|  | # Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* warehouse
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 05:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-01 13:29+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__goods_qty
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__goods_qty
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__goods_qty
msgid "(选择使用物料清单后)当更改这个数量的时候后自动的改变相应的子件的数量"
msgstr "(選擇使用物料清單後)當更改這個數量的時候後自動的改變相應的子件的數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "需要採取的行動"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "附件數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Barcode Scanned"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__bom_ids
msgid "Bom"
msgstr "Bom"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__bom_count
msgid "Bom个数"
msgstr "Bom個數"
#. module: warehouse
#: model:ir.model,name:warehouse.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "建立者"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__create_date
msgid "Created on"
msgstr "建立於"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "完全顯示名稱"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "關注者"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "關注者(頻道)"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "關注者(夥伴)"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
msgid "Group By"
msgstr "Group By"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "如果選中,則需要您注意新消息。"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "如果選中,則某些郵件會出現傳遞錯誤。"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "是關注者"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最後修改時間"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最後更新者"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最後更新時間"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "主要附件"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "消息傳送錯誤"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Number of Actions"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Number of errors"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Number of messages which requires an action"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Number of messages with delivery error"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Number of unread messages"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS Delivery error"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Unread Messages"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Unread Messages Counter"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Value of the last barcode scanned."
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Website Messages"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Website communication history"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory_line__lot_type__nothing
msgid "不做处理"
msgstr "不做處理"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__is_many_to_many_combinations
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__is_many_to_many_combinations
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__is_many_to_many_combinations
msgid "专家模式"
msgstr "專家模式"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__partner_id
msgid "业务伙伴"
msgstr "業務夥伴"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__type
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__type
msgid "业务类别"
msgstr "業務類別"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
msgid "为你新的物料清单命名"
msgstr "為你新的物料清單命名"
#. module: warehouse
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_master
msgid "主数据"
msgstr "主數據"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
msgid "产出成品"
msgstr "產出成品"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.warehouse_action
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__warehouse_id
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_men
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
#: model:res.groups,name:warehouse.group_warehouse
msgid "仓库"
msgstr "倉庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__subtotal
msgid "价税合计"
msgstr "含稅價"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__subtotal
msgid "价税合计,有不含税金额+税额计算得来"
msgstr "價稅合計,有不含稅金額+稅額計算得來"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
msgid "作废"
msgstr "作廢"
#. module: warehouse
#: model:ir.model,name:warehouse.model_report_base
msgid ""
"使用search_read来直接生成数据的基本类,其他类可以直接异名继承当前类来重用搜"
"索、过滤、分组等函数"
msgstr ""
"使用search_read來直接生成數據的基本類,其他類可以直接異名繼承當前類來重用搜"
"索、過濾、分組等函數"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__using_attribute
msgid "使用属性"
msgstr "使用屬性"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__in_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
msgid "供应商"
msgstr "供應商"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__vendor_price_taxed
msgid "供应商供货价含税"
msgstr "供應商供貨價含稅"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__shelf_life
msgid "保质期(天)"
msgstr "保質期(天)"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__excess
msgid "允许订单超发"
msgstr "允許訂單超發"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__is_enable_negative_stock
msgid "允许负库存"
msgstr "允許負庫存"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__line_in_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory_line__lot_type__in
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__type__in
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
msgid "入库"
msgstr "入庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__cost_unit
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__cost_unit
msgid "入库/出库单位成本"
msgstr "入庫/出庫單位成本"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__cost
msgid "入库/出库成本"
msgstr "入庫/出庫成本"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__voucher_id
msgid "入库凭证"
msgstr "入庫憑證"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__voucher_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__voucher_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__voucher_id
msgid "入库凭证号"
msgstr "入庫憑證號"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
msgid "入库单价"
msgstr "入庫單價"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
msgid "入库单位成本"
msgstr "入庫單位成本"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__in_name
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__in_name
msgid "入库单号"
msgstr "入庫單號"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__line_in_id
msgid "入库单行"
msgstr "入庫單行"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__in_goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__in_goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__in_goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__in_goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__in_goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__in_goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__in_goods_id
msgid "入库商品"
msgstr "入庫商品"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__cost_in
msgid "入库成本"
msgstr "入庫成本"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__lot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
msgid "入库批号"
msgstr "入庫批號"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods_qty_in
msgid "入库数量"
msgstr "入庫數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__in_date
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__in_date
msgid "入库日期"
msgstr "入庫日期"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__line_in_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__line_in_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__line_in_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__line_in_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__line_in_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__line_in_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__line_in_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
msgid "入库明细"
msgstr "入庫明細"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__line_in_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__line_in_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__line_in_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__line_in_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__line_in_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__line_in_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__line_in_ids
msgid "入库类型的移库单对应的入库明细"
msgstr "入庫類型的移庫單對應的入庫明細"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
msgid "入库金额"
msgstr "入庫金額"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__company_id
msgid "公司"
