GoodERP
Você não pode selecionar mais de 25 tópicos Os tópicos devem começar com uma letra ou um número, podem incluir traços ('-') e podem ter até 35 caracteres.

545 linhas
25KB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * core
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0-20200524\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2025-03-11 11:02+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2025-03-11 19:06+0800\n"
  11. "Last-Translator: 保定-粉刷匠 <992102498@qq.com>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: zh_CN\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
  19. #. module: core
  20. #: model:ir.model,name:core.model_res_users
  21. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.web_login
  22. msgid "User"
  23. msgstr "用户"
  24. #. module: core
  25. #. odoo-python
  26. #: code:addons/core/models/goods.py:0 code:addons/core/models/partner.py:0
  27. #, python-format
  28. msgid "%s (copy)"
  29. msgstr "%s (复制)"
  30. #. module: core
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_needaction
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_needaction
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_needaction
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_needaction
  35. msgid "Action Needed"
  36. msgstr "需要行动"
  37. #. module: core
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_ids
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_ids
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_ids
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_ids
  42. msgid "Activities"
  43. msgstr "活动"
  44. #. module: core
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_exception_decoration
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_exception_decoration
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_exception_decoration
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_exception_decoration
  49. msgid "Activity Exception Decoration"
  50. msgstr "活动异常显示"
  51. #. module: core
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_state
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_state
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_state
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_state
  56. msgid "Activity State"
  57. msgstr "活动状态"
  58. #. module: core
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_type_icon
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_type_icon
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_type_icon
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_type_icon
  63. msgid "Activity Type Icon"
  64. msgstr "活动类型图标"
  65. #. module: core
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_attachment_count
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_attachment_count
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_attachment_count
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_attachment_count
  70. msgid "Attachment Count"
  71. msgstr "附件数量"
  72. #. module: core
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__color
  74. msgid "Color Index"
  75. msgstr "颜色索引"
  76. #. module: core
  77. #: model:ir.model,name:core.model_res_company
  78. msgid "Companies"
  79. msgstr "公司"
  80. #. module: core
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_res_company__logo
  82. msgid "Company Logo"
  83. msgstr "公司图标"
  84. #. module: core
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__create_uid
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__create_uid
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__create_uid
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_log__create_uid
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__create_uid
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__create_uid
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__create_uid
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods_brand__create_uid
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__create_uid
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__create_uid
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__create_uid
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__create_uid
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__create_uid
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__create_uid
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__create_uid
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__create_uid
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__create_uid
  102. msgid "Created by"
  103. msgstr "创建者"
  104. #. module: core
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__create_date
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__create_date
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__create_date
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_log__create_date
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__create_date
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__create_date
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__create_date
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods_brand__create_date
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__create_date
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__create_date
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__create_date
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__create_date
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__create_date
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__create_date
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__create_date
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__create_date
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__create_date
  122. msgid "Created on"
  123. msgstr "创建时间"
  124. #. module: core
  125. #: model:ir.model,name:core.model_res_currency
  126. msgid "Currency"
  127. msgstr "币种"
  128. #. module: core
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__display_name
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__display_name
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__display_name
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_log__display_name
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__display_name
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__display_name
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__display_name
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods_brand__display_name
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__display_name
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__display_name
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__display_name
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__display_name
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__display_name
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__display_name
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__display_name
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__display_name
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__display_name
  146. msgid "Display Name"
  147. msgstr "显示名称"
  148. #. module: core
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_follower_ids
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_follower_ids
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_follower_ids
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_follower_ids
  153. msgid "Followers"
  154. msgstr "关注者"
  155. #. module: core
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_partner_ids
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_partner_ids
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_partner_ids
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_partner_ids
  160. msgid "Followers (Partners)"
  161. msgstr "关注者(业务伙伴)"
  162. #. module: core
  163. #: model:ir.model.fields,help:core.field_clean_business_data__activity_type_icon
  164. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__activity_type_icon
  165. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__activity_type_icon
  166. #: model:ir.model.fields,help:core.field_staff__activity_type_icon
  167. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  168. msgstr "字体、图标,例如,fa-task"
  169. #. module: core
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.menus_template
  171. msgid "GoodERP"
  172. msgstr "GoodERP"
  173. #. module: core
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__has_message
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__has_message
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__has_message
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__has_message
  178. msgid "Has Message"
  179. msgstr "有消息"
  180. #. module: core
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__id
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__id
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__id
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_log__id
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__id
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__id
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__id
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods_brand__id
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__id
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__id
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__id
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__id
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__id
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__id
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__id
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__id
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__id
  198. msgid "ID"
  199. msgstr "ID"
  200. #. module: core
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_exception_icon
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_exception_icon
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_exception_icon
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_exception_icon
  205. msgid "Icon"
  206. msgstr "图标"
  207. #. module: core
  208. #: model:ir.model.fields,help:core.field_clean_business_data__activity_exception_icon
  209. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__activity_exception_icon
  210. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__activity_exception_icon
  211. #: model:ir.model.fields,help:core.field_staff__activity_exception_icon
  212. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  213. msgstr "用于表示一个异常活动的图标。"
  214. #. module: core
  215. #: model:ir.model.fields,help:core.field_clean_business_data__message_needaction
  216. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__message_needaction
  217. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__message_needaction
  218. #: model:ir.model.fields,help:core.field_staff__message_needaction
  219. msgid "If checked, new messages require your attention."
