. msgstr "Outbound Voucher"
  825. #. module: warehouse
  826. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__out_voucher_id
  827. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__out_voucher_id
  828. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__out_voucher_id
  829. msgid "出库凭证号"
  830. msgstr "Outbound Voucher Reference"
  831. #. module: warehouse
  832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
  836. msgid "出库单位成本"
  837. msgstr "Unit Cost of Outbound"
  838. #. module: warehouse
  839. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__out_name
  840. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__out_name
  841. msgid "出库单号"
  842. msgstr "Outbound Order Reference"
  843. #. module: warehouse
  844. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__line_out_id
  845. msgid "出库单行"
  846. msgstr "Outbound Order Line"
  847. #. module: warehouse
  848. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__qty
  849. msgid "出库单行商品的数量"
  850. msgstr "The quantity of the outgoing line item"
  851. #. module: warehouse
  852. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__uos_qty
  853. msgid "出库单行商品的辅助数量"
  854. msgstr ""
  855. "The auxiliary quantity of the outgoing line item"
  856. #. module: warehouse
  857. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__out_goods_id
  858. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__out_goods_id
  859. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__out_goods_id
  860. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__out_goods_id
  861. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__out_goods_id
  862. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__out_goods_id
  863. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__out_goods_id
  864. msgid "出库商品"
  865. msgstr "Outbound Goods"
  866. #. module: warehouse
  867. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__cost_out
  868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
  872. msgid "出库成本"
  873. msgstr "Outbound Cost"
  874. #. module: warehouse
  875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_form
  876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
  877. msgid "出库批号"
  878. msgstr "Outbound Lot Reference"
  879. #. module: warehouse
  880. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods_qty_out
  881. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__qty
  882. msgid "出库数量"
  883. msgstr "Outbound Quantity"
  884. #. module: warehouse
  885. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__out_date
  886. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__out_date
  887. msgid "出库日期"
  888. msgstr "Outbound Date"
  889. #. module: warehouse
  890. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__line_out_ids
  891. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__line_out_ids
  892. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__line_out_ids
  893. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__line_out_ids
  894. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__line_out_ids
  895. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__line_out_ids
  896. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__line_out_ids
  897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  898. msgid "出库明细"
  899. msgstr "Outbound Line"
  900. #. module: warehouse
  901. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__line_out_ids
  902. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__line_out_ids
  903. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__line_out_ids
  904. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__line_out_ids
  905. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__line_out_ids
  906. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__line_out_ids
  907. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__line_out_ids
  908. msgid "出库类型的移库单对应的出库明细"
  909. msgstr ""
  910. "The outbound details corresponding to the transfer "
  911. "order of the outbound type"
  912. #. module: warehouse
  913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  921. msgid "分组"
  922. msgstr "Group"
  923. #. module: warehouse
  924. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__is_init
  925. msgid "初始化单"
  926. msgstr "Init Voucher"
  927. #. module: warehouse
  928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  938. msgid "制单人"
  939. msgstr "Document Maker"
  940. #. module: warehouse
  941. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__qty_remaining
  942. msgid "剩余数量"
  943. msgstr "Quantity Remaining"
  944. #. module: warehouse
  945. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__uos_qty_remaining
  946. msgid "剩余辅助数量"
  947. msgstr "Auxiliary Quantity Remaining"
  948. #. module: warehouse
  949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  950. msgid "加工单价"
  951. msgstr "Processing unit price"
  952. #. module: warehouse
  953. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_move_matching_action
  954. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_move_matching
  955. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_move_matching_men
  956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_matching_list
  957. msgid "匹配记录"
  958. msgstr "Matched Records"
  959. #. module: warehouse
  960. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__cost
  961. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__price
  962. msgid "单价"
  963. msgstr "Unit Price"
  964. #. module: warehouse
  965. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__uom
  966. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__uom
  967. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__uom
  968. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__uom_id
  969. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__uom_id
  970. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.uom_men
  971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  974. msgid "单位"
  975. msgstr "Uom"
  976. #. module: warehouse
  977. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__cost_unit
  978. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__cost_unit
  979. msgid "单位成本"
  980. msgstr "Unit Cost"
  981. #. module: warehouse
  982. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_order
  983. msgid "单据"
  984. msgstr "Document"
  985. #. module: warehouse
  986. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__date
  987. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__date
  988. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__date
  989. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__date
  990. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__date
  991. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__date
  992. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__date
  993. msgid "单据创建日期,默认为当前天"
  994. msgstr ""
  995. "Document creation date, default to the current day"
  996. #. module: warehouse
  997. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__date
  998. msgid "单据完成日期"
  999. msgstr "Document Finished Date"
  1000. #. module: warehouse
  1001. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__date
  1002. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__date
  1003. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__date
  1004. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__date
  1005. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__date
  1006. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__date
  1007. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__date
  1008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  1009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  1010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  1011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  1012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  1013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  1014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  1015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  1016. msgid "单据日期"
  1017. msgstr "Order Date"
  1018. #. module: warehouse
  1019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
  1020. msgid "单据期间"
  1021. msgstr "Document Period"
  1022. #. module: warehouse
  1023. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__discount_rate
  1024. msgid "单据的折扣率%"
  1025. msgstr "Document Discount %"
  1026. #. module: warehouse
  1027. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__discount_amount
  1028. msgid "单据的折扣额"
  1029. msgstr "Document Discount Amount"
  1030. #. module: warehouse
  1031. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__warehouse_id
  1032. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__warehouse_id
  1033. msgid "单据的来源仓库"
  1034. msgstr "Source Warehouse of Document"
  1035. #. module: warehouse
  1036. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__warehouse_dest_id
  1037. msgid "单据的目的仓库"
  1038. msgstr "Destination Warehouse of Document"
  1039. #. module: warehouse
  1040. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__tax_rate
  1041. msgid "单据的税率(%)"
  1042. msgstr "Tax Rate of Document"
  1043. #. module: warehouse
  1044. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__tax_amount
  1045. msgid "单据的税额,有单价×数量×税率计算得来"
  1046. msgstr ""
  1047. "The tax amount of the document is calculated with the "
  1048. "unit price× quantity × tax rate"
  1049. #. module: warehouse
  1050. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__amount
  1051. msgid "单据的金额,计算得来"
  1052. msgstr "The amount of the document, calculated"
  1053. #. module: warehouse
  1054. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__cost_time
  1055. msgid "单据确认时间"
  1056. msgstr "Confirmation Time of Document"
  1057. #. module: warehouse
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__move_type
  1059. msgid "单据类型"
  1060. msgstr "Document Type"
  1061. #. module: warehouse
  1062. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__user_id
  1063. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__user_id
  1064. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__user_id
  1065. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__user_id
  1066. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__user_id
  1067. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__user_id
  1068. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__user_id
  1069. msgid "单据经办人"
  1070. msgstr "Document Handled By"
  1071. #. module: warehouse
  1072. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__name
  1073. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__name
  1074. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__name
  1075. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__name
  1076. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__name
  1077. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__name
  1078. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__name
  1079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_form
  1080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
  1081. msgid "单据编号"
  1082. msgstr "Document Reference"
  1083. #. module: warehouse
  1084. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__name
  1085. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__name
  1086. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__name
  1087. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__name
  1088. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__name
  1089. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__name
  1090. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__name
  1091. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__name
  1092. msgid "单据编号,创建时会自动生成"
  1093. msgstr ""
  1094. "The document number, which is automatically generated "
  1095. "when it is created"
  1096. #. module: warehouse
  1097. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__incoming_ids
  1098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  1099. msgid "即将入库"
  1100. msgstr "Incoming Inbound"
  1101. #. module: warehouse
  1102. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__outgoing_ids
  1103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  1104. msgid "即将出库"
  1105. msgstr "Incoming Outbound"
  1106. #. module: warehouse
  1107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1110. msgid "发料"
  1111. msgstr "Ship Raw Materials"
  1112. #. module: warehouse
  1113. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__invoice_id
  1114. msgid "发票号"
  1115. msgstr "Invoice Reference"
  1116. #. module: warehouse
  1117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.change_location_form
  1118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_wizard_form
  1119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
  1120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
  1121. msgid "取消"
  1122. msgstr "Cancel"
  1123. #. module: warehouse