msgstr "公司"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__matching_in_ids
msgid "关联的入库"
msgstr "關聯的入庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__matching_in_ids
msgid "关联的入库单行"
msgstr "關聯的入庫單行"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__matching_out_ids
msgid "关联的出库"
msgstr "關聯的出庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__matching_out_ids
msgid "关联的出库单行"
msgstr "關聯的出庫單行"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__wh_assembly_id
msgid "关联的组装单"
msgstr "關聯的組裝單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_in__type__others
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
msgid "其他入库"
msgstr "其他入庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_in_action
#: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_in
#: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_in
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_in_others
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_in_men
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_list
msgid "其他入库单"
msgstr "其他入庫單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__move_id
msgid "其他入库单对应的移库单"
msgstr "其他入庫單對應的移庫單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__inventory_ids
msgid "其他入库单行对应的盘点单行,盘盈的情况"
msgstr "其他入庫單行對應的盤點單行,盤盈的情況"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_out__type__others
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
msgid "其他出库"
msgstr "其他出庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_out_action
#: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_out
#: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_out
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_out_others
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_out_men
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_list
msgid "其他出库单"
msgstr "其他出庫單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__move_id
msgid "其他出库单对应的移库单"
msgstr "其他出庫單對應的移庫單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__inventory_ids
msgid "其他出库单行对应的盘点单行,盘亏的情况"
msgstr "其他出庫單行對應的盤點單行,盤虧的情況"
#. module: warehouse
#: model:res.groups,name:warehouse.other_out_picking_groups
msgid "其它出库单确认"
msgstr "其它出庫單確認"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__type__internal
msgid "内部调拨"
msgstr "內部調撥"
#. module: warehouse
#: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_internal
msgid "内部调拨单"
msgstr "內部調撥單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__net_weight
msgid "净重"
msgstr "淨重"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_internal_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
msgid "净重合计"
msgstr "淨重合計"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__line_net_weight
msgid "净重小计"
msgstr "淨重小計"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__line_out_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory_line__lot_type__out
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__type__out
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
msgid "出库"
msgstr "出庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__move_id
msgid "出库/入库/移库单行对应的移库单"
msgstr "出庫/入庫/移庫單行對應的移庫單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__voucher_id
msgid "出库凭证"
msgstr "出庫憑證"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__out_voucher_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__out_voucher_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__out_voucher_id
msgid "出库凭证号"
msgstr "出庫憑證號"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
msgid "出库单位成本"
msgstr "出庫單位成本"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__out_name
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__out_name
msgid "出库单号"
msgstr "出庫單號"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__line_out_id
msgid "出库单行"
msgstr "出庫單行"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__qty
msgid "出库单行商品的数量"
msgstr "出庫單行商品的數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__uos_qty
msgid "出库单行商品的辅助数量"
msgstr "出庫單行商品的輔助數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__out_goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__out_goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__out_goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__out_goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__out_goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__out_goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__out_goods_id
msgid "出库商品"
msgstr "出庫商品"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__cost_out
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
msgid "出库成本"
msgstr "出庫成本"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
msgid "出库批号"
msgstr "出庫批號"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods_qty_out
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__qty
msgid "出库数量"
msgstr "出庫數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__out_date
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__out_date
msgid "出库日期"
msgstr "出庫日期"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__line_out_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__line_out_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__line_out_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__line_out_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__line_out_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__line_out_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__line_out_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
msgid "出库明细"
msgstr "出庫明細"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__line_out_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__line_out_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__line_out_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__line_out_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__line_out_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__line_out_ids
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__line_out_ids
msgid "出库类型的移库单对应的出库明细"
msgstr "出庫類型的移庫單對應的出庫明細"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
msgid "分组"
msgstr "分組"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__is_init
msgid "初始化单"
msgstr "初始化單"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
msgid "制单人"
msgstr "製單人"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__qty_remaining
msgid "剩余数量"
msgstr "剩餘數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__uos_qty_remaining
msgid "剩余辅助数量"
msgstr "剩餘輔助數量"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
msgid "加工单价"
msgstr "加工單價"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_move_matching_action
#: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_move_matching
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_move_matching_men
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_matching_list
msgid "匹配记录"
msgstr "匹配記錄"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__cost
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__price
msgid "单价"
msgstr "單價"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__uom
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__uom
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__uom
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__uom_id
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.uom_men
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
msgid "单位"
msgstr "單位"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__cost_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__cost_unit
msgid "单位成本"
msgstr "單位成本"
#. module: warehouse
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_order
msgid "单据"
msgstr "附單據"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__date
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__date
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__date
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__date
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__date
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__date
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__date
msgid "单据创建日期,默认为当前天"
msgstr "單據創建日期,默認為當前天"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__date
msgid "单据完成日期"
msgstr "單據完成日期"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
msgid "单据日期"
msgstr "單據日期"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
msgid "单据期间"
msgstr "單據期間"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__discount_rate
msgid "单据的折扣率%"
msgstr "單據的折扣率%"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__discount_amount
