|  | # Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* finance
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0-20221222\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-27 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-27 10:10+0800\n"
"Last-Translator: 保定-粉刷匠 <992102498@qq.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__balance_directions__in
msgid "借"
msgstr "Debit"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__balance_directions__out
msgid "贷"
msgstr "Credit"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_top_length
msgid "一级科目编码长度"
msgstr "Level 1 account code length"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__balance
msgid ""
"一般显示为正数,计算方式:当方向为借时                                    余"
"额= 借方金额-贷方金额, 当方向为贷时 余额= 贷方金额-借方金额"
msgstr ""
"It is generally displayed as a positive number, calculated as: when the "
"direction is debit Balance = Debit amount - Credit amount, When direction is "
"credit Balance = Credit amount - Debit amount"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__balance
msgid ""
"一般显示为正数,计算方式:当方向为借时                                   余额"
"= 借方金额-贷方金额, 当方向为贷时 余额= 贷方金额-借方金额"
msgstr ""
"It is generally displayed as a positive number, calculated as: when the "
"direction is debit Balance = Debit amount - Credit amount, When direction is "
"credit Balance = Credit amount - Debit amount"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_voucher_date__last
msgid "上一凭证日期"
msgstr "Last account date"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__parent_id
msgid "上级科目"
msgstr "Parent account"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__parent_name
msgid "上级科目名称"
msgstr "Parent account name"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__parent_code
msgid "上级科目编码"
msgstr "Parent Account Code"
#. module: finance
#. odoo-python
#: code:addons/finance/wizard/checkout_wizard.py:0
msgid "下一个期间 %s 已结账"
msgstr "The next period %s is checked out"
#. module: finance
#. odoo-python
#: code:addons/finance/models/voucher.py:0
msgid "不能往视图科目 %s-%s 记账,只能往下级科目记账!"
msgstr "Cannot post to view account %s-%s. Please use a child account instead."
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__child_ids
msgid "下级科目"
msgstr "Sub-account"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_child_step
msgid "下级科目编码递增长度"
msgstr "Sub-account Code Increments"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_period_domain__cannot
msgid "不能"
msgstr "No"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__auxiliary_financing__type__member
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__member
msgid "个人"
msgstr "Individual"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_cost
msgid "主营业务成本"
msgstr "Main business costs"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__cogs_account
msgid "主营业务成本科目"
msgstr "Main Business Cost Account"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__cogs_account
msgid "主营业务成本科目,销项发票开具时会用到。"
msgstr ""
"The main business cost account, which is used when issuing output invoices."
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_income
msgid "主营业务收入"
msgstr "Main business income"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__summary
msgid "从凭证中获取到对应的摘要"
msgstr "Obtain the corresponding summary from the document"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_voucher_name__before_voucher_name
msgid "以前凭证号"
msgstr "Previous Document Reference"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_dupont
msgid "企业财务指标"
msgstr "Corporate Financial Indicators"
#. module: finance
#: model:ir.ui.menu,name:finance.finance_menu
#: model:res.groups,name:finance.group_accountant
msgid "会计"
msgstr "Finance"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.voucher_action
#: model:ir.model,name:finance.model_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_home_menu
#: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_list
msgid "会计凭证"
msgstr "Journal Entries"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_report_finance_report_voucher_view
msgid "会计凭证打印"
msgstr "Printing of Journal Entries"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_voucher_line
msgid "会计凭证明细"
msgstr "Journal Entries Lines"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_template_wizard_form
msgid "会计凭证模板"
msgstr "Journal Entries Template"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__year
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
msgid "会计年度"
msgstr "Fiscal Year"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__month
msgid "会计月份"
msgstr "Fiscal Month"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.period_action
#: model:ir.model,name:finance.model_finance_period
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_voucher_name__period_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__period_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_balance_sheet_wizard__period_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_exchange_wizard__period_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_trial_balance_wizard__period_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__name
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__period_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__period_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__period_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__period_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__period_id
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__period_id
#: model:ir.ui.menu,name:finance.period_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.month_product_cost_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.period_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.period_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_search_filter
msgid "会计期间"
msgstr "Accounting period"
#. module: finance
#: model:ir.model.constraint,message:finance.constraint_finance_period_period_uniq
msgid "会计期间不能重复"
msgstr "Fiscal periods cannot be repeated"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_period__year
msgid "会计期间对应的年份"
msgstr "The year corresponding to the fiscal period"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_period__month
msgid "会计期间对应的月份"
msgstr "The month corresponding to the fiscal period"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__direction
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__direction