  1124. #: model:ir.model,name:warehouse.model_save_bom_memory
  1125. msgid "另存为新的物料清单"
  1126. msgstr "Save as a new BOM"
  1127. #. module: warehouse
  1128. #: model:res.groups,name:warehouse.own_warehouse_groups
  1129. msgid "只管自己的仓库"
  1130. msgstr "Mange self's Warehouse Only"
  1131. #. module: warehouse
  1132. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__note
  1133. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__note
  1134. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__note
  1135. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__note
  1136. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__note
  1137. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__note
  1138. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__note
  1139. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__note
  1140. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__note
  1141. msgid "可以为该单据添加一些需要的标识信息"
  1142. msgstr ""
  1143. "You can add some of the required identification "
  1144. "information to the document"
  1145. #. module: warehouse
  1146. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__available_qty
  1147. msgid "可用数量"
  1148. msgstr "Quantity Available"
  1149. #. module: warehouse
  1150. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__subtotal
  1151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_form
  1152. msgid "合计"
  1153. msgstr "Total"
  1154. #. module: warehouse
  1155. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__amount_total
  1156. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__amount_total
  1157. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__amount_total
  1158. msgid "合计成本金额"
  1159. msgstr "Total Cost Amount"
  1160. #. module: warehouse
  1161. #: model:ir.model.constraint,message:warehouse.constraint_location_wh_loc_uniq
  1162. msgid "同仓库库位不能重名"
  1163. msgstr ""
  1164. "Location name of the same warehouse must be unique"
  1165. #. module: warehouse
  1166. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__name
  1167. msgid "名称"
  1168. msgstr "Name"
  1169. #. module: warehouse
  1170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  1171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  1172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  1173. msgid "含成品"
  1174. msgstr "Include Finished Goods"
  1175. #. module: warehouse
  1176. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__price_taxed
  1177. msgid "含税单价"
  1178. msgstr "Price Taxed"
  1179. #. module: warehouse
  1180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  1181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  1182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_search
  1183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  1184. msgid "含部件"
  1185. msgstr "Include Component"
  1186. #. module: warehouse
  1187. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__active
  1188. msgid "启用"
  1189. msgstr "Activate"
  1190. #. module: warehouse
  1191. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__brand_id
  1192. msgid "品牌"
  1193. msgstr "Brand"
  1194. #. module: warehouse
  1195. #: model:ir.model,name:warehouse.model_goods
  1196. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__goods_id
  1197. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__goods_id
  1198. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__goods
  1199. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__goods_id
  1200. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods
  1201. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__goods_id
  1202. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__goods_id
  1203. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__goods
  1204. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__goods_id
  1205. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__goods_id
  1206. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__goods_id
  1207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  1208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  1209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  1210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  1211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  1212. msgid "商品"
  1213. msgstr "Goods"
  1214. #. module: warehouse
  1215. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__expiration_date
  1216. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__expiration_date
  1217. msgid "商品保质期截止日期"
  1218. msgstr "Expiry Date of Goods shelf life"
  1219. #. module: warehouse
  1220. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.menu_goods_class
  1221. msgid "商品分类"
  1222. msgstr "Goods Category"
  1223. #. module: warehouse
  1224. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__goods
  1225. msgid "商品名"
  1226. msgstr "Goods Name"
  1227. #. module: warehouse
  1228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_graph
  1229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  1230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_list
  1231. msgid "商品库存余额表"
  1232. msgstr "Goods Inventory Balance Sheet"
  1233. #. module: warehouse
  1234. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.goods_reference_black_list_action
  1235. #: model:ir.model,name:warehouse.model_goods_reference_black_list
  1236. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.goods_reference_black_list_menu
  1237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.goods_reference_black_list_list
  1238. msgid "商品引用检测黑名单"
  1239. msgstr "Product reference detection blacklist"
  1240. #. module: warehouse
  1241. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__total_qty
  1242. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__total_qty
  1243. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__total_qty
  1244. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__total_qty
  1245. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__total_qty
  1246. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__total_qty
  1247. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__total_qty
  1248. msgid "商品总数"
  1249. msgstr "Goods Total Quantity"
  1250. #. module: warehouse
  1251. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.report_stock_transceive_wizard_action
  1252. #: model:ir.model,name:warehouse.model_report_stock_transceive
  1253. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.report_stock_transceive_wizard_men
  1254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_graph
  1255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  1256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_list
  1257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
  1258. msgid "商品收发明细表"
  1259. msgstr "Goods Inbound/Outbound Detail List"
  1260. #. module: warehouse
  1261. #: model:ir.model,name:warehouse.model_report_stock_transceive_wizard
  1262. msgid "商品收发明细表向导"
  1263. msgstr "Goods Inbound/Outbound Detail List Wizard"
  1264. #. module: warehouse
  1265. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__shelf_life
  1266. msgid "商品的保质期(天)"
  1267. msgstr "Goods shelf life(days)"
  1268. #. module: warehouse
  1269. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__qty_remaining
  1270. msgid "商品的剩余数量"
  1271. msgstr "Goods Remaining Quantity"
  1272. #. module: warehouse
  1273. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__uos_qty_remaining
  1274. msgid "商品的剩余辅助数量"
  1275. msgstr "The remaining auxiliary quantity of the goods"
  1276. #. module: warehouse
  1277. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__price
  1278. msgid "商品的单价"
  1279. msgstr "Goods Price"
  1280. #. module: warehouse
  1281. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__price_taxed
  1282. msgid "商品的含税单价"
  1283. msgstr "Goods Price Taxed"
  1284. #. module: warehouse
  1285. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_location__attribute_id
  1286. msgid "商品的属性"
  1287. msgstr "Goods Attributes"
  1288. #. module: warehouse
  1289. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__goods_qty
  1290. msgid "商品的数量"
  1291. msgstr "Goods Quantity"
  1292. #. module: warehouse
  1293. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__production_date
  1294. msgid "商品的生产日期"
  1295. msgstr "The date of the good manufactured"
  1296. #. module: warehouse
  1297. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__uom_id
  1298. msgid "商品的计量单位"
  1299. msgstr "Goods Unit Of Measure"
  1300. #. module: warehouse
  1301. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__uos_id
  1302. msgid "商品的辅助单位"
  1303. msgstr "The auxiliary unit of the goods"
  1304. #. module: warehouse
  1305. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__goods_uos_qty
  1306. msgid "商品的辅助数量"
  1307. msgstr "The auxiliary quantity of the goods"
  1308. #. module: warehouse
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__save_qty
  1310. msgid "在手数量"
  1311. msgstr "On Hand Quantity"
  1312. #. module: warehouse
  1313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1314. msgid ""
  1315. "在盘点完成前,请不要做出入库单据,盘点库存与查询时的系"
  1316. "统库存比较计算盈亏,如果库存在查询后又发生了变化,需要"
  1317. "重新查询一次获取最新的库存信息"
  1318. msgstr ""
  1319. "Please do not make inbound and outbound order until the "
  1320. "inventory is completed, compare the inventory with "
  1321. "the system inventory at the time of query to "
  1322. "calculate the profit and loss, if the inventory has "
  1323. "changed after the query, you need to query again to "
  1324. "get the latest inventory information"
  1325. #. module: warehouse
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__address_id
  1327. msgid "地址"
  1328. msgstr "Address"
  1329. #. module: warehouse
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__note
  1331. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__note
  1332. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__note
  1333. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__note
  1334. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__note
  1335. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__note
  1336. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__note
  1337. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__note
  1338. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__note
  1339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
  1343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_internal_list
  1344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
  1345. msgid "备注"
  1346. msgstr "Note"
  1347. #. module: warehouse
  1348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  1352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  1353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  1355. msgid "备注..."
  1356. msgstr "Note..."
  1357. #. module: warehouse
  1358. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__ref
  1359. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__ref
  1360. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__ref
  1361. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__ref
  1362. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__ref
  1363. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__ref
  1364. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__ref
  1365. msgid "外部单号"
  1366. msgstr "External Order Reference"
  1367. #. module: warehouse
  1368. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__outsource_partner_id
  1369. msgid "委外供应商"
  1370. msgstr "Outsource Vendor"
  1371. #. module: warehouse
  1372. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.outsource_action
  1373. #: model:ir.model,name:warehouse.model_outsource
  1374. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__outsource
  1375. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom__type__outsource
  1376. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.outsoruce_men
  1377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_list
  1379. msgid "委外加工单"
  1380. msgstr "Outsourced Processing Order"
  1381. #. module: warehouse
  1382. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__bom_id
  1383. msgid "委外加工单对应的物料清单"
  1384. msgstr ""
  1385. "The bill of materials corresponding to the outsourced "
  1386. "processing order"
  1387. #. module: warehouse
  1388. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__move_id
  1389. msgid "委外加工单对应的移库单"
  1390. msgstr ""
  1391. "Transfer order corresponding to the outsourcing "
  1392. "processing order"
  1393. #. module: warehouse
  1394. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__state
  1395. msgid ""
  1396. "委外加工单状态标识,新建时状态为草稿;发料后状态为已发"
  1397. "料,可以多次投料;成品入库后状态为完成。"
  1398. msgstr ""
  1399. "The status of the outsourced processing order is "
  1400. "marked as draft when it is created; the status is "
  1401. "issued after the material is dispatched and can be "
  1402. "fed multiple times; the status is completed after the "
  1403. "finished product is put into storage."