msgid "单据的折扣额"
msgstr "單據的折扣額"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__warehouse_id
msgid "单据的来源仓库"
msgstr "單據的來源倉庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__warehouse_dest_id
msgid "单据的目的仓库"
msgstr "單據的目的倉庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__tax_rate
msgid "单据的税率(%)"
msgstr "單據的稅率(%)"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__tax_amount
msgid "单据的税额,有单价×数量×税率计算得来"
msgstr "單據的稅額,有單價×數量×稅率計算得來"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__amount
msgid "单据的金额,计算得来"
msgstr "單據的金額,計算得來"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__cost_time
msgid "单据确认时间"
msgstr "單據確認時間"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__move_type
msgid "单据类型"
msgstr "單據類型"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__user_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__user_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__user_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__user_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__user_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__user_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__user_id
msgid "单据经办人"
msgstr "單據經辦人"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
msgid "单据编号"
msgstr "單據編號"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__name
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__name
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__name
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__name
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__name
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__name
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__name
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__name
msgid "单据编号,创建时会自动生成"
msgstr "單據編號,創建時會自動生成"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__incoming_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
msgid "即将入库"
msgstr "即將入庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__outgoing_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
msgid "即将出库"
msgstr "即將出庫"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
msgid "发料"
msgstr "發料"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__invoice_id
msgid "发票号"
msgstr "發票號"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.change_location_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
msgid "取消"
msgstr "取消"
#. module: warehouse
#: model:ir.model,name:warehouse.model_save_bom_memory
msgid "另存为新的物料清单"
msgstr "另存為新的物料清單"
#. module: warehouse
#: model:res.groups,name:warehouse.own_warehouse_groups
msgid "只管自己的仓库"
msgstr "只管自己的倉庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__note
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__note
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__note
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__note
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__note
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__note
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__note
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__note
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__note
msgid "可以为该单据添加一些需要的标识信息"
msgstr "可以為該單據添加一些需要的標識信息"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__available_qty
msgid "可用数量"
msgstr "可用數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__subtotal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_form
msgid "合计"
msgstr "合計"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__amount_total
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__amount_total
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__amount_total
msgid "合计成本金额"
msgstr "合計成本金額"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.constraint,message:warehouse.constraint_location_wh_loc_uniq
msgid "同仓库库位不能重名"
msgstr "同倉庫庫位不能重名"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__name
msgid "名称"
msgstr "名稱"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__price_taxed
msgid "含税单价"
msgstr "含稅單價"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__active
msgid "启用"
msgstr "啟用"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__brand_id
msgid "品牌"
msgstr "品牌"
#. module: warehouse
#: model:ir.model,name:warehouse.model_goods
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__goods
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__goods
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__goods_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
msgid "商品"
msgstr "商品"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__expiration_date
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__expiration_date
msgid "商品保质期截止日期"
msgstr "商品保質期截止日期"
#. module: warehouse
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.menu_goods_class
msgid "商品分类"
msgstr "商品分類"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__goods
msgid "商品名"
msgstr "商品名"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_list
msgid "商品库存余额表"
msgstr "商品庫存餘額表"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.goods_reference_black_list_action
#: model:ir.model,name:warehouse.model_goods_reference_black_list
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.goods_reference_black_list_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.goods_reference_black_list_list
msgid "商品引用检测黑名单"
msgstr "商品引用檢測黑名單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__total_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__total_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__total_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__total_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__total_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__total_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__total_qty
msgid "商品总数"
msgstr "商品總數"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.report_stock_transceive_wizard_action
#: model:ir.model,name:warehouse.model_report_stock_transceive
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.report_stock_transceive_wizard_men
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
msgid "商品收发明细表"
msgstr "商品收發明細表"
#. module: warehouse
#: model:ir.model,name:warehouse.model_report_stock_transceive_wizard
msgid "商品收发明细表向导"
msgstr "商品收發明細表嚮導"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__shelf_life
msgid "商品的保质期(天)"
msgstr "商品的保質期(天)"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__qty_remaining
msgid "商品的剩余数量"
msgstr "商品的剩餘數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__uos_qty_remaining
msgid "商品的剩余辅助数量"
msgstr "商品的剩餘輔助數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__price
msgid "商品的单价"
msgstr "商品的單價"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__price_taxed
msgid "商品的含税单价"
msgstr "商品的含稅單價"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_location__attribute_id
msgid "商品的属性"
msgstr "商品的屬性"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__goods_qty
msgid "商品的数量"
msgstr "商品的數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__production_date
msgid "商品的生产日期"
msgstr "商品的生產日期"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__uom_id
msgid "商品的计量单位"
msgstr "商品的計量單位"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__uos_id
msgid "商品的辅助单位"
msgstr "商品的輔助單位"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__goods_uos_qty
msgid "商品的辅助数量"
msgstr "商品的輔助數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__save_qty
msgid "在手数量"
msgstr "在手數量"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
msgid ""
"在盘点完成前,请不要做出入库单据,盘点库存与查询时的系统库存比较计算盈亏,如"
"果库存在查询后又发生了变化,需要重新查询一次获取最新的库存信息"
msgstr ""
"在盤點完成前,請不要做出入庫單據,盤點庫存與查詢時的系統庫存比較計算盈虧,如"
"果庫存在查詢後又發生了變化,需要重新查詢一次獲取最新的庫存信息"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__address_id
msgid "地址"
msgstr "地址"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__note
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__note
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__note
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__note
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__note
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__note
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__note
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__note
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_internal_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
msgid "备注"
msgstr "備註"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
msgid "备注..."
msgstr "備註..."