msgid ""
"会计术语,主要方向借、贷、平, 当借方金额大于贷方金额 方向为借\n"
"     ,当贷方金额大于借方金额 方向为贷\n"
"  借贷相等时 方向为平"
msgstr ""
"In accounting terms, the main direction is debit, credit, flat, when the "
"debit amount is greater than the credit amount The direction is borrow\n"
"     , when the credit amount is greater than the debit amount in the "
"direction of credit\n"
"  When the borrowing is equal, the direction is flat"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.finance_account_action
#: model:ir.model,name:finance.model_finance_account
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__account_id
#: model:ir.ui.menu,name:finance.finance_account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
msgid "会计科目"
msgstr "Chart of Accounts"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__subject_name_id
msgid "会计科目 从"
msgstr "Chart of Accounts from"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
msgid "会计科目设置"
msgstr "Chart of Accounts Settings"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.finance_account_restricted_action
#: model:ir.ui.menu,name:finance.finance_account_restricted_menu
msgid "会计科目限制使用"
msgstr "Chart of Accounts that restricted from use"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_finance_account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__user_type
msgid "会计要素"
msgstr "Accounting elements"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.view_finance_config_setting_action
msgid "会计设置"
msgstr "Accounting Settings"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_finance_config_settings
msgid "会计默认设置"
msgstr "Accounting default settings"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__balance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__balance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__balance
msgid "余额"
msgstr "balance"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__balance_directions
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
msgid "余额方向"
msgstr "Balance direction"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
msgid "作废"
msgstr "Discard"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__supplier
msgid "供应商"
msgstr "Vendor"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_template_wizard_form
msgid "保存"
msgstr "Save"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__is_change_old_template
msgid "修改原有模板"
msgstr "Modify the original template"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__debit
msgid "借方"
msgstr "debit"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
msgid "借方合计"
msgstr "Debit totals"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__debit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__debit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__debit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__debit
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__debit
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__debit
msgid "借方金额"
msgstr "Debit Amount"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__restricted_debit
msgid "借方限制使用"
msgstr "Debit restricted use"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__restricted_debit_msg
msgid "借方限制提示消息"
msgstr "Debit limit prompt message"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__check_trial_balance_wizard__result__2
msgid "借贷不平"
msgstr "Uneven borrowing"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__check_trial_balance_wizard__result__1
msgid "借贷平衡"
msgstr "Balance of borrowing"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__result
msgid "借贷平衡情况"
msgstr "Balance of borrowing"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_voucher_name__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_checkout_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_balance_sheet_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_exchange_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_trial_balance_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_document_word__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__company_id
msgid "公司"
msgstr "Company"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5402
msgid "其他业务成本"
msgstr "Other business costs"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5051
msgid "其他业务收入"
msgstr "Other business income"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241
msgid "其他应付款"
msgstr "Other payables"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241004
msgid "其他应付款-代扣个人住房公积金"
msgstr "Other payables - withholding personal housing provident fund"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241001
msgid "其他应付款-代扣个人养老保险"
msgstr "Other payables - withholding personal pension insurance"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241002
msgid "其他应付款-代扣个人医疗保险"
msgstr "Other payables - withholding personal medical insurance"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2241003
msgid "其他应付款-代扣个人失业保险"
msgstr "Other payables - withholding personal unemployment insurance"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1221
msgid "其他应收款"
msgstr "Other receivables"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1012
msgid "其他货币资金"
msgstr "Other monetary funds"
#. module: finance
#: model:finance.account.type,name:finance.base_equity
msgid "净资产"
msgstr "Net assets"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__voucher_id
msgid "凭证id"
msgstr "document ID"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.chang_voucher_name_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.chang_voucher_name_list
msgid "凭证变更记录"
msgstr "Document change records"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__name
msgid "凭证号"
msgstr "Document Reference"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
msgid "凭证号重置间隔"
msgstr "Document Number Reset Interval"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_document_word__print_title
msgid "凭证在打印时的显示的标题"
msgstr "The title of the document as it is printed"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_document_word
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_document_word__name
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__document_word_id
msgid "凭证字"
msgstr "Document Words"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__voucher_id
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__voucher_id
msgid "凭证字号"
msgstr "Document Font Size"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__state
msgid "凭证所属状态!"