  1404. #. module: warehouse
  1405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  1406. msgid "委外单"
  1407. msgstr "Outsourcing Order"
  1408. #. module: warehouse
  1409. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__outsource_fee
  1410. msgid "委外费用(含税)"
  1411. msgstr "Outsoure Expense Taxed"
  1412. #. module: warehouse
  1413. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__line_child_ids
  1414. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom_line__type__child
  1415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_form
  1417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1418. msgid "子件"
  1419. msgstr "Sub-parts"
  1420. #. module: warehouse
  1421. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__goods_id
  1422. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom_line__goods_id
  1423. msgid "子件行/组合件行上的商品"
  1424. msgstr "Items on child lines/assembly lines"
  1425. #. module: warehouse
  1426. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom_line__goods_qty
  1427. msgid "子件行/组合件行上的商品数量"
  1428. msgstr ""
  1429. "The number of items on the child line/assembly line"
  1430. #. module: warehouse
  1431. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom_line__bom_id
  1432. msgid "子件行/组合件行对应的物料清单"
  1433. msgstr ""
  1434. "The BOM that corresponds to the child line/assembly "
  1435. "line"
  1436. #. module: warehouse
  1437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1439. msgid "存为物料清单"
  1440. msgstr "Save as a BOM"
  1441. #. module: warehouse
  1442. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__outsource__state__done
  1443. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_assembly__state__done
  1444. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_disassembly__state__done
  1445. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory__state__done
  1446. msgid "完成"
  1447. msgstr "Completion"
  1448. #. module: warehouse
  1449. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__date
  1450. msgid "完成日期"
  1451. msgstr "Completion Date"
  1452. #. module: warehouse
  1453. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_qty
  1454. msgid "实际数量"
  1455. msgstr "Actual Quantity"
  1456. #. module: warehouse
  1457. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_uos_qty
  1458. msgid "实际辅助数量"
  1459. msgstr "Real Auxiliary Quantity"
  1460. #. module: warehouse
  1461. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__out_partner_id
  1462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  1463. msgid "客户"
  1464. msgstr "Customer"
  1465. #. module: warehouse
  1466. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__attribute_id
  1467. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__attribute_id
  1468. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__attribute_id
  1469. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__attribute_id
  1470. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__attribute
  1471. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__attribute_id
  1472. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__attribute_id
  1473. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__attribute_id
  1474. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__attribute_id
  1475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  1476. msgid "属性"
  1477. msgstr "Attribute"
  1478. #. module: warehouse
  1479. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__difference_qty
  1480. msgid "差异数量"
  1481. msgstr "Difference Quantity"
  1482. #. module: warehouse
  1483. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__difference_uos_qty
  1484. msgid "差异辅助数量"
  1485. msgstr "Difference of Auxiliary Quantity"
  1486. #. module: warehouse
  1487. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__outsource__state__cancel
  1488. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_assembly__state__cancel
  1489. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_disassembly__state__cancel
  1490. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move__state__cancel
  1491. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__state__cancel
  1492. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_out__type__cancel
  1493. msgid "已作废"
  1494. msgstr "Canceled"
  1495. #. module: warehouse
  1496. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__outsource__state__feeding
  1497. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_assembly__state__feeding
  1498. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_disassembly__state__feeding
  1499. msgid "已发料"
  1500. msgstr "Raw Materials Is Gived Out"
  1501. #. module: warehouse
  1502. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move__state__done
  1503. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__state__done
  1504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  1505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  1506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  1507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  1508. msgid "已完成"
  1509. msgstr "Done"
  1510. #. module: warehouse
  1511. #: model:ir.model,name:warehouse.model_location
  1512. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__location
  1513. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__location_id
  1514. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_location_menu
  1515. msgid "库位"
  1516. msgstr "Warehouse Location"
  1517. #. module: warehouse
  1518. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__name
  1519. msgid "库位号"
  1520. msgstr "Warehouse Location Reference"
  1521. #. module: warehouse
  1522. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.gooderp_location_action
  1523. msgid "库位设置"
  1524. msgstr "Warehouse Location Configuration"
  1525. #. module: warehouse
  1526. #: model:ir.model,name:warehouse.model_change_location
  1527. msgid "库位转移"
  1528. msgstr "Warehouse Location Transfer"
  1529. #. module: warehouse
  1530. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_root
  1531. msgid "库存"
  1532. msgstr "Inventory"
  1533. #. module: warehouse
  1534. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__max_stock_qty
  1535. msgid "库存上限"
  1536. msgstr "Inventory Upper Limit"
  1537. #. module: warehouse
  1538. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__min_stock_qty
  1539. msgid "库存下限"
  1540. msgstr "Inventory Lower Limit"
  1541. #. module: warehouse
  1542. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.report_stock_balance_action
  1543. #: model:ir.model,name:warehouse.model_report_stock_balance
  1544. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.report_stock_balance_men
  1545. msgid "库存余额表"
  1546. msgstr "Inventory Balance Sheet"
  1547. #. module: warehouse
  1548. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_move_line_action
  1549. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_move_line_men
  1550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  1552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_form
  1555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
  1556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_internal_list
  1557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
  1558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  1559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
  1560. msgid "库存调拨"
  1561. msgstr "Invertory Transfer"
  1562. #. module: warehouse
  1563. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__id_lists
  1564. msgid "库存调拨id列表"
  1565. msgstr "List of inventory transfer IDs"
  1566. #. module: warehouse
  1567. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.non_active_report_action
  1568. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.non_active_report_wizard_action
  1569. #: model:ir.model,name:warehouse.model_non_active_report
  1570. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.non_active_report_wizard_men
  1571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_list
  1572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_wizard_form
  1573. msgid "库龄报表"
  1574. msgstr "Inventory age report"
  1575. #. module: warehouse
  1576. #: model:ir.model,name:warehouse.model_non_active_report_wizard
  1577. msgid "库龄报表向导"
  1578. msgstr "Inventory Age Report Wizard"
  1579. #. module: warehouse
  1580. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__wh_scrap_id
  1581. msgid "废品库"
  1582. msgstr "Scrap warehouse"
  1583. #. module: warehouse
  1584. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__date_start
  1585. msgid "开始日期"
  1586. msgstr "Start Date"
  1587. #. module: warehouse
  1588. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__current_qty
  1589. msgid "当前数量"
  1590. msgstr "Current Quantity"
  1591. #. module: warehouse
  1592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  1596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  1597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  1599. msgid "录单时间"
  1600. msgstr "Document Recording Date"
  1601. #. module: warehouse
  1602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  1603. msgid "待入库"
  1604. msgstr "Waiting for Inbound"
  1605. #. module: warehouse
  1606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  1607. msgid "待出库"
  1608. msgstr "Waiting for Outbound"
  1609. #. module: warehouse
  1610. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory__state__confirmed
  1611. msgid "待确认盘盈盘亏"
  1612. msgstr ""
  1613. "Waiting for Confirmation of Inventory Profit and Loss"
  1614. #. module: warehouse
  1615. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_qc_rule__move_type
  1616. msgid "待质检的单据类型"
  1617. msgstr "The type of document to be inspected"
  1618. #. module: warehouse
  1619. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__express_code
  1620. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__express_code
  1621. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__express_code
  1622. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__express_code
  1623. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__express_code
  1624. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__express_code
  1625. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__express_code
  1626. msgid "快递单号"
  1627. msgstr "Express Reference"
  1628. #. module: warehouse
  1629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1632. msgid "成品入库"
  1633. msgstr "Finished Products Inbound"
  1634. #. module: warehouse
  1635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_list
  1637. msgid "成品入库仓"
  1638. msgstr "Warehouse For Finished Products"
  1639. #. module: warehouse
  1640. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__cost
  1641. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__cost
  1642. msgid "成本"
  1643. msgstr "Cost"
  1644. #. module: warehouse
  1645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_list
  1646. msgid "成本合计"
  1647. msgstr "Total Cost"
  1648. #. module: warehouse
  1649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.change_location_form
  1650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_wizard_form
  1651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
  1652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
  1653. msgid "或者"
  1654. msgstr "Or"
  1655. #. module: warehouse
  1656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_wh_out_form_print_inherit
  1657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form_print_inherit
  1658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form_print_inherit
  1659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form_inherit
  1660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form_inherit
  1661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form_inherit
  1662. msgid "打印"
  1663. msgstr "Print"
  1664. #. module: warehouse
  1665. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__lot
  1666. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__lot
  1667. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__lot