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__ref
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__ref
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__ref
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__ref
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__ref
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__ref
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__ref
msgid "外部单号"
msgstr "外部單號"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__outsource_partner_id
msgid "委外供应商"
msgstr "委外供應商"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.outsource_action
#: model:ir.model,name:warehouse.model_outsource
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__outsource
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom__type__outsource
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.outsoruce_men
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_list
msgid "委外加工单"
msgstr "委外加工單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__bom_id
msgid "委外加工单对应的物料清单"
msgstr "委外加工單對應的物料清單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__move_id
msgid "委外加工单对应的移库单"
msgstr "委外加工單對應的移庫單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__state
msgid ""
"委外加工单状态标识,新建时状态为草稿;发料后状态为已发料,可以多次投料;成"
"品入库后状态为完成。"
msgstr ""
"委外加工單狀態標識,新建時狀態為草稿;發料後狀態為已發料,可以多次投料;成"
"品入庫後狀態為完成。"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__outsource_fee
msgid "委外费用(含税)"
msgstr "委外費用(含稅)"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__line_child_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom_line__type__child
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
msgid "子件"
msgstr "子件"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__goods_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom_line__goods_id
msgid "子件行/组合件行上的商品"
msgstr "子件行/組合件行上的商品"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom_line__goods_qty
msgid "子件行/组合件行上的商品数量"
msgstr "子件行/組合件行上的商品數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom_line__bom_id
msgid "子件行/组合件行对应的物料清单"
msgstr "子件行/組合件行對應的物料清單"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
msgid "存为物料清单"
msgstr "存為物料清單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__outsource__state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_assembly__state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_disassembly__state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory__state__done
msgid "完成"
msgstr "完成"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__date
msgid "完成日期"
msgstr "完成日期"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_qty
msgid "实际数量"
msgstr "實際數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_uos_qty
msgid "实际辅助数量"
msgstr "實際輔助數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__out_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
msgid "客户"
msgstr "客戶"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__attribute_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__attribute_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__attribute_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__attribute_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__attribute
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__attribute_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__attribute_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__attribute_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__attribute_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
msgid "属性"
msgstr "屬性"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__difference_qty
msgid "差异数量"
msgstr "差異數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__difference_uos_qty
msgid "差异辅助数量"
msgstr "差異輔助數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__outsource__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_assembly__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_disassembly__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_out__type__cancel
msgid "已作废"
msgstr "已作廢"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__outsource__state__feeding
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_assembly__state__feeding
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_disassembly__state__feeding
msgid "已发料"
msgstr "已發料"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move__state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
msgid "已完成"
msgstr "已完成"
#. module: warehouse
#: model:ir.model,name:warehouse.model_location
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__location
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__location_id
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_location_menu
msgid "库位"
msgstr "庫位"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__name
msgid "库位号"
msgstr "庫位號"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.gooderp_location_action
msgid "库位设置"
msgstr "庫位設置"
#. module: warehouse
#: model:ir.model,name:warehouse.model_change_location
msgid "库位转移"
msgstr "庫位轉移"
#. module: warehouse
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_root
msgid "库存"
msgstr "庫存"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__max_stock_qty
msgid "库存上限"
msgstr "庫存上限"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__min_stock_qty
msgid "库存下限"
msgstr "庫存下限"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.report_stock_balance_action
#: model:ir.model,name:warehouse.model_report_stock_balance
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.report_stock_balance_men
msgid "库存余额表"
msgstr "庫存餘額表"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_move_line_action
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_move_line_men
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_internal_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
msgid "库存调拨"
msgstr "庫存調撥"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__id_lists
msgid "库存调拨id列表"
msgstr "庫存調撥id列表"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.non_active_report_action
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.non_active_report_wizard_action
#: model:ir.model,name:warehouse.model_non_active_report
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.non_active_report_wizard_men
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_wizard_form
msgid "库龄报表"
msgstr "庫齡報表"
#. module: warehouse
#: model:ir.model,name:warehouse.model_non_active_report_wizard
msgid "库龄报表向导"
msgstr "庫齡報表嚮導"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__wh_scrap_id
msgid "废品库"
msgstr "廢品庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__date_start
msgid "开始日期"
msgstr "開始日期"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__current_qty
msgid "当前数量"
msgstr "當前數量"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
msgid "录单时间"
msgstr "錄單時間"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
msgid "待入库"
msgstr "待入庫"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
msgid "待出库"
msgstr "待出庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory__state__confirmed
msgid "待确认盘盈盘亏"
msgstr "待確認盤盈盤虧"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_qc_rule__move_type
msgid "待质检的单据类型"
msgstr "待質檢的單據類型"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__express_code
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__express_code
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__express_code
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__express_code
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__express_code
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__express_code
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__express_code
msgid "快递单号"
msgstr "快遞單號"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
msgid "成品入库"
msgstr "成品入庫"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_list
msgid "成品入库仓"
msgstr "成品入庫倉"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__cost
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__cost
msgid "成本"
msgstr "成本"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_list
msgid "成本合计"
msgstr "成本合計"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.change_location_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
msgid "或者"
msgstr "或者"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_wh_out_form_print_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form_print_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form_print_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form_inherit
msgid "打印"
msgstr "列印"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__lot
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__lot
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__lot
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__lot
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__lot
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__lot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
msgid "批号"
msgstr "批號"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__lot_qty
msgid "批号数量"
msgstr "批號數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__using_batch
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__using_batch
msgid "批号管理"
msgstr "批號管理"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__lot_type
msgid "批号类型"
msgstr "批號類型"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__lot_type
msgid "批号类型: 出库、入库、不做处理"
msgstr "批號類型: 出庫、入庫、不做處理"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__lot_uos_qty
msgid "批号辅助数量"
msgstr "批號輔助數量"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
msgid "批次"
msgstr "批次"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.report_lot_status_action
#: model:ir.model,name:warehouse.model_report_lot_status
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.report_lot_status_men
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_list
msgid "批次余额表"
msgstr "批次餘額表"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__express_type
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__express_type
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__express_type
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__express_type
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__express_type
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__express_type