msgstr "Status of the document!"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__date
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
msgid "凭证日期"
msgstr "Document Date"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
msgid "凭证明细"
msgstr "Document Details"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__period_id
msgid "凭证期间"
msgstr "Document Period"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.voucher_template_action
#: model:ir.model,name:finance.model_voucher_template
#: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_template_menu
msgid "凭证模板"
msgstr "Document Templates"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_voucher_template_line
msgid "凭证模板明细"
msgstr "document template details"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_voucher_template_wizard
msgid "凭证模板生成向导"
msgstr "document template generation wizard"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__partner_id
msgid "凭证行的对应的往来单位"
msgstr "The business partners of the document line"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
msgid "凭证设置"
msgstr "document settings"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__amount_text
msgid "凭证金额"
msgstr "document amount"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.voucher_line_action
#: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_line_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_pivot
msgid "分录查询"
msgstr "Entry queries"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.auxiliary_financing_search
msgid "分类"
msgstr "Classify"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.auxiliary_financing_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_restricted_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.month_product_cost_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_search_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
msgid "分组"
msgstr "Grouping"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
msgid "创建下级科目"
msgstr "Create sub-accounts"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__source
msgid "创建来源"
msgstr "Create a source"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
msgid "创建科目"
msgstr "Create Accounts"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__source__init
msgid "初始化"
msgstr "Initialize"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__init_obj
msgid "初始化对象"
msgstr "Initialize the object"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3104
msgid "利润分配"
msgstr "Profit distribution"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3104001
msgid "利润分配-其他转入"
msgstr "Profit distribution - other transfers"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3104003
msgid "利润分配-提取任意盈余公积金"
msgstr "Profit distribution - withdrawal of any surplus provident fund"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3104002
msgid "利润分配-提取法定盈余公积"
msgstr "Profit distribution - withdrawal of statutory surplus reserve"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_remain
msgid "利润分配-未分配利润"
msgstr "Profit distribution - undistributed profits"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.profit_statement_list_wizard_action
#: model:ir.ui.menu,name:finance.profit_statement_list_wizard_action_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_balance_sheet_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.profit_statement_list
msgid "利润表"
msgstr "Income statement"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.profit_statement_action_template
#: model:ir.model,name:finance.model_profit_statement
#: model:ir.ui.menu,name:finance.profit_statement_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.profit_statement_list_template
msgid "利润表模板"
msgstr "Income Statement Template"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4101
msgid "制造费用"
msgstr "Manufacturing costs"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__ref
msgid "前置单据"
msgstr "Pre-Documents"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_remaining_cost
msgid "剩余数量成本"
msgstr "Remaining Quantity Cost"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
msgid "单据日期"
msgstr "Document Date"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__att_count
msgid "原始凭证的张数"
msgstr "The number of original documents"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__old_cumulative_occurrence_debit
msgid "原本年累计发生额(借方)"
msgstr "Original Annual Cumulative Amount (debit)"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__old_cumulative_occurrence_credit
msgid "原本年累计发生额(贷方)"
msgstr "Original Annual Accrual (Credit)"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1403
msgid "原材料"
msgstr "Raw materials"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.checkout_wizard_form
msgid "反结账"
msgstr "Anti-settlement"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.month_product_cost_action
#: model:ir.ui.menu,name:finance.month_product_cost_menu
msgid "发出成本"
msgstr "Emitting Costs"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.change_cumulative_occurrence_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_balance_sheet_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_exchange_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_trial_balance_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_vouchers_summary_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
msgid "取消"
msgstr "Cancel"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.chang_voucher_name_list
msgid "变更日期"
msgstr "Date of change"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_tempalte_voucher_form
msgid "另存为模板"
msgstr "Save as a template"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_list
msgid "合计"
msgstr "Total"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__name
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__name