  1668. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__lot
  1669. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__lot_id
  1670. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__lot
  1671. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__lot_id
  1672. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__lot
  1673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  1674. msgid "批号"
  1675. msgstr "Lot Reference"
  1676. #. module: warehouse
  1677. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__lot_qty
  1678. msgid "批号数量"
  1679. msgstr "Lot Quantity"
  1680. #. module: warehouse
  1681. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__using_batch
  1682. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__using_batch
  1683. msgid "批号管理"
  1684. msgstr "Lot Management"
  1685. #. module: warehouse
  1686. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__lot_type
  1687. msgid "批号类型"
  1688. msgstr "Lot Type"
  1689. #. module: warehouse
  1690. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__lot_type
  1691. msgid "批号类型: 出库、入库、不做处理"
  1692. msgstr ""
  1693. "Batch number type: outbound, inbound, no processing"
  1694. #. module: warehouse
  1695. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__lot_uos_qty
  1696. msgid "批号辅助数量"
  1697. msgstr "Lot Number Auxiliary Quantity"
  1698. #. module: warehouse
  1699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  1700. msgid "批次"
  1701. msgstr "Lot Reference"
  1702. #. module: warehouse
  1703. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.report_lot_status_action
  1704. #: model:ir.model,name:warehouse.model_report_lot_status
  1705. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.report_lot_status_men
  1706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_graph
  1707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  1708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_list
  1709. msgid "批次余额表"
  1710. msgstr "Lot Balance Sheet"
  1711. #. module: warehouse
  1712. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__express_type
  1713. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__express_type
  1714. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__express_type
  1715. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__express_type
  1716. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__express_type
  1717. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__express_type
  1718. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__express_type
  1719. msgid "承运商"
  1720. msgstr "Carriers"
  1721. #. module: warehouse
  1722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1723. msgid "投入材料"
  1724. msgstr "Input materials"
  1725. #. module: warehouse
  1726. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__discount_rate
  1727. msgid "折扣率%"
  1728. msgstr "Discount %"
  1729. #. module: warehouse
  1730. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__discount_amount
  1731. msgid "折扣额"
  1732. msgstr "Discount Amount"
  1733. #. module: warehouse
  1734. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__scrap
  1735. msgid "报废"
  1736. msgstr "Scrap"
  1737. #. module: warehouse
  1738. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.report_parent
  1739. msgid "报表"
  1740. msgstr "Reporting"
  1741. #. module: warehouse
  1742. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_disassembly_action
  1743. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_disassembly
  1744. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_disassembly
  1745. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_disassembly
  1746. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom__type__disassembly
  1747. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_disassembly_men
  1748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_search
  1749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  1751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_list
  1752. msgid "拆卸单"
  1753. msgstr "Disassembly Order"
  1754. #. module: warehouse
  1755. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__fee
  1756. msgid ""
  1757. "拆卸单对应的拆卸费用, 拆卸费用+拆卸行出库成本作为子件"
  1758. "的入库成本"
  1759. msgstr ""
  1760. "The dismantling cost corresponding to the disassembly "
  1761. "order, the dismantling cost + the dismantling line "
  1762. "outbound cost are used as the warehousing cost of the "
  1763. "sub-parts"
  1764. #. module: warehouse
  1765. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__bom_id
  1766. msgid "拆卸单对应的物料清单"
  1767. msgstr ""
  1768. "The bill of materials corresponding to the "
  1769. "disassembly order"
  1770. #. module: warehouse
  1771. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__move_id
  1772. msgid "拆卸单对应的移库单"
  1773. msgstr ""
  1774. "Disassemble the transfer sheet corresponding to the "
  1775. "sheet"
  1776. #. module: warehouse
  1777. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__state
  1778. msgid ""
  1779. "拆卸单状态标识,新建时状态为草稿;发料后状态为已发料,"
  1780. "可以多次投料;成品入库后状态为完成。"
  1781. msgstr ""
  1782. "Disassembly single status identification, the status "
  1783. "is draft when new; The state after issuance is "
  1784. "issued, and it can be fed multiple times; After the "
  1785. "finished product is put into storage, the status is "
  1786. "Complete."
  1787. #. module: warehouse
  1788. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__fee
  1789. msgid "拆卸费用"
  1790. msgstr "Demolition costs"
  1791. #. module: warehouse
  1792. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_goods_reference_black_list__ref_model_id
  1793. msgid ""
  1794. "指定的模型若有引用商品的,该商品对应的单位或转化率无法"
  1795. "进行修改"
  1796. msgstr ""
  1797. "If the specified model has a reference product, the "
  1798. "unit or conversion rate corresponding to the product "
  1799. "cannot be modified"
  1800. #. module: warehouse
  1801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  1805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  1806. msgid "撤销入库"
  1807. msgstr "Cancel Inbound"
  1808. #. module: warehouse
  1809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  1810. msgid "撤销出库"
  1811. msgstr "Cancel Outbound"
  1812. #. module: warehouse
  1813. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__finance_category_id
  1814. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__finance_category_id
  1815. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__finance_category_id
  1816. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__finance_category_id
  1817. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__finance_category_id
  1818. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__finance_category_id
  1819. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__finance_category_id
  1820. msgid "收发类别"
  1821. msgstr "Inbound/Outbound Type"
  1822. #. module: warehouse
  1823. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__current_qty
  1824. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__qty
  1825. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__goods_qty
  1826. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__goods_qty
  1827. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__goods_qty
  1828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_form
  1829. msgid "数量"
  1830. msgstr "Quantity"
  1831. #. module: warehouse
  1832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_list
  1833. msgid "数量合计"
  1834. msgstr "Total Quantity"
  1835. #. module: warehouse
  1836. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__date
  1837. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__date
  1838. msgid "日期"
  1839. msgstr "Date"
  1840. #. module: warehouse
  1841. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__details
  1842. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__details
  1843. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__details
  1844. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__details
  1845. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__details
  1846. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__details
  1847. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__line_ids
  1848. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__details
  1849. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__details
  1850. msgid "明细"
  1851. msgstr "Details"
  1852. #. module: warehouse
  1853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  1857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  1858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  1860. msgid "最后修改人"
  1861. msgstr "Latest Modifier"
  1862. #. module: warehouse
  1863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  1867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  1868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  1870. msgid "最后修改时间"
  1871. msgstr "Latest Modify Time"
  1872. #. module: warehouse
  1873. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__latest_move_qty
  1874. msgid "最后发货数量"
  1875. msgstr "Lastest Outbound Quantity"
  1876. #. module: warehouse
  1877. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__latest_move_date
  1878. msgid "最后发货日期"
  1879. msgstr "Latest Outbound Date"
  1880. #. module: warehouse
  1881. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__moq
  1882. msgid "最小订单量"
  1883. msgstr "Minimum Order Quantity"
  1884. #. module: warehouse
  1885. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__last_cost
  1886. msgid "最近成本"
  1887. msgstr "Latest Cost"
  1888. #. module: warehouse
  1889. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__endmonth_generation_cost
  1890. msgid "月末生成出库凭证"
  1891. msgstr ""
  1892. "Generate outbound credentials at the end of the month"
  1893. #. module: warehouse
  1894. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_res_company__endmonth_generation_cost
  1895. msgid "月末结帐时一次性生成成本凭证"
  1896. msgstr ""
  1897. "Cost vouchers are generated once at month-end closing"
  1898. #. module: warehouse
  1899. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__cost_begain
  1900. msgid "期初成本"
  1901. msgstr "Initial Cost"
  1902. #. module: warehouse
  1903. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods_qty_begain
  1904. msgid "期初数量"
  1905. msgstr "Initial Quantity"
  1906. #. module: warehouse
  1907. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__cost_end
  1908. msgid "期末成本"
  1909. msgstr "Ending Cost"
  1910. #. module: warehouse
  1911. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods_qty_end
  1912. msgid "期末数量"
  1913. msgstr "Ending Quantity"
  1914. #. module: warehouse
  1915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  1916. msgid "未完成"
  1917. msgstr "Not Finshed"
  1918. #. module: warehouse
  1919. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__wh_lack
  1920. msgid "本仓缺货"
  1921. msgstr "Lack Warehousek"
  1922. #. module: warehouse
  1923. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__warehouse_id
  1924. msgid "本次报表查看的仓库"
  1925. msgstr "Warehouse Of This Report"
  1926. #. module: warehouse
  1927. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__goods_id
  1928. msgid "本次报表查看的商品"
  1929. msgstr "Goods Of This Report"
  1930. #. module: warehouse
  1931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_list
  1933. msgid "材料扣料仓"
  1934. msgstr "Material Deduction Warehouse"
  1935. #. module: warehouse
  1936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_list
  1937. msgid "查看库存调拨明细"
  1938. msgstr "View the lines of Inventory Transfer"
  1939. #. module: warehouse
  1940. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__date_start
  1941. msgid "查看本次报表的开始日期"
  1942. msgstr "View The Start Date of This Report"
  1943. #. module: warehouse
  1944. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__date_end
  1945. msgid "查看本次报表的结束日期"
  1946. msgstr "View the end date of this report"
  1947. #. module: warehouse
  1948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1949. msgid "查看盘亏单据"