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__express_type
msgid "承运商"
msgstr "承運商"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
msgid "投入材料"
msgstr "投入材料"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__discount_rate
msgid "折扣率%"
msgstr "折扣率%"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__discount_amount
msgid "折扣额"
msgstr "折扣額"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__scrap
msgid "报废"
msgstr "報廢"
#. module: warehouse
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.report_parent
msgid "报表"
msgstr "報表"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_disassembly_action
#: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_disassembly
#: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_disassembly
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_disassembly
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom__type__disassembly
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_disassembly_men
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_list
msgid "拆卸单"
msgstr "拆卸單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__fee
msgid "拆卸单对应的拆卸费用, 拆卸费用+拆卸行出库成本作为子件的入库成本"
msgstr "拆卸單對應的拆卸費用, 拆卸費用+拆卸行出庫成本作為子件的入庫成本"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__bom_id
msgid "拆卸单对应的物料清单"
msgstr "拆卸單對應的物料清單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__move_id
msgid "拆卸单对应的移库单"
msgstr "拆卸單對應的移庫單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__state
msgid ""
"拆卸单状态标识,新建时状态为草稿;发料后状态为已发料,可以多次投料;成品入"
"库后状态为完成。"
msgstr ""
"拆卸單狀態標識,新建時狀態為草稿;發料後狀態為已發料,可以多次投料;成品入"
"庫後狀態為完成。"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__fee
msgid "拆卸费用"
msgstr "拆卸費用"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_goods_reference_black_list__ref_model_id
msgid "指定的模型若有引用商品的,该商品对应的单位或转化率无法进行修改"
msgstr "指定的模型若有引用商品的,該商品對應的單位或轉化率無法進行修改"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
msgid "撤销入库"
msgstr "撤銷入庫"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
msgid "撤销出库"
msgstr "撤銷出庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__finance_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__finance_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__finance_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__finance_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__finance_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__finance_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__finance_category_id
msgid "收发类别"
msgstr "收發類別"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__current_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__qty
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__goods_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__goods_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__goods_qty
msgid "数量"
msgstr "數量"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_list
msgid "数量合计"
msgstr "數量合計"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__date
msgid "日期"
msgstr "日期"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__details
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__details
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__details
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__details
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__details
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__details
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__details
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__details
msgid "明细"
msgstr "明細"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
msgid "最后修改人"
msgstr "最後修改人"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
msgid "最后修改时间"
msgstr "最後修改時間"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__latest_move_qty
msgid "最后发货数量"
msgstr "最後發貨數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__latest_move_date
msgid "最后发货日期"
msgstr "最後發貨日期"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__moq
msgid "最小订单量"
msgstr "最小訂單量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__last_cost
msgid "最近成本"
msgstr "最近成本"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__endmonth_generation_cost
msgid "月末生成出库凭证"
msgstr "月末生成出庫憑證"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_res_company__endmonth_generation_cost
msgid "月末结帐时一次性生成成本凭证"
msgstr "月末結帳時一次性生成成本憑證"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__cost_begain
msgid "期初成本"
msgstr "期初成本"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods_qty_begain
msgid "期初数量"
msgstr "期初數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__cost_end
msgid "期末成本"
msgstr "期末成本"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods_qty_end
msgid "期末数量"
msgstr "期末數量"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
msgid "未完成"
msgstr "未完成"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__wh_lack
msgid "本仓缺货"
msgstr "本倉缺貨"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__warehouse_id
msgid "本次报表查看的仓库"
msgstr "本次報表查看的倉庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__goods_id
msgid "本次报表查看的商品"
msgstr "本次報表查看的商品"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_list
msgid "材料扣料仓"
msgstr "材料扣料倉"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_list
msgid "查看库存调拨明细"
msgstr "查看庫存調撥明細"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__date_start
msgid "查看本次报表的开始日期"
msgstr "查看本次報表的開始日期"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__date_end
msgid "查看本次报表的结束日期"
msgstr "查看本次報表的結束日期"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
msgid "查看盘亏单据"
msgstr "查看盤虧單據"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
msgid "查看盘盈单据"
msgstr "查看盤盈單據"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
msgid "查询"
msgstr "查詢"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory__state__query
msgid "查询中"
msgstr "查詢中"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__ref_model_id
msgid "模型"
msgstr "模型"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__force_batch_one
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__force_batch_one
msgid "每批号数量为1"
msgstr "每批號數量為1"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__from_location
msgid "源库位"
msgstr "源庫位"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__qc_result
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__qc_result
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__qc_result
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__qc_result
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__qc_result
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__qc_result
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__qc_result
msgid "点击上传质检报告"
msgstr "點擊上傳質檢報告"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__share_cost
msgid "点击分摊按钮或确认时将采购费用进行分摊得出的费用"
msgstr "點擊分攤按鈕或確認時將採購費用進行分攤得出的費用"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:warehouse.gooderp_location_action
msgid "点击创建一个库位"
msgstr "點擊創建一個庫位"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:warehouse.goods_reference_black_list_action
msgid "点击创建添加黑名单"
msgstr "點擊創建添加黑名單"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:warehouse.action_qc_rule
msgid "点击创建质检规则"
msgstr "點擊創建質檢規則"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__version_control_id
msgid "版本控制"
msgstr "版本控制"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__version_control_id
msgid "版本控制:数据来源于系统基础配置"
msgstr "版本控制:數據來源於系統基礎配置"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_bom_action
#: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_bom
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__bom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__bom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__bom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__bom_id
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_bom_men
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_list
msgid "物料清单"
msgstr "物料清單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__name
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
msgid "物料清单名称"
msgstr "物料清單名稱"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__line_child_ids
msgid "物料清单对应的子件行"
msgstr "物料清單對應的子件行"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__line_parent_ids
msgid "物料清单对应的组合件行"
msgstr "物料清單對應的組合件行"
#. module: warehouse
#: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_bom_line
msgid "物料清单明细"
msgstr "物料清單明細"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__state
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__status
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__state
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__state
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__state
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__state
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__state
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__state
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__state
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__state
msgid "状态"
msgstr "狀態"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__state
msgid "状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已完成"
msgstr "狀態標識,新建時狀態為草稿;確認後狀態為已完成"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__production_date
msgid "生产日期"
msgstr "生產日期"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__operating_cost_account_id
msgid "生产费用科目"
msgstr "生產費用科目"
#. module: warehouse
#: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_move_line
msgid "生产退料明细"
msgstr "生產退料明細"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__finance_category_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__finance_category_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__finance_category_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__finance_category_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__finance_category_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__finance_category_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__finance_category_id
msgid "生成凭证时从此字段上取商品科目的对方科目"
msgstr "生成憑證時從此字段上取商品科目的對方科目"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
msgid "生成盘点数据"
msgstr "生成盤點數據"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__lot_id
msgid "用于拆卸的组合件批号"
msgstr "用於拆卸的組合件批號"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_res_company__operating_cost_account_id
msgid "用在组装拆卸的费用上!"