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account_type__name
msgid "名称"
msgstr "Name"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__active
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__active
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account_type__active
msgid "启用"
msgstr "Activate"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1411
msgid "周转材料"
msgstr "Turnover materials"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__goods_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__goods_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.month_product_cost_search
msgid "商品"
msgstr "Products"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1407
msgid "商品进销差价"
msgstr "The difference between the purchase and sale of products"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1601
msgid "固定资产"
msgstr "Fixed Assets"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart160105
msgid "固定资产-其他"
msgstr "Fixed assets - others"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1606
msgid "固定资产清理"
msgstr "Liquidation of fixed assets"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__account_asset
msgid "固定资产科目"
msgstr "Fixed Asset Accounts"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1604
msgid "在建工程"
msgstr "Projects under construction"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1402
msgid "在途物资"
msgstr "Supplies on the way"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_list
msgid "增加下级科目"
msgstr "Add sub-subjects"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
msgid "外币合计"
msgstr "Foreign Currency Totals"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_bank_account__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__currency_id
msgid "外币币别"
msgstr "Foreign Currency"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_bank_account__currency_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__currency_amount
msgid "外币金额"
msgstr "Foreign Currency Amount"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1408
msgid "委托加工物资"
msgstr "Entrusted processing materials"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__goods
msgid "存货"
msgstr "stocks"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__full_account_code
msgid "完整科目编码"
msgstr "Full Subject Code"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_fund
msgid "实收资本"
msgstr "Paid-in capital"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__customer
msgid "客户"
msgstr "Customer"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__voucher_id
msgid "对应凭证"
msgstr "Corresponding Voucher"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4401
msgid "工程施工"
msgstr "Engineering construction"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1605
msgid "工程物资"
msgstr "Engineering materials"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__diff
msgid "差异金额"
msgstr "Variance amount"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher_line__state__cancel
msgid "已作废"
msgstr "Discarded"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher__state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher_line__state__done
msgid "已确认"
msgstr "Confirmed"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_period__is_closed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
msgid "已结账"
msgstr "Checkout"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__name
msgid "币别"
msgstr "Currency"
#. module: finance
#: model:ir.ui.menu,name:finance.menu_action_currency_form
msgid "币种"
msgstr "Currency"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_year_init_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__year_init_debit
msgid "年初余额(借方)"
msgstr "Balance at the beginning of the year (debit)"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_year_init_credit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__year_init_credit
msgid "年初余额(贷方)"
msgstr "Balance at the beginning of the year (credit)"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__beginning_balance
msgid "年初数"
msgstr "The beginning of the year"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__beginning_balance_two
msgid "年初数 "
msgstr "The beginning of the year "
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__line
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__sequence
msgid "序号"
msgstr "Sequence Number"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_goods
msgid "库存商品"
msgstr "Inventory products"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_cash
msgid "库存现金"
msgstr "cash on hand"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221
msgid "应交税费"
msgstr "Taxes payable"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221011
msgid "应交税费-个人所得税"
msgstr "Taxes payable - personal income tax"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221018
msgid "应交税费-印花税"
msgstr "Taxes payable - stamp duty"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221006
msgid "应交税费-土地增值税"
msgstr "Taxes payable - land value-added tax"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221017
msgid "应交税费-地方教育附加"
msgstr "Taxes payable - local education surcharge"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221007
msgid "应交税费-城市维护建设税"
msgstr "Taxes payable - urban maintenance and construction tax"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001
msgid "应交税费-增值税"
msgstr "Taxes payable - VAT"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001004
msgid "应交税费-增值税-减免税款"
msgstr "Taxes payable - VAT - tax reductions"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001008
msgid "应交税费-增值税-出口抵减内销商品应纳税额"
msgstr ""
"Taxes payable - value-added tax - export offset the tax payable on domestic "
"products"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001006
msgid "应交税费-增值税-出口退税"
