|  | # Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* goods
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0-20221222\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 13:09+0800\n"
"Last-Translator: 保定-粉刷匠 <992102498@qq.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods_class__parent_id
msgid "上级分类"
msgstr "Parent Category"
#. module: goods
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_attribute_list_search
msgid "产品"
msgstr "Products"
#. module: goods
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_attribute_list_search
msgid "产品过滤"
msgstr "Products Filtration"
#. module: goods
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_class_form_view
msgid "例如: XX分类"
msgstr "For example: XX category"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_attribute__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_attribute_value__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_attribute_value_value__company_id
msgid "公司"
msgstr "Company"
#. module: goods
#: model:ir.model.constraint,message:goods.constraint_goods_class_name_uniq
msgid "分类名称不能重复"
msgstr "Categoryt names cannot be duplicated"
#. module: goods
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_search
msgid "分组"
msgstr "Group"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods__price
msgid "单价"
msgstr "Price"
#. module: goods
#: model:ir.model.constraint,message:goods.constraint_attribute_value_value_name_category_uniq
msgid "同一属性的值不能重复"
msgstr "Values for the same attribute cannot be duplicated"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods_class__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_class_form_view
msgid "名称"
msgstr "Name"
#. module: goods
#: model:ir.actions.act_window,name:goods.goods_action
#: model:ir.model,name:goods.model_goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_attribute__goods_id
#: model:ir.ui.menu,name:goods.goods_men model:ir.ui.menu,name:goods.goods_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_search
msgid "商品"
msgstr "Products"
#. module: goods
#: model:ir.actions.act_window,name:goods.goods_class_action
#: model:ir.model,name:goods.model_goods_class
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods__goods_class_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_class_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_class_list_view
msgid "商品分类"
msgstr "Products Categories"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,help:goods.field_goods_class__tax_rate
msgid "商品分类上的税率"
msgstr "Tax rates on goods categories"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,help:goods.field_goods_class__type
msgid ""
"商品分类的类型,分为节点和常规,只有节点的分类才可以建下级商品分类,常规分类"
"不可作为上级商品分类"
msgstr ""
"The type of commodity classification is divided into nodes and conventions, "
"only the classification of nodes can create subordinate commodity "
"classifications, and conventional classifications cannot be used as parent "
"commodity categories"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_attribute_value__attribute_id
msgid "商品属性"
msgstr "Products Attributes"
#. module: goods
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_search
msgid "商品类别"
msgstr "Products Category"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods__image
msgid "图片"
msgstr "Image"
#. module: goods
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_form
msgid "基本信息"
msgstr "General Information"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods__note
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods_class__note
msgid "备注"
msgstr "Note"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields.selection,name:goods.selection__goods__get_way__ous
msgid "委外"
msgstr "Outsourcing"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods_class__child_id
msgid "子分类"
msgstr "Sub Category"
#. module: goods
#: model:ir.model,name:goods.model_attribute
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_attribute__name
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_attribute_value__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_attribute_value_value__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods__attribute_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.attribute_form
msgid "属性"
msgstr "Attribute"
#. module: goods
#: model:ir.actions.act_window,name:goods.attribute_value_value_action
#: model:ir.model,name:goods.model_attribute_value_value
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_attribute_value_value__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.attribute_value_value_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_form
msgid "值"
msgstr "Value"
#. module: goods
#: model:ir.actions.act_window,name:goods.attribute_value_value_action
#: model:ir.model,name:goods.model_attribute_value_value
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_attribute__value_ids
#: model:ir.ui.menu,name:goods.attribute_value_value_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.attribute_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.attribute_value_value_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_form
msgid "属性值"
msgstr "Attribute Value"
#. module: goods
#: model:ir.model,name:goods.model_attribute_value
msgid "属性明细"
msgstr "Attribute Line"
#. module: goods
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_search
msgid "已归档"
msgstr "Archived"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields.selection,name:goods.selection__goods_class__type__normal
msgid "常规"
msgstr "Standard"
#. module: goods
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_form
msgid "库存"
msgstr "Inventory"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods__barcode
msgid "条形码"
msgstr "Barcode"
#. module: goods
#: model:ir.model.constraint,message:goods.constraint_goods_barcode_uniq
msgid "条形码不能重复"
msgstr "Barcodes cannot be repeated"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_attribute__ean
msgid "条码"
msgstr "Barcode"
#. module: goods
#: model:res.groups,name:goods.view_cost_groups
msgid "查看商品成本"
msgstr "View the cost of goods"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods__gpm
msgid "毛利率"
msgstr "Gross Margin"
#. module: goods
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:goods.goods_class_action
msgid "点击创建一个新的分类。"
msgstr "Click Create a new category."