msgstr "用在組裝拆卸的費用上!"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_out_inventory
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_out__type__inventory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
msgid "盘亏"
msgstr "盤虧"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__out_id
msgid "盘亏单据"
msgstr "盤虧單據"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__new_lot_id
msgid "盘亏批号"
msgstr "盤虧批號"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__out_id
msgid "盘亏生成的其他出库单单据"
msgstr "盤虧生成的其他出庫單單據"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_id
msgid "盘点"
msgstr "盤點"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_inventory_action
#: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_inventory
#: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_inventory
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__inventory_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__inventory_ids
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_inventory_men
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_list
msgid "盘点单"
msgstr "盤點單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__date
msgid "盘点单创建日期,默认为当前天"
msgstr "盤點單創建日期,默認為當前天"
#. module: warehouse
#: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_inventory_line
msgid "盘点单明细"
msgstr "盤點單明細"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__state
msgid ""
"盘点单状态,新建时状态为草稿;点击查询后为确认后状态为查询中;有盘亏盘盈时生"
"成的其他出入库单没有确认时状态为待确认盘盈盘亏;盘亏盘盈生成的其他出入库单确"
"认后状态为完成"
msgstr ""
"盤點單狀態,新建時狀態為草稿;點擊查詢後為確認後狀態為查詢中;有盤虧盤盈時生"
"成的其他出入庫單沒有確認時狀態為待確認盤盈盤虧;盤虧盤盈生成的其他出入庫單確"
"認後狀態為完成"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__line_ids
msgid "盘点单的明细行"
msgstr "盤點單的明細行"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__warehouse_id
msgid "盘点单盘点的仓库"
msgstr "盤點單盤點的倉庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__goods
msgid "盘点单盘点的商品"
msgstr "盤點單盤點的商品"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__warehouse_id
msgid "盘点单行对应的仓库"
msgstr "盤點單行對應的倉庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__goods_id
msgid "盘点单行对应的商品"
msgstr "盤點單行對應的商品"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__lot
msgid "盘点单行对应的商品批号"
msgstr "盤點單行對應的商品批號"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__using_batch
msgid "盘点单行对应的商品是否使用批号管理,是True否则False"
msgstr "盤點單行對應的商品是否使用批號管理,是True否則False"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__force_batch_one
msgid "盘点单行对应的商品是否使用每批号数量为1,是True否则False"
msgstr "盤點單行對應的商品是否使用每批號數量為1,是True否則False"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_qty
msgid "盘点单行对应的商品的实际数量"
msgstr "盤點單行對應的商品的實際數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_uos_qty
msgid "盘点单行对应的商品的实际辅助数量"
msgstr "盤點單行對應的商品的實際輔助數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__attribute_id
msgid "盘点单行对应的商品的属性"
msgstr "盤點單行對應的商品的屬性"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__difference_qty
msgid "盘点单行对应的商品的差异数量"
msgstr "盤點單行對應的商品的差異數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__difference_uos_qty
msgid "盘点单行对应的商品的差异辅助数量"
msgstr "盤點單行對應的商品的差異輔助數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__uom_id
msgid "盘点单行对应的商品的计量单位"
msgstr "盤點單行對應的商品的計量單位"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__real_qty
msgid "盘点单行对应的商品的账面数量"
msgstr "盤點單行對應的商品的帳面數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__real_uos_qty
msgid "盘点单行对应的商品的账面辅助数量"
msgstr "盤點單行對應的商品的帳面輔助數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__uos_id
msgid "盘点单行对应的商品的辅助单位"
msgstr "盤點單行對應的商品的輔助單位"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__new_lot_id
msgid "盘点单行对应的商品盘亏批号"
msgstr "盤點單行對應的商品盤虧批號"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__new_lot
msgid "盘点单行对应的商品盘盈批号"
msgstr "盤點單行對應的商品盤盈批號"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_id
msgid "盘点单行对应的盘点单"
msgstr "盤點單行對應的盤點單"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
msgid "盘点明细"
msgstr "盤點明細"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
msgid "盘点表"
msgstr "盤點表"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_in_inventory
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_in__type__inventory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
msgid "盘盈"
msgstr "盤盈"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__in_id
msgid "盘盈单据"
msgstr "盤盈單據"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__new_lot
msgid "盘盈批号"
msgstr "盤盈批號"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__in_id
msgid "盘盈生成的其他入库单单据"
msgstr "盤盈生成的其他入庫單單據"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__to_location
msgid "目的库位"
msgstr "目的庫位"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
msgid "确定"
msgstr "確定"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__approve_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__approve_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__approve_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__approve_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__approve_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__approve_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__approve_uid
msgid "确认人"
msgstr "確認人"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__approve_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__approve_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__approve_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__approve_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__approve_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__approve_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__approve_date
msgid "确认日期"
msgstr "確認日期"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__cost_time
msgid "确认时间"
msgstr "確認時間"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.change_location_form
msgid "确认转移"
msgstr "確認轉移"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_internal_action
#: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_move
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__move_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_internal
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_internal_men
msgid "移库单"
msgstr "移庫單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__state
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__state
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__state
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__state
msgid "移库单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已确认"
msgstr "移庫單狀態標識,新建時狀態為草稿;確認後狀態為已確認"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_qc_rule__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__warehouse_id
msgid "移库单的来源仓库"
msgstr "移庫單的來源倉庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__warehouse_dest_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_qc_rule__warehouse_dest_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__warehouse_dest_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__warehouse_dest_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__warehouse_dest_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__warehouse_dest_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__warehouse_dest_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__warehouse_dest_id
msgid "移库单的目的仓库"
msgstr "移庫單的目的倉庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__approve_uid
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__approve_uid
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__approve_uid
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__approve_uid
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__approve_uid
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__approve_uid
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__approve_uid