  1950. msgstr "View the loss Document"
  1951. #. module: warehouse
  1952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1953. msgid "查看盘盈单据"
  1954. msgstr "View profit Document"
  1955. #. module: warehouse
  1956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1957. msgid "查询"
  1958. msgstr "Search"
  1959. #. module: warehouse
  1960. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory__state__query
  1961. msgid "查询中"
  1962. msgstr "Searching"
  1963. #. module: warehouse
  1964. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__ref_model_id
  1965. msgid "模型"
  1966. msgstr "Model"
  1967. #. module: warehouse
  1968. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__force_batch_one
  1969. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__force_batch_one
  1970. msgid "每批号数量为1"
  1971. msgstr "One quantity per lot"
  1972. #. module: warehouse
  1973. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__from_location
  1974. msgid "源库位"
  1975. msgstr "Source Location"
  1976. #. module: warehouse
  1977. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__qc_result
  1978. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__qc_result
  1979. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__qc_result
  1980. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__qc_result
  1981. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__qc_result
  1982. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__qc_result
  1983. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__qc_result
  1984. msgid "点击上传质检报告"
  1985. msgstr "Click Upload Quality Inspection Report"
  1986. #. module: warehouse
  1987. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__share_cost
  1988. msgid "点击分摊按钮或确认时将采购费用进行分摊得出的费用"
  1989. msgstr ""
  1990. "The cost of the purchase will be apportioned when you "
  1991. "click the apportion button or confirm"
  1992. #. module: warehouse
  1993. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:warehouse.gooderp_location_action
  1994. msgid "点击创建一个库位"
  1995. msgstr "Click to create a location"
  1996. #. module: warehouse
  1997. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:warehouse.goods_reference_black_list_action
  1998. msgid "点击创建添加黑名单"
  1999. msgstr "Click Create to add a blacklist"
  2000. #. module: warehouse
  2001. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:warehouse.action_qc_rule
  2002. msgid "点击创建质检规则"
  2003. msgstr "Click to create Ispection rule"
  2004. #. module: warehouse
  2005. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__version_control_id
  2006. msgid "版本控制"
  2007. msgstr "Versio Control"
  2008. #. module: warehouse
  2009. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__version_control_id
  2010. msgid "版本控制:数据来源于系统基础配置"
  2011. msgstr ""
  2012. "Version control: Data comes from the system base "
  2013. "configuration"
  2014. #. module: warehouse
  2015. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_bom_action
  2016. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_bom
  2017. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__bom_id
  2018. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__bom_id
  2019. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__bom_id
  2020. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__bom_id
  2021. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_bom_men
  2022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  2023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_form
  2024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_search
  2025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_list
  2026. msgid "物料清单"
  2027. msgstr "Bill of Material"
  2028. #. module: warehouse
  2029. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__name
  2030. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__name
  2031. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
  2032. msgid "物料清单名称"
  2033. msgstr "Name of the bill of material"
  2034. #. module: warehouse
  2035. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__line_child_ids
  2036. msgid "物料清单对应的子件行"
  2037. msgstr "The child line that corresponds to the BOM"
  2038. #. module: warehouse
  2039. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__line_parent_ids
  2040. msgid "物料清单对应的组合件行"
  2041. msgstr "The assembly line that corresponds to the BOM"
  2042. #. module: warehouse
  2043. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_bom_line
  2044. msgid "物料清单明细"
  2045. msgstr "BOM details"
  2046. #. module: warehouse
  2047. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__state
  2048. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__status
  2049. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__state
  2050. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__state
  2051. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__state
  2052. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__state
  2053. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__state
  2054. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__state
  2055. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__state
  2056. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__state
  2057. msgid "状态"
  2058. msgstr "Status"
  2059. #. module: warehouse
  2060. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__state
  2061. msgid "状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已完成"
  2062. msgstr ""
  2063. "Status identification, the status is draft when new; "
  2064. "After confirmation, the status is Completed"
  2065. #. module: warehouse
  2066. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__production_date
  2067. msgid "生产日期"
  2068. msgstr "Date of manufacture"
  2069. #. module: warehouse
  2070. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__operating_cost_account_id
  2071. msgid "生产费用科目"
  2072. msgstr "Production expense accounts"
  2073. #. module: warehouse
  2074. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_move_line
  2075. msgid "生产退料明细"
  2076. msgstr "Production Material Return Details"
  2077. #. module: warehouse
  2078. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__finance_category_id
  2079. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__finance_category_id
  2080. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__finance_category_id
  2081. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__finance_category_id
  2082. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__finance_category_id
  2083. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__finance_category_id
  2084. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__finance_category_id
  2085. msgid "生成凭证时从此字段上取商品科目的对方科目"
  2086. msgstr ""
  2087. "The counterpart account of the commodity account is "
  2088. "taken from this field when the voucher is generated"
  2089. #. module: warehouse
  2090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  2091. msgid "生成盘点数据"
  2092. msgstr "Generate The Inventory Data"
  2093. #. module: warehouse
  2094. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__lot_id
  2095. msgid "用于拆卸的组合件批号"
  2096. msgstr ""
  2097. "The lot number of the assembly used for disassembly"
  2098. #. module: warehouse
  2099. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_res_company__operating_cost_account_id
  2100. msgid "用在组装拆卸的费用上!"
  2101. msgstr ""
  2102. "It is used on the cost of assembly and disassembly!"
  2103. #. module: warehouse
  2104. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_out_inventory
  2105. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_out__type__inventory
  2106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  2107. msgid "盘亏"
  2108. msgstr "Inventory Loss"
  2109. #. module: warehouse
  2110. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__out_id
  2111. msgid "盘亏单据"
  2112. msgstr "Inventory Loss Document"
  2113. #. module: warehouse
  2114. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__new_lot_id
  2115. msgid "盘亏批号"
  2116. msgstr "Inventory Loss Lot Number"
  2117. #. module: warehouse
  2118. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__out_id
  2119. msgid "盘亏生成的其他出库单单据"
  2120. msgstr ""
  2121. "The other Outbound Order generated from inventory "
  2122. "loss"
  2123. #. module: warehouse
  2124. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_id
  2125. msgid "盘点"
  2126. msgstr "Inventory Adjustments"
  2127. #. module: warehouse
  2128. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_inventory_action
  2129. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_inventory
  2130. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_inventory
  2131. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__inventory_ids
  2132. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__inventory_ids
  2133. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_inventory_men
  2134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  2135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_list
  2136. msgid "盘点单"
  2137. msgstr "Inventory Adjustment Order"
  2138. #. module: warehouse
  2139. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__date
  2140. msgid "盘点单创建日期,默认为当前天"
  2141. msgstr ""
  2142. "Creation date of inventory adjustment, current day by "
  2143. "default"
  2144. #. module: warehouse
  2145. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_inventory_line
  2146. msgid "盘点单明细"
  2147. msgstr "Lines of Inventory Adjustments"
  2148. #. module: warehouse
  2149. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__state
  2150. msgid ""
  2151. "盘点单状态,新建时状态为草稿;点击查询后为确认后状态为"
  2152. "查询中;有盘亏盘盈时生成的其他出入库单没有确认时状态为"
  2153. "待确认盘盈盘亏;盘亏盘盈生成的其他出入库单确认后状态为"
  2154. "完成"
  2155. msgstr ""
  2156. "Inventory order status, the status is draft when new; "
  2157. "After clicking Query, the status is Querying after "
  2158. "confirmation; When other warehouse receipts generated "
  2159. "when there is a profit loss, the status is the profit "
  2160. "loss to be confirmed; The status of other warehouse "
  2161. "receipts generated by the profit is complete after "
  2162. "confirmation"
  2163. #. module: warehouse
  2164. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__line_ids
  2165. msgid "盘点单的明细行"
  2166. msgstr "Lines of Inventory Adjustments"
  2167. #. module: warehouse
  2168. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__warehouse_id
  2169. msgid "盘点单盘点的仓库"
  2170. msgstr "Warehouse of inventory adjustment document"
  2171. #. module: warehouse
  2172. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__goods
  2173. msgid "盘点单盘点的商品"
  2174. msgstr "Goods of the inventory adjustment document"
  2175. #. module: warehouse
  2176. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__warehouse_id
  2177. msgid "盘点单行对应的仓库"
  2178. msgstr ""
  2179. "Warehouse of the inventory adjustment docment line"
  2180. #. module: warehouse
  2181. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__goods_id
  2182. msgid "盘点单行对应的商品"
  2183. msgstr "Goods of inventory adjustment document line"
  2184. #. module: warehouse
  2185. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__lot
  2186. msgid "盘点单行对应的商品批号"
  2187. msgstr ""
  2188. "Count the batch number of the item corresponding to "
  2189. "the inventory adjustment order"
  2190. #. module: warehouse
  2191. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__using_batch
  2192. msgid ""
  2193. "盘点单行对应的商品是否使用批号管理,是True否则False"
  2194. msgstr ""
  2195. "Check whether the goods corresponding to a single row "
  2196. "use batch number management, which is True, otherwise "
  2197. "False"
  2198. #. module: warehouse
  2199. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__force_batch_one
  2200. msgid ""
  2201. "盘点单行对应的商品是否使用每批号数量为1,是True否则"
  2202. "False"
  2203. msgstr ""
  2204. "Check whether the goods corresponding to the single "
  2205. "row use each batch number, which is True, otherwise "
  2206. "False"
  2207. #. module: warehouse
  2208. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_qty