msgstr "Taxes payable - VAT - export tax rebate"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001002
msgid "应交税费-增值税-己交税金"
msgstr "Taxes payable - VAT - Taxes paid"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001010
msgid "应交税费-增值税-待抵扣增值税"
msgstr "Taxes payable - VAT - VAT to be deducted"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001009
msgid "应交税费-增值税-转出多交增值税"
msgstr "Taxes payable - VAT - transfer out overpayment of VAT"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001003
msgid "应交税费-增值税-转出未交增值税"
msgstr "Taxes payable - VAT - Unpaid VAT transferred out"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001001
msgid "应交税费-增值税-进项税额"
msgstr "Taxes payable - VAT - input tax"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001007
msgid "应交税费-增值税-进项税额转出"
msgstr "Taxes payable - value-added tax - input tax transferred out"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221001005
msgid "应交税费-增值税-销项税额"
msgstr "Taxes payable - VAT - output tax"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221014
msgid "应交税费-应交保险保障基金"
msgstr "Taxes payable - Insurance protection fund payable"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221009
msgid "应交税费-应交土地使用税"
msgstr "Taxes payable - land use tax payable"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221008
msgid "应交税费-应交房产税"
msgstr "Taxes Payable - Property tax payable"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221005
msgid "应交税费-应交资源税"
msgstr "Taxes payable - resource tax payable"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221010
msgid "应交税费-应交车船使用税"
msgstr "Taxes payable - vehicle and vessel use tax payable"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221015
msgid "应交税费-所得税"
msgstr "Taxes payable - income tax"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221012
msgid "应交税费-教育附加"
msgstr "Taxes payable - education surcharge"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221002
msgid "应交税费-未交增值税"
msgstr "Taxes payable - VAT not paid"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221016
msgid "应交税费-水利建设基金"
msgstr "Taxes payable - water conservancy construction fund"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221004
msgid "应交税费-消费税"
msgstr "Taxes payable - Excise tax"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221013
msgid "应交税费-矿产资源补偿费"
msgstr "Taxes payable - mineral resource compensation fees"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2221003
msgid "应交税费-营业税"
msgstr "Taxes payable - business tax"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2231
msgid "应付利息"
msgstr "Interest payable"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2232
msgid "应付利润"
msgstr "Payable profits"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2201
msgid "应付票据"
msgstr "Notes payable"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211
msgid "应付职工薪酬"
msgstr "Payable employee remuneration"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211009
msgid "应付职工薪酬-住房公积金"
msgstr "Employee remuneration payable - housing provident fund"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211003
msgid "应付职工薪酬-养老保险费"
msgstr "Payable employee salary - pension insurance premium"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211005
msgid "应付职工薪酬-医疗保险费"
msgstr "Employee remuneration payable - medical insurance premiums"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211006
msgid "应付职工薪酬-失业保险费"
msgstr "Payable employee salary - unemployment insurance premium"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211008
msgid "应付职工薪酬-工伤保险费"
msgstr "Payable employee salary - work-related injury insurance premiums"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211001
msgid "应付职工薪酬-工资"
msgstr "Payable employee salary - wages"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211007
msgid "应付职工薪酬-生育保险费"
msgstr "Payable employee salary - maternity insurance premium"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211004
msgid "应付职工薪酬-职工教育经费"
msgstr "Payable employee remuneration - employee education funds"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2211002
msgid "应付职工薪酬-职工福利"
msgstr "Payable employee remuneration - employee benefits"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_ap
msgid "应付账款"
msgstr "Accounts payable"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1132
msgid "应收利息"
msgstr "Interest receivable"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1121
msgid "应收票据"
msgstr "Notes receivable"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1131
msgid "应收股利"
msgstr "Dividends receivable"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_ar
msgid "应收账款"
msgstr "Accounts receivable"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
msgid "应用"
msgstr "Apply"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__period_begin_id
msgid "开始期间"
msgstr "Start Period"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__balance
msgid "当前余额"
msgstr "Current Balance"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_voucher_date__today
msgid "当前日期"
msgstr "Current Date"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__partner_id
msgid "往来单位"
msgstr "Business Partner"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1901
msgid "待处理财产损溢"
msgstr "Property to be processed is overflowing"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__amount_text
msgid "总计"
msgstr "Total"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_general_ledger_account
msgid "总账"
msgstr "Ledger"
#. module: finance
#: model:finance.account.type,name:finance.base_cost
msgid "成本"
msgstr "Cost"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__cost
msgid "成本类"
msgstr "Cost Class"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.month_product_cost_list
msgid "成本账"