msgid "移库单的确认人"
msgstr "移庫單的確認人"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
msgid "移库明细"
msgstr "移庫明細"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__origin
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__origin
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__origin
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__origin
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__origin
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__origin
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__origin
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__origin
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__origin
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__origin
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__origin
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__origin
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__origin
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__origin
msgid "移库类型"
msgstr "移庫類型"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__tax_rate
msgid "税率(%)"
msgstr "稅率(%)"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__tax_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__tax_amount
msgid "税额"
msgstr "稅額"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__first_stage_day
msgid "第一阶段天数"
msgstr "第一階段天數"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__first_stage_day_qty
msgid "第一阶段数量"
msgstr "第一階段數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__third_stage_day
msgid "第三阶段天数"
msgstr "第三階段天數"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__third_stage_day_qty
msgid "第三阶段数量"
msgstr "第三階段數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__second_stage_day
msgid "第二阶段天数"
msgstr "第二階段天數"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__second_stage_day_qty
msgid "第二阶段数量"
msgstr "第二階段數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__four_stage_day_qty
msgid "第四阶段数量"
msgstr "第四階段數量"
#. module: warehouse
#: model:res.groups,name:warehouse.group_expiration_date
msgid "管理保质期"
msgstr "管理保質期"
#. module: warehouse
#: model:res.groups,name:warehouse.manager_net_weight_group
msgid "管理净重组"
msgstr "管理淨重組"
#. module: warehouse
#: model:res.groups,name:warehouse.multi_warehouse_groups
msgid "管理多个仓库"
msgstr "管理多個倉庫"
#. module: warehouse
#: model:res.groups,name:warehouse.multi_location_groups
msgid "管理多个库位"
msgstr "管理多個庫位"
#. module: warehouse
#: model:res.groups,name:warehouse.assembly_groups
msgid "管理组装拆卸"
msgstr "管理組裝拆卸"
#. module: warehouse
#: model:res.groups,name:warehouse.group_qc
msgid "管理质检"
msgstr "管理質檢"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__type
msgid "类别: 盘亏,其他出库"
msgstr "類別: 盤虧,其他出庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__type
msgid "类别: 盘盈,其他入库,初始"
msgstr "類別: 盤盈,其他入庫,初始"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__type
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__type
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
msgid "类型"
msgstr "類型"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom_line__type
msgid "类型: 组合件、子件"
msgstr "類型: 組合件、子件"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__type
msgid "类型: 组装单、拆卸单"
msgstr "類型: 組裝單、拆卸單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__type
msgid "类型:出库、入库 或者 内部调拨"
msgstr "類型:出庫、入庫 或者 內部調撥"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__line_parent_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom_line__type__parent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
msgid "组合件"
msgstr "組合件"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__goods_id
msgid "组合件商品"
msgstr "組合件商品"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__goods_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__goods_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__goods_qty
msgid "组合件数量"
msgstr "組合件數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__goods_id
msgid "组合商品"
msgstr "組合商品"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__name
msgid "组装/拆卸物料清单名称"
msgstr "組裝/拆卸物料清單名稱"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_assembly_action
#: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_assembly
#: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_assembly
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_assembly
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom__type__assembly
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_assembly_men
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_search
msgid "组装单"
msgstr "組裝單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__bom_id
msgid "组装单对应的物料清单"
msgstr "組裝單對應的物料清單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__move_id
msgid "组装单对应的移库单"
msgstr "組裝單對應的移庫單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__fee
msgid "组装单对应的组装费用,组装费用+组装行入库成本作为子件的出库成本"
msgstr "組裝單對應的組裝費用,組裝費用+組裝行入庫成本作為子件的出庫成本"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__state
msgid ""
"组装单状态标识,新建时状态为草稿;发料后状态为已发料,可以多次投料;成品入"
"库后状态为完成。"
msgstr ""
"組裝單狀態標識,新建時狀態為草稿;發料後狀態為已發料,可以多次投料;成品入"
"庫後狀態為完成。"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__fee
msgid "组装费用"
msgstr "組裝費用"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__user_id
msgid "经办人"
msgstr "經辦人"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__date_end
msgid "结束日期"
msgstr "結束日期"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
msgid "编号/商品名"
msgstr "編號/商品名"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__all_lack
msgid "缺货数量"
msgstr "缺貨數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__address_id
msgid "联系地址"
msgstr "聯絡地址"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__outsource__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_assembly__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_disassembly__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
msgid "草稿"
msgstr "草稿"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__plan_date
msgid "计划日期"
msgstr "計劃日期"
#. module: warehouse
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_setting
msgid "设置"
msgstr "設置"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__amount_total
msgid "该入库单的入库金额总和"
msgstr "該入庫單的入庫金額總和"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__voucher_id
msgid "该入库单确认后生成的入库凭证"
msgstr "該入庫單確認後生成的入庫憑證"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__amount_total
msgid "该出库单的出库金额总和"
msgstr "該出庫單的出庫金額總和"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__voucher_id
msgid "该出库单的后生成的出库凭证"
msgstr "該出庫單的後生成的出庫憑證"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__in_partner_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__out_partner_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__partner_id
msgid "该单据对应的业务伙伴"
msgstr "該單據對應的業務夥伴"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__in_goods_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__out_goods_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__in_goods_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__out_goods_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__in_goods_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__out_goods_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__in_goods_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__out_goods_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__in_goods_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__out_goods_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__in_goods_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__out_goods_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__goods_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__goods_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__in_goods_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__out_goods_id