  2209. msgid "盘点单行对应的商品的实际数量"
  2210. msgstr ""
  2211. "Count the actual quantity of goods corresponding to a "
  2212. "single row"
  2213. #. module: warehouse
  2214. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_uos_qty
  2215. msgid "盘点单行对应的商品的实际辅助数量"
  2216. msgstr ""
  2217. "Count the actual auxiliary quantity of the item "
  2218. "corresponding to the single row"
  2219. #. module: warehouse
  2220. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__attribute_id
  2221. msgid "盘点单行对应的商品的属性"
  2222. msgstr ""
  2223. "Count the attributes of the commodity corresponding "
  2224. "to the single row"
  2225. #. module: warehouse
  2226. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__difference_qty
  2227. msgid "盘点单行对应的商品的差异数量"
  2228. msgstr ""
  2229. "Count the variance quantity of the item corresponding "
  2230. "to the single row"
  2231. #. module: warehouse
  2232. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__difference_uos_qty
  2233. msgid "盘点单行对应的商品的差异辅助数量"
  2234. msgstr ""
  2235. "Count the variance auxiliary quantity of the items "
  2236. "corresponding to a single row"
  2237. #. module: warehouse
  2238. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__uom_id
  2239. msgid "盘点单行对应的商品的计量单位"
  2240. msgstr ""
  2241. "The unit of measure for the commodity that "
  2242. "corresponds to the single row"
  2243. #. module: warehouse
  2244. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__real_qty
  2245. msgid "盘点单行对应的商品的账面数量"
  2246. msgstr ""
  2247. "Count the book quantity of the items corresponding to "
  2248. "the single row"
  2249. #. module: warehouse
  2250. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__real_uos_qty
  2251. msgid "盘点单行对应的商品的账面辅助数量"
  2252. msgstr ""
  2253. "Count the book auxiliary quantity of the commodity "
  2254. "corresponding to the single row"
  2255. #. module: warehouse
  2256. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__uos_id
  2257. msgid "盘点单行对应的商品的辅助单位"
  2258. msgstr ""
  2259. "The auxiliary unit of the commodity corresponding to "
  2260. "the inventory line"
  2261. #. module: warehouse
  2262. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__new_lot_id
  2263. msgid "盘点单行对应的商品盘亏批号"
  2264. msgstr ""
  2265. "The batch number of the commodity inventory "
  2266. "corresponding to the single row of inventory"
  2267. #. module: warehouse
  2268. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__new_lot
  2269. msgid "盘点单行对应的商品盘盈批号"
  2270. msgstr ""
  2271. "Batch reference of the inventory profit "
  2272. "corresponding to the inventory adjustment order"
  2273. #. module: warehouse
  2274. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_id
  2275. msgid "盘点单行对应的盘点单"
  2276. msgstr ""
  2277. "Inventory adjustment order corresponds to the inventory adjustment"
  2278. "order line"
  2279. #. module: warehouse
  2280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  2281. msgid "盘点明细"
  2282. msgstr "Lines of Inventory Adjustments"
  2283. #. module: warehouse
  2284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  2285. msgid "盘点表"
  2286. msgstr "Inventory Document"
  2287. #. module: warehouse
  2288. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_in_inventory
  2289. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_in__type__inventory
  2290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  2291. msgid "盘盈"
  2292. msgstr "Inventory Profit"
  2293. #. module: warehouse
  2294. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__in_id
  2295. msgid "盘盈单据"
  2296. msgstr "Inventory Profit Document"
  2297. #. module: warehouse
  2298. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__new_lot
  2299. msgid "盘盈批号"
  2300. msgstr "Lot Reference of Inventory Profit"
  2301. #. module: warehouse
  2302. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__in_id
  2303. msgid "盘盈生成的其他入库单单据"
  2304. msgstr ""
  2305. "Other inbound document generated by Inventory Profit"
  2306. #. module: warehouse
  2307. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__to_location
  2308. msgid "目的库位"
  2309. msgstr "Destination Location"
  2310. #. module: warehouse
  2311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_wizard_form
  2312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
  2313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
  2314. msgid "确定"
  2315. msgstr "Confirm"
  2316. #. module: warehouse
  2317. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__approve_uid
  2318. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__approve_uid
  2319. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__approve_uid
  2320. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__approve_uid
  2321. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__approve_uid
  2322. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__approve_uid
  2323. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__approve_uid
  2324. msgid "确认人"
  2325. msgstr "Cofirmation By"
  2326. #. module: warehouse
  2327. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__approve_date
  2328. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__approve_date
  2329. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__approve_date
  2330. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__approve_date
  2331. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__approve_date
  2332. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__approve_date
  2333. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__approve_date
  2334. msgid "确认日期"
  2335. msgstr "Confirmation Date "
  2336. #. module: warehouse
  2337. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__cost_time
  2338. msgid "确认时间"
  2339. msgstr "Confirmation Time"
  2340. #. module: warehouse
  2341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.change_location_form
  2342. msgid "确认转移"
  2343. msgstr "Confirm to Transfer"
  2344. #. module: warehouse
  2345. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_internal_action
  2346. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_move
  2347. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__move_id
  2348. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__move_id
  2349. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__move_id
  2350. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__move_id
  2351. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__move_id
  2352. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__move_id
  2353. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__move_id
  2354. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_internal
  2355. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_internal_men
  2356. msgid "移库单"
  2357. msgstr "Transfer Order"
  2358. #. module: warehouse
  2359. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__state
  2360. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__state
  2361. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__state
  2362. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__state
  2363. msgid ""
  2364. "移库单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已确认"
  2365. msgstr ""
  2366. "The status of the transfer order is identified, and "
  2367. "the status is draft when new; The status is Confirmed "
  2368. "after confirmation"
  2369. #. module: warehouse
  2370. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__warehouse_id
  2371. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_qc_rule__warehouse_id
  2372. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__warehouse_id
  2373. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__warehouse_id
  2374. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__warehouse_id
  2375. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__warehouse_id
  2376. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__warehouse_id
  2377. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__warehouse_id
  2378. msgid "移库单的来源仓库"
  2379. msgstr ""
  2380. "The warehouse from which the transfer order originates"
  2381. #. module: warehouse
  2382. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__warehouse_dest_id
  2383. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_qc_rule__warehouse_dest_id
  2384. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__warehouse_dest_id
  2385. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__warehouse_dest_id
  2386. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__warehouse_dest_id
  2387. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__warehouse_dest_id
  2388. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__warehouse_dest_id
  2389. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__warehouse_dest_id
  2390. msgid "移库单的目的仓库"
  2391. msgstr "The destination warehouse of the transfer order"
  2392. #. module: warehouse
  2393. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__approve_uid
  2394. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__approve_uid
  2395. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__approve_uid
  2396. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__approve_uid
  2397. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__approve_uid
  2398. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__approve_uid
  2399. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__approve_uid
  2400. msgid "移库单的确认人"
  2401. msgstr "The Person Who Confirms Whe Transfer Order"
  2402. #. module: warehouse
  2403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  2404. msgid "移库明细"
  2405. msgstr "Transfer Lines"
  2406. #. module: warehouse
  2407. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__origin
  2408. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__origin
  2409. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__origin
  2410. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__origin
  2411. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__origin
  2412. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__origin
  2413. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__origin
  2414. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__origin
  2415. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__origin
  2416. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__origin
  2417. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__origin
  2418. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__origin
  2419. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__origin
  2420. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__origin
  2421. msgid "移库类型"
  2422. msgstr "Transfer Type"
  2423. #. module: warehouse
  2424. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__tax_rate
  2425. msgid "税率(%)"
  2426. msgstr "Tax Rate(%)"
  2427. #. module: warehouse
  2428. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__tax_amount
  2429. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__tax_amount
  2430. msgid "税额"
  2431. msgstr "Tax Amount"
  2432. #. module: warehouse
  2433. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__first_stage_day
  2434. msgid "第一阶段天数"
  2435. msgstr "Phase 1 days"
  2436. #. module: warehouse
  2437. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__first_stage_day_qty
  2438. msgid "第一阶段数量"
  2439. msgstr "Number of the first stage"
  2440. #. module: warehouse
  2441. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__third_stage_day
  2442. msgid "第三阶段天数"
  2443. msgstr "Phase III days"
  2444. #. module: warehouse
  2445. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__third_stage_day_qty
  2446. msgid "第三阶段数量"
  2447. msgstr "Number of third phases"
  2448. #. module: warehouse
  2449. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__second_stage_day
  2450. msgid "第二阶段天数"
  2451. msgstr "Phase 2 days"
  2452. #. module: warehouse
  2453. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__second_stage_day_qty
  2454. msgid "第二阶段数量"
  2455. msgstr "Phase II quantity"
  2456. #. module: warehouse