  220. msgstr "确认后, 新消息会出现提示。"
  221. #. module: core
  222. #: model:ir.model.fields,help:core.field_clean_business_data__message_has_error
  223. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__message_has_error
  224. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__message_has_error
  225. #: model:ir.model.fields,help:core.field_staff__message_has_error
  226. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  227. msgstr "如果勾选此项, 某些消息将会产生传递错误。"
  228. #. module: core
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_is_follower
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_is_follower
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_is_follower
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_is_follower
  233. msgid "Is Follower"
  234. msgstr "关注者"
  235. #. module: core
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account____last_update
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table____last_update
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data____last_update
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_log____last_update
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category____last_update
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value____last_update
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods____last_update
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods_brand____last_update
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner____last_update
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method____last_update
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing____last_update
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service____last_update
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode____last_update
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff____last_update
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team____last_update
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom____last_update
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse____last_update
  253. msgid "Last Modified on"
  254. msgstr "最后更改日期"
  255. #. module: core
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__write_uid
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__write_uid
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__write_uid
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_log__write_uid
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__write_uid
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__write_uid
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__write_uid
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods_brand__write_uid
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__write_uid
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__write_uid
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__write_uid
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__write_uid
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__write_uid
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__write_uid
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__write_uid
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__write_uid
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__write_uid
  273. msgid "Last Updated by"
  274. msgstr "最后更新人"
  275. #. module: core
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__write_date
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__write_date
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__write_date
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_log__write_date
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__write_date
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__write_date
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__write_date
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods_brand__write_date
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__write_date
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__write_date
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__write_date
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__write_date
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__write_date
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__write_date
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__write_date
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__write_date
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__write_date
  293. msgid "Last Updated on"
  294. msgstr "最近更新时间"
  295. #. module: core
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.menus_template
  297. msgid "Logo"
  298. msgstr "图标"
  299. #. module: core
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_main_attachment_id
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_main_attachment_id
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_main_attachment_id
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_main_attachment_id
  304. msgid "Main Attachment"
  305. msgstr "主附件"
  306. #. module: core
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_has_error
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_has_error
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_has_error
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_has_error
  311. msgid "Message Delivery error"
  312. msgstr "消息传递错误"
  313. #. module: core
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_ids
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_ids
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_ids
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_ids
  318. msgid "Messages"
  319. msgstr "消息"
  320. #. module: core
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__my_activity_date_deadline
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__my_activity_date_deadline
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__my_activity_date_deadline
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__my_activity_date_deadline
  325. msgid "My Activity Deadline"
  326. msgstr "我的活动截止日期"
  327. #. module: core
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_date_deadline
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_date_deadline
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_date_deadline
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_date_deadline