#. module: goods
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:goods.goods_action
msgid "点击创建一个新的商品。"
msgstr "Click Create a new goods."
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods_class__tax_rate
msgid "税率(%)"
msgstr "Tax Rate(%)"
#. module: goods
#: model:res.groups,name:goods.multi_attrs_groups
msgid "管理多属性"
msgstr "Manage Attributes"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods__force_batch_one
#: model:res.groups,name:goods.batch_serial_groups
msgid "管理序列号"
msgstr "Manage Serial Number"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods__using_batch
#: model:res.groups,name:goods.batch_groups
msgid "管理批号"
msgstr "Mange Batch Number"
#. module: goods
#: model:res.groups,name:goods.no_stock_groups
msgid "管理虚拟商品"
msgstr "Manage Virtual Goods"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods_class__type
msgid "类型"
msgstr "Type"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields.selection,name:goods.selection__goods__get_way__self
msgid "自制"
msgstr "Self-made"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields.selection,name:goods.selection__goods_class__type__view
msgid "节点"
msgstr "Node"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods__get_way
msgid "获取方式"
msgstr "Acquisition Method"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods__no_stock
msgid "虚拟商品"
msgstr "Virtual goods"
#. module: goods
#: model:ir.model.constraint,message:goods.constraint_attribute_goods_attribute_uniq
msgid "该SKU已存在"
msgstr "The SKU already exists"
#. module: goods
#: model:ir.model.constraint,message:goods.constraint_attribute_ean_uniq
msgid "该条码已存在"
msgstr "The barcode already exists"
#. module: goods
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_list
msgid "转化率"
msgstr "Conversion Rate"
#. module: goods
#: model:res.groups,name:goods.auxiliary_unit_groups
msgid "辅助单位"
msgstr "Auxiliary Unit of Measure"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields.selection,name:goods.selection__goods__get_way__po
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_form
msgid "采购"
msgstr "Purchase"
#. module: goods
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:goods.goods_form
msgid "销售"
msgstr "Sale"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods_class__sequence
msgid "顺序"
msgstr "Order"
#. module: goods
#: model:ir.model.fields,field_description:goods.field_goods__supplier_id
msgid "默认供应商"
msgstr "Default Vendor"
#~ msgid "基本"
#~ msgstr "General Information"
#~ msgid "已失效"
#~ msgstr "Archived"
#~ msgid "库存分类"
#~ msgstr "Products Category"
#~ msgid "料品"
#~ msgstr "Products"
#~ msgid "料品品牌"
#~ msgstr "Products Brand"
#~ msgid "料品属性"
#~ msgstr "Products Attributes"
#~ msgid "料品库存分类"
#~ msgstr "Products Category .Stock"
#~ msgid "料品财务分类"
#~ msgstr "Products Category .Finance"
#~ msgid "显示采购价格和料品成本"
#~ msgstr "Displays the purchase price and material cost"
#~ msgid "查看料品成本"
#~ msgstr "View  Goods Cost"
#~ msgid "虚拟料品"
#~ msgstr "Virtual Goods"
#~ msgid "名字"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "售价(不含税)"
#~ msgstr "Selling Price (excl. tax)"
#~ msgid "如:XX名称"
#~ msgstr "Such as: XX name"
 |