  2457. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__four_stage_day_qty
  2458. msgid "第四阶段数量"
  2459. msgstr "Number of stage IVs"
  2460. #. module: warehouse
  2461. #: model:res.groups,name:warehouse.group_expiration_date
  2462. msgid "管理保质期"
  2463. msgstr "Quality Guarantee period"
  2464. #. module: warehouse
  2465. #: model:res.groups,name:warehouse.manager_net_weight_group
  2466. msgid "管理净重组"
  2467. msgstr "Manage net weight"
  2468. #. module: warehouse
  2469. #: model:res.groups,name:warehouse.multi_warehouse_groups
  2470. msgid "管理多个仓库"
  2471. msgstr "Manage multiple warehouses"
  2472. #. module: warehouse
  2473. #: model:res.groups,name:warehouse.multi_location_groups
  2474. msgid "管理多个库位"
  2475. msgstr "Manage multiple locations"
  2476. #. module: warehouse
  2477. #: model:res.groups,name:warehouse.assembly_groups
  2478. msgid "管理组装拆卸"
  2479. msgstr "Manage assembly disassembly"
  2480. #. module: warehouse
  2481. #: model:res.groups,name:warehouse.group_qc
  2482. msgid "管理质检"
  2483. msgstr "Manage quality inspections"
  2484. #. module: warehouse
  2485. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__type
  2486. msgid "类别: 盘亏,其他出库"
  2487. msgstr ""
  2488. "Category: Inventory loss, other out of warehouse"
  2489. #. module: warehouse
  2490. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__type
  2491. msgid "类别: 盘盈,其他入库,初始"
  2492. msgstr "Category: Profit, Other Inbound, Initial"
  2493. #. module: warehouse
  2494. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__type
  2495. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__type
  2496. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__type
  2497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  2498. msgid "类型"
  2499. msgstr "Type"
  2500. #. module: warehouse
  2501. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom_line__type
  2502. msgid "类型: 组合件、子件"
  2503. msgstr "Type: Assembly, Subpart"
  2504. #. module: warehouse
  2505. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__type
  2506. msgid "类型: 组装单、拆卸单"
  2507. msgstr "Type: Assembly Sheet, Disassembly Sheet"
  2508. #. module: warehouse
  2509. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__type
  2510. msgid "类型:出库、入库 或者 内部调拨"
  2511. msgstr "Type: Outbound, Inbound, or Internal Transfer"
  2512. #. module: warehouse
  2513. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__line_parent_ids
  2514. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom_line__type__parent
  2515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  2516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_form
  2517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  2518. msgid "组合件"
  2519. msgstr "Assemblies"
  2520. #. module: warehouse
  2521. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__goods_id
  2522. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__goods_id
  2523. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__goods_id
  2524. msgid "组合件商品"
  2525. msgstr "Assembly"
  2526. #. module: warehouse
  2527. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__goods_qty
  2528. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__goods_qty
  2529. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__goods_qty
  2530. msgid "组合件数量"
  2531. msgstr "Quantity of Assembly"
  2532. #. module: warehouse
  2533. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__goods_id
  2534. msgid "组合商品"
  2535. msgstr "Assemble goods"
  2536. #. module: warehouse
  2537. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__name
  2538. msgid "组装/拆卸物料清单名称"
  2539. msgstr "Assemble/disassemble the BOM name"
  2540. #. module: warehouse
  2541. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_assembly_action
  2542. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_assembly
  2543. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_assembly
  2544. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_assembly
  2545. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom__type__assembly
  2546. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_assembly_men
  2547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  2548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  2549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_list
  2550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_search
  2551. msgid "组装单"
  2552. msgstr "Assembly Order"
  2553. #. module: warehouse
  2554. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__bom_id
  2555. msgid "组装单对应的物料清单"
  2556. msgstr ""
  2557. "The bill of materials corresponding to the assembly "
  2558. "order"
  2559. #. module: warehouse
  2560. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__move_id
  2561. msgid "组装单对应的移库单"
  2562. msgstr ""
  2563. "The transfer sheet corresponding to the assembly sheet"
  2564. #. module: warehouse
  2565. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__fee
  2566. msgid ""
  2567. "组装单对应的组装费用,组装费用+组装行入库成本作为子件"
  2568. "的出库成本"
  2569. msgstr ""
  2570. "The assembly cost corresponding to the assembly "
  2571. "order, assembly cost + assembly line inbound cost as "
  2572. "the outbound cost of the sub-parts"
  2573. #. module: warehouse
  2574. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__state
  2575. msgid ""
  2576. "组装单状态标识,新建时状态为草稿;发料后状态为已发料,"
  2577. "可以多次投料;成品入库后状态为完成。"
  2578. msgstr ""
  2579. "Assemble the single status identification, the status "
  2580. "is draft when new; The state after issuance is "
  2581. "issued, and it can be fed multiple times; After the "
  2582. "finished product is put into storage, the status is "
  2583. "Complete."
  2584. #. module: warehouse
  2585. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__fee
  2586. msgid "组装费用"
  2587. msgstr "Assembly Cost"
  2588. #. module: warehouse
  2589. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__user_id
  2590. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__user_id
  2591. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__user_id
  2592. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__user_id
  2593. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__user_id
  2594. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__user_id
  2595. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__user_id
  2596. msgid "经办人"
  2597. msgstr "Handled By"
  2598. #. module: warehouse
  2599. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__date_end
  2600. msgid "结束日期"
  2601. msgstr "End Date"
  2602. #. module: warehouse
  2603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  2604. msgid "编号/商品名"
  2605. msgstr "Serial Number/Goods Name"
  2606. #. module: warehouse
  2607. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__all_lack
  2608. msgid "缺货数量"
  2609. msgstr "lack Quantity"
  2610. #. module: warehouse
  2611. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__address_id
  2612. msgid "联系地址"
  2613. msgstr "Address"
  2614. #. module: warehouse
  2615. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__outsource__state__draft
  2616. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_assembly__state__draft
  2617. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_disassembly__state__draft
  2618. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory__state__draft
  2619. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move__state__draft
  2620. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__state__draft
  2621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  2622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  2623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  2624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  2625. msgid "草稿"
  2626. msgstr "Draft"
  2627. #. module: warehouse
  2628. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__plan_date
  2629. msgid "计划日期"
  2630. msgstr "Plan Date"
  2631. #. module: warehouse
  2632. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_setting
  2633. msgid "设置"
  2634. msgstr "Configration"
  2635. #. module: warehouse
  2636. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__amount_total
  2637. msgid "该入库单的入库金额总和"
  2638. msgstr ""
  2639. "The sum of the incoming amounts of the inbound order"
  2640. #. module: warehouse
  2641. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__voucher_id
  2642. msgid "该入库单确认后生成的入库凭证"
  2643. msgstr ""
  2644. "The inbound voucher generated after the receipt is "
  2645. "confirmed"
  2646. #. module: warehouse
  2647. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__amount_total
  2648. msgid "该出库单的出库金额总和"
  2649. msgstr ""
  2650. "The sum of the outbound amount of the outbound order"
  2651. #. module: warehouse
  2652. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__voucher_id
  2653. msgid "该出库单的后生成的出库凭证"
  2654. msgstr ""
  2655. "The outbound voucher that is generated after the "
  2656. "outbound order"
  2657. #. module: warehouse
  2658. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__partner_id
  2659. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__partner_id
  2660. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__partner_id
  2661. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__partner_id
  2662. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__partner_id
  2663. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__partner_id
  2664. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__partner_id
  2665. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__in_partner_id
  2666. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__out_partner_id
  2667. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__partner_id
  2668. msgid "该单据对应的业务伙伴"
  2669. msgstr ""
  2670. "The business partner to which the document relates"
  2671. #. module: warehouse
  2672. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__in_goods_id
  2673. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__out_goods_id
  2674. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__in_goods_id
  2675. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__out_goods_id
  2676. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__in_goods_id
  2677. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__out_goods_id
  2678. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__in_goods_id
  2679. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__out_goods_id
  2680. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__in_goods_id
  2681. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__out_goods_id
  2682. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__in_goods_id
  2683. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__out_goods_id
  2684. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__goods_id
  2685. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__goods_id
  2686. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__in_goods_id
  2687. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__out_goods_id
  2688. msgid "该单据行对应的商品"
  2689. msgstr "The goods corresponding to the document line"
  2690. #. module: warehouse
  2691. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__lot_qty
  2692. msgid "该单据行对应的商品批号的商品剩余数量"
  2693. msgstr ""
  2694. "The remaining quantity of the product for the batch "
  2695. "number corresponding to the document line"
  2696. #. module: warehouse
  2697. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__using_batch
  2698. msgid "该单据行对应的商品是否使用批号管理"
  2699. msgstr ""
  2700. "Whether the corresponding product of the document "
  2701. "line uses batch number management"
  2702. #. module: warehouse
  2703. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__using_attribute
  2704. msgid ""
  2705. "该单据行对应的商品是否存在属性,存在True否则False"
  2706. msgstr ""
  2707. "Whether the product corresponding to the document "
  2708. "line has an attribute, if there is True, otherwise "
  2709. "False"
  2710. #. module: warehouse
  2711. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__force_batch_one
  2712. msgid ""
  2713. "该单据行对应的商品是否每批号数量为1,是True否则False"
  2714. msgstr ""