  332. msgid "Next Activity Deadline"
  333. msgstr "下一个活动的截止日期"
  334. #. module: core
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_summary
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_summary
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_summary
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_summary
  339. msgid "Next Activity Summary"
  340. msgstr "下一个活动概述"
  341. #. module: core
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_type_id
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_type_id
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_type_id
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_type_id
  346. msgid "Next Activity Type"
  347. msgstr "下一个活动类型"
  348. #. module: core
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_res_users__notification_type
  350. msgid "Notification"
  351. msgstr "通知"
  352. #. module: core
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_needaction_counter
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_needaction_counter
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_needaction_counter
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_needaction_counter
  357. msgid "Number of Actions"
  358. msgstr "动作个数"
  359. #. module: core
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__message_has_error_counter
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_has_error_counter
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_has_error_counter
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__message_has_error_counter
  364. msgid "Number of errors"
  365. msgstr "错误数"
  366. #. module: core
  367. #: model:ir.model.fields,help:core.field_clean_business_data__message_needaction_counter
  368. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__message_needaction_counter
  369. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__message_needaction_counter
  370. #: model:ir.model.fields,help:core.field_staff__message_needaction_counter
  371. msgid "Number of messages which requires an action"
  372. msgstr "需要行动的消息数量"
  373. #. module: core
  374. #: model:ir.model.fields,help:core.field_clean_business_data__message_has_error_counter
  375. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__message_has_error_counter
  376. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__message_has_error_counter
  377. #: model:ir.model.fields,help:core.field_staff__message_has_error_counter
  378. msgid "Number of messages with delivery error"
  379. msgstr "递送错误消息数量"
  380. #. module: core
  381. #: model:ir.model.fields,help:core.field_res_users__notification_type
  382. msgid ""
  383. "Policy on how to handle Chatter notifications:\n"
  384. "- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n"
  385. "- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox"
  386. msgstr ""
  387. "处理聊天提醒的策略:\n"
  388. "- 通过Email处理: 提醒将发送到你的电子邮件地址\n"
  389. "- 在Odoo中处理: 提醒将出现在你的Odoo收件箱"
  390. #. module: core
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__activity_user_id
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_user_id
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_user_id
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__activity_user_id
  395. msgid "Responsible User"
  396. msgstr "负责的用户"
  397. #. module: core
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_log__sql
  399. msgid "SQL"
  400. msgstr "SQL"
  401. #. module: core
  402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.service_form
  403. msgid "Service"
  404. msgstr "服务"
  405. #. module: core
  406. #: model:ir.model.fields,help:core.field_clean_business_data__activity_state
  407. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__activity_state
  408. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__activity_state
  409. #: model:ir.model.fields,help:core.field_staff__activity_state
  410. msgid ""
  411. "Status based on activities\n"
  412. "Overdue: Due date is already passed\n"
  413. "Today: Activity date is today\n"
  414. "Planned: Future activities."
  415. msgstr ""
  416. "基于活动的状态\n"
  417. "超期: 截止日期已经超出\n"
  418. "今天: 活动日期是今天\n"
  419. "已计划: 将来的活动。"
  420. #. module: core
  421. #: model:ir.ui.menu,name:core.menu_custom
  422. msgid "Technical"
  423. msgstr "技术"
  424. #. module: core
  425. #: model:ir.model.fields,help:core.field_clean_business_data__activity_exception_decoration
  426. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__activity_exception_decoration
  427. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__activity_exception_decoration
  428. #: model:ir.model.fields,help:core.field_staff__activity_exception_decoration
  429. msgid "Type of the exception activity on record."
  430. msgstr "记录上的异常活动类型。"
  431. #. module: core
  432. #: model:ir.model,name:core.model_res_users
  433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.web_login
  434. msgid "User"
  435. msgstr "用户"
  436. #. module: core
  437. #: model:ir.module.category,name:core.Gooderp
  438. msgid "gooderp"
  439. msgstr "gooderp"
  440. #. module: core
  441. #: model:ir.ui.menu,name:core.menu_module_tree
  442. msgid "menu_module_tree"
  443. msgstr ""
  444. #. module: core
  445. #: model:ir.ui.menu,name:core.menu_theme_store
  446. msgid "menu_theme_store"
  447. msgstr ""
  448. #. module: core
  449. #: model:ir.ui.menu,name:core.menu_third_party
  450. msgid "menu_third_party"
  451. msgstr ""
  452. #. module: core
  453. #: model:ir.ui.menu,name:core.menu_translation
  454. msgid "menu_translation"
  455. msgstr ""
  456. #. module: core
  457. #: model:ir.ui.menu,name:core.menu_users
  458. msgid "menu_users"
  459. msgstr ""
  460. #. module: core
  461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.customer_tree
  462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.vendor_tree
  463. msgid "sum"
  464. msgstr "合计"
  465. #. module: core
  466. #: model:ir.ui.menu,name:core.theme_store
  467. msgid "theme_store"
  468. msgstr ""
  469. #~ msgid "Followers (Channels)"
  470. #~ msgstr "关注者(频道)"
  471. #~ msgid "Number of unread messages"
  472. #~ msgstr "未读消息数量"
  473. #~ msgid "Unread Messages"
  474. #~ msgstr "未读消息"
  475. #~ msgid "Unread Messages Counter"
  476. #~ msgstr "未读消息计数器"
  477. #~ msgid "Users"
  478. #~ msgstr "用户"
  479. #~ msgid "View"
  480. #~ msgstr "视图"
上海开阖软件有限公司 沪ICP备12045867号-1