msgid "该单据行对应的商品"
msgstr "該單據行對應的商品"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__lot_qty
msgid "该单据行对应的商品批号的商品剩余数量"
msgstr "該單據行對應的商品批號的商品剩餘數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__using_batch
msgid "该单据行对应的商品是否使用批号管理"
msgstr "該單據行對應的商品是否使用批號管理"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__using_attribute
msgid "该单据行对应的商品是否存在属性,存在True否则False"
msgstr "該單據行對應的商品是否存在屬性,存在True否則False"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__force_batch_one
msgid "该单据行对应的商品是否每批号数量为1,是True否则False"
msgstr "該單據行對應的商品是否每批號數量為1,是True否則False"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__attribute_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__attribute_id
msgid "该单据行对应的商品的属性"
msgstr "該單據行對應的商品的屬性"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__lot_uos_qty
msgid "该单据行对应的商品的批号辅助数量"
msgstr "該單據行對應的商品的批號輔助數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__lot
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__lot
msgid "该单据行对应的商品的批号,一般是入库单行"
msgstr "該單據行對應的商品的批號,一般是入庫單行"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__lot_id
msgid "该单据行对应的商品的批号,一般是出库单行"
msgstr "該單據行對應的商品的批號,一般是出庫單行"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__total_qty
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__total_qty
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__total_qty
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__total_qty
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__total_qty
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__total_qty
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__total_qty
msgid "该移库单的入/出库明细行包含的商品总数"
msgstr "該移庫單的入/出庫明細行包含的商品總數"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__amount_total
msgid "该调拨单的出库金额总和"
msgstr "該調撥單的出庫金額總和"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__warehouse_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__warehouse_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__warehouse_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__warehouse_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__warehouse_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__warehouse_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__warehouse_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__warehouse_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__warehouse_dest_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
msgid "调入仓库"
msgstr "調入倉庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__warehouse_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
msgid "调出仓库"
msgstr "調出倉庫"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_internal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_list
msgid "调拨单"
msgstr "調撥單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__move_id
msgid "调拨单对应的移库单"
msgstr "調撥單對應的移庫單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__move_line_count
msgid "调拨次数"
msgstr "調撥次數"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__real_qty
msgid "账面数量"
msgstr "帳面數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__real_uos_qty
msgid "账面辅助数量"
msgstr "帳面輔助數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__qc_result
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__qc_result
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__qc_result
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__qc_result
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__qc_result
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__qc_result
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__qc_result
msgid "质检报告"
msgstr "質檢報告"
#. module: warehouse
#: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.action_qc_rule
#: model:ir.model,name:warehouse.model_qc_rule
#: model:ir.ui.menu,name:warehouse.menu_qc_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.qc_rule_list
msgid "质检规则"
msgstr "質檢規則"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__change_qty
msgid "转出数量"
msgstr "轉出數量"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.gooderp_location_list
msgid "转存"
msgstr "轉存"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__uos
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__uos
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__uos_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__uos_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
msgid "辅助单位"
msgstr "輔助單位"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__goods_uos_qty
msgid "辅助单位数量"
msgstr "輔助單位數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__uos_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__goods_uos_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__uos_qty
msgid "辅助数量"
msgstr "輔助數量"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_list
msgid "辅助数量合计"
msgstr "輔助數量合計"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__auxiliary_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__auxiliary_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__auxiliary_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__auxiliary_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__auxiliary_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__auxiliary_id
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__auxiliary_id
msgid "辅助核算"
msgstr "輔助核算"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__auxiliary_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__auxiliary_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__auxiliary_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__auxiliary_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__auxiliary_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__auxiliary_id
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__auxiliary_id
msgid ""
"辅助核算是对账务处理的一种补充,即实现更广泛的账务处理,        以适应企业管"
"理和决策的需要.辅助核算一般通过核算项目来实现"
msgstr ""
"輔助核算是對帳務處理的一種補充,即實現更廣泛的帳務處理,        以適應企業管"
"理和決策的需要.輔助核算一般通過核算項目來實現"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__expiration_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__expiration_date
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__expiration_date
msgid "过保日"
msgstr "過保日"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
msgid "退料"
msgstr "退料"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__is_many_to_many_combinations
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__is_many_to_many_combinations
#: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__is_many_to_many_combinations
msgid ""
"通用情况是一对多的组合,当为False时                            视图只能选则"
"一个商品作为组合件,(选择物料清单后)此时选择数量会更改子件的数量,当为True时"
"则可选择多个组合件,此时组合件商品数量                            不会自动影"
"响子件的数量"
msgstr ""
"通用情況是一對多的組合,當為False時                            視圖只能選則"
"一個商品作為組合件,(選擇物料清單後)此時選擇數量會更改子件的數量,當為True時"
"則可選擇多個組合件,此時組合件商品數量                            不會自動影"
"響子件的數量"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__buy_receipt_buy
msgid "采购入库单"
msgstr "採購入庫單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__share_cost
msgid "采购费用"
msgstr "採購費用"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__buy_receipt_return
msgid "采购退货单"
msgstr "採購退貨單"
#. module: warehouse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
msgid "重新盘点"
msgstr "重新盤點"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__amount
msgid "金额"
msgstr "金額"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__sell_delivery_sell
msgid "销售发货单"
msgstr "銷售發貨單"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__sell_lead_time
msgid "销售备货周期"
msgstr "銷售備貨週期"
#. module: warehouse
#: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__sell_delivery_return
msgid "销售退货单"
msgstr "銷售退貨單"
 |