  2715. "Whether the quantity of goods corresponding to the "
  2716. "document line is 1 per batch is True or False"
  2717. #. module: warehouse
  2718. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__attribute_id
  2719. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__attribute_id
  2720. msgid "该单据行对应的商品的属性"
  2721. msgstr ""
  2722. "The attributes of the goods that the document line "
  2723. "corresponds to"
  2724. #. module: warehouse
  2725. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__lot_uos_qty
  2726. msgid "该单据行对应的商品的批号辅助数量"
  2727. msgstr ""
  2728. "The auxiliary quantity of the lot number of the "
  2729. "commodity corresponding to the document line"
  2730. #. module: warehouse
  2731. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__lot
  2732. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__lot
  2733. msgid "该单据行对应的商品的批号,一般是入库单行"
  2734. msgstr ""
  2735. "The batch number of the goods corresponding to the "
  2736. "document line is generally the inbound line"
  2737. #. module: warehouse
  2738. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__lot_id
  2739. msgid "该单据行对应的商品的批号,一般是出库单行"
  2740. msgstr ""
  2741. "The batch number of the goods corresponding to the "
  2742. "document line is generally the outbound line"
  2743. #. module: warehouse
  2744. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__total_qty
  2745. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__total_qty
  2746. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__total_qty
  2747. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__total_qty
  2748. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__total_qty
  2749. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__total_qty
  2750. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__total_qty
  2751. msgid "该移库单的入/出库明细行包含的商品总数"
  2752. msgstr ""
  2753. "The total number of goods included in the in/out "
  2754. "detail lines of the transfer order"
  2755. #. module: warehouse
  2756. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__amount_total
  2757. msgid "该调拨单的出库金额总和"
  2758. msgstr ""
  2759. "The sum of the outbound amounts of the transfer order"
  2760. #. module: warehouse
  2761. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__warehouse_dest_id
  2762. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__warehouse_dest_id
  2763. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__warehouse_dest_id
  2764. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__warehouse_dest_id
  2765. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__warehouse_dest_id
  2766. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__warehouse_dest_id
  2767. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__warehouse_dest_id
  2768. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__warehouse_dest_id
  2769. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__warehouse_dest_id
  2770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  2771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  2772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  2773. msgid "调入仓库"
  2774. msgstr "Inbound Warehouse"
  2775. #. module: warehouse
  2776. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__warehouse_id
  2777. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__warehouse_id
  2778. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__warehouse_id
  2779. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__warehouse_id
  2780. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__warehouse_id
  2781. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__warehouse_id
  2782. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__warehouse_id
  2783. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__warehouse_id
  2784. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__warehouse_id
  2785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  2786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  2787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  2788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  2789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  2790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  2791. msgid "调出仓库"
  2792. msgstr "Outbound Warehouse"
  2793. #. module: warehouse
  2794. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_internal
  2795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  2796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  2797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_list
  2798. msgid "调拨单"
  2799. msgstr "Transfer Document"
  2800. #. module: warehouse
  2801. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__move_id
  2802. msgid "调拨单对应的移库单"
  2803. msgstr ""
  2804. "Related warehouse movement document of transfer "
  2805. "document "
  2806. #. module: warehouse
  2807. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__move_line_count
  2808. msgid "调拨次数"
  2809. msgstr "transfer times"
  2810. #. module: warehouse
  2811. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__real_qty
  2812. msgid "账面数量"
  2813. msgstr "Account Number"
  2814. #. module: warehouse
  2815. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__real_uos_qty
  2816. msgid "账面辅助数量"
  2817. msgstr "Account Auxiliary Quantity"
  2818. #. module: warehouse
  2819. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__qc_result
  2820. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__qc_result
  2821. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__qc_result
  2822. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__qc_result
  2823. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__qc_result
  2824. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__qc_result
  2825. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__qc_result
  2826. msgid "质检报告"
  2827. msgstr "Quality Inspection Report"
  2828. #. module: warehouse
  2829. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.action_qc_rule
  2830. #: model:ir.model,name:warehouse.model_qc_rule
  2831. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.menu_qc_rule
  2832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.qc_rule_list
  2833. msgid "质检规则"
  2834. msgstr "Inspection Rule"
  2835. #. module: warehouse
  2836. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__change_qty
  2837. msgid "转出数量"
  2838. msgstr "Quantity for Transfer out"
  2839. #. module: warehouse
  2840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.gooderp_location_list
  2841. msgid "转存"
  2842. msgstr "Transfer"
  2843. #. module: warehouse
  2844. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__uos
  2845. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__uos
  2846. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__uos_id
  2847. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__uos_id
  2848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  2849. msgid "辅助单位"
  2850. msgstr "Auxiliary Unit"
  2851. #. module: warehouse
  2852. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__goods_uos_qty
  2853. msgid "辅助单位数量"
  2854. msgstr "Auxiliary Unit Quantity"
  2855. #. module: warehouse
  2856. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__uos_qty
  2857. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__goods_uos_qty
  2858. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__uos_qty
  2859. msgid "辅助数量"
  2860. msgstr "Auxiliary Quantity"
  2861. #. module: warehouse
  2862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_list
  2863. msgid "辅助数量合计"
  2864. msgstr "Total auxiliary quantity"
  2865. #. module: warehouse
  2866. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__auxiliary_id
  2867. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__auxiliary_id
  2868. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__auxiliary_id
  2869. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__auxiliary_id
  2870. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__auxiliary_id
  2871. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__auxiliary_id
  2872. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__auxiliary_id
  2873. msgid "辅助核算"
  2874. msgstr "Auxiliary Accounting"
  2875. #. module: warehouse
  2876. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__auxiliary_id
  2877. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__auxiliary_id
  2878. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__auxiliary_id
  2879. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__auxiliary_id
  2880. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__auxiliary_id
  2881. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__auxiliary_id
  2882. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__auxiliary_id
  2883. msgid ""
  2884. "辅助核算是对账务处理的一种补充,即实现更广泛的账务处"
  2885. "理, 以适应企业管理和决策的需要.辅助核算一般通过"
  2886. "核算项目来实现"
  2887. msgstr ""
  2888. "Auxiliary accounting is a supplement to accounting "
  2889. "processing that realizes a wider range of accounting "
  2890. "processing, which adapts to the needs of business "
  2891. "management and decision-making. Auxiliary accounting "
  2892. "is generally achieved through accounting projects"
  2893. #. module: warehouse
  2894. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__expiration_date
  2895. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__expiration_date
  2896. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__expiration_date
  2897. msgid "过保日"
  2898. msgstr "Quality Expiration Day"
  2899. #. module: warehouse
  2900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  2901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  2902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  2903. msgid "退料"
  2904. msgstr "Return Material"
  2905. #. module: warehouse
  2906. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__is_many_to_many_combinations
  2907. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__is_many_to_many_combinations
  2908. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__is_many_to_many_combinations
  2909. msgid ""
  2910. "通用情况是一对多的组合,当为False"
  2911. "时 视图只能选则一个商品作为"
  2912. "组合件,(选择物料清单后)此时选择数量会更改子件的数量,当"
  2913. "为True时则可选择多个组合件,此时组合件商品数"
  2914. "量 不会自动影响子件的数量"
  2915. msgstr ""
  2916. "The generic case is a one-to-many combination, when "
  2917. "False The view can only select one item as a "
  2918. "combination, (after selecting the BOM) at this time "
  2919. "selecting the quantity will change the number of "
  2920. "child parts, when True it can select multiple "
  2921. "assemblies, in this case the number of assembly items "
  2922. "does not automatically affect the number of child "
  2923. "parts"
  2924. #. module: warehouse
  2925. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__buy_receipt_buy
  2926. msgid "采购入库单"
  2927. msgstr "Purchase Inbound Order"
  2928. #. module: warehouse
  2929. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__share_cost
  2930. msgid "采购费用"
  2931. msgstr "Purchase Expense"
  2932. #. module: warehouse
  2933. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__buy_receipt_return
  2934. msgid "采购退货单"
  2935. msgstr "Purchase Return Order"
  2936. #. module: warehouse
  2937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  2938. msgid "重新盘点"
  2939. msgstr "Restart Inventory Adjustments "
  2940. #. module: warehouse
  2941. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__amount
  2942. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__amount
  2943. msgid "金额"
  2944. msgstr "Amount"
  2945. #. module: warehouse
  2946. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__sell_delivery_sell
  2947. msgid "销售发货单"
  2948. msgstr "Sale Delivery Order"
  2949. #. module: warehouse
  2950. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__sell_lead_time
  2951. msgid "销售备货周期"
  2952. msgstr "Sales Lead Time"
  2953. #. module: warehouse
  2954. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__sell_delivery_return
  2955. msgid "销售退货单"
  2956. msgstr "Sale Return Order"
上海开阖软件有限公司 沪ICP备12045867号-1