msgstr "Cost Accounting"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.change_cumulative_occurrence_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_exchange_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_trial_balance_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_vouchers_summary_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
msgid "或者"
msgstr "Or"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_tax
msgid "所得税费用"
msgstr "Income tax expenses"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__equity
msgid "所有者权益"
msgstr "Ownership Equity"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__restricted_debit
msgid "手工凭证时, 借方限制使用"
msgstr "When manually documenting, debit is restricted"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__restricted_credit
msgid "手工凭证时, 贷方限制使用"
msgstr "When manually documenting, the credit restricts its use"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__source__manual
msgid "手工创建"
msgstr "Created manually"
#. module: finance
#: model:ir.actions.report,name:finance.report_voucher_word
msgid "打印会计凭证"
msgstr "Print Accounting Documents"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_document_word__print_title
msgid "打印标题"
msgstr "Print Titles"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5111
msgid "投资收益"
msgstr "Investment income"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__account_depreciation
msgid "折旧费用科目"
msgstr "Depreciation expense accounts"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__balance
msgid "报表的行次的总一个名称"
msgstr "The total name of the number of rows in the report"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__beginning_balance_two
msgid "报表行本年的年余额"
msgstr "The annual balance of the reporting line for the current year"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_dupont__kpi
msgid "指标"
msgstr "index"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__init_obj
msgid "描述本条凭证行由哪个单证生成而来"
msgstr "Describes which document this document line was generated from"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__brief
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__name
msgid "描述本条凭证行的缘由"
msgstr "Describe the reason for this document line"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__summary
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__brief
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__summary
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__summary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
msgid "摘要"
msgstr "Summary"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
msgid "撤销确认"
msgstr "Cancel of Confirmation"
#. module: finance
#: model:finance.account.type,name:finance.base_in
msgid "收入"
msgstr "Income"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__in
msgid "收入类"
msgstr "Income Category"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__goods_qty
msgid "数量"
msgstr "Quantity"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
msgid "数量合计"
msgstr "Total Quantity"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_voucher_date
msgid "新凭证的默认日期"
msgstr "The default date for new document"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.action_wizard_account_add_child_act_window
msgid "新增下级科目"
msgstr "Add sub-subjects"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_wizard_account_add_child_form
msgid "新增下级科目,上级科目现有的记账凭证,将会被转入新增的下级科目!"
msgstr ""
"New sub-accounts, the existing accounting document of the parent account, "
"will be transferred to the new sub-accounts!"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__account_code
msgid "新增编码"
msgstr "New Coding"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__direction
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__direction
msgid "方向"
msgstr "direction"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__no_balance
msgid "无余额的科目不显示明细账,默认为不显示"
msgstr ""
"Accounts with no balance do not display the ledger, which defaults to not "
"being displayed"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__no_occurred
msgid "无发生额的科目不显示明细账,默认为不显示"
msgstr ""
"Accounts with no accruals do not display the ledger, which is not displayed "
"by default"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1701
msgid "无形资产"
msgstr "intangible asset"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__date
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__date
msgid "日期"
msgstr "Date"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__old_template_id
msgid "旧模板"
msgstr "Old template"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__details
msgid "明细"
msgstr "Lines"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_vouchers_summary_wizard_action
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.vouchers_summary_action
#: model:ir.model,name:finance.model_vouchers_summary
msgid "明细账"
msgstr "Ledger"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_create_vouchers_summary_wizard
msgid "明细账或总账创建向导"
msgstr "Ledger or General ledger creation wizard"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__is_init
msgid "是否初始化凭证"
msgstr "Whether to initialize document"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__is_init
msgid "是否是初始化凭证"
msgstr "Whether to initialize document"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__is_checkout
msgid "是否是结账凭证"
msgstr "Whether it is a checkout document"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__exchange
msgid "是否期末调汇"
msgstr "Whether to adjust the exchange at the end of the period"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_period_domain
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_config_settings__defaul_period_domain
msgid "是否能查看未结账期间"
msgstr "Whether you can view the outstanding billing period"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_auto_reset
msgid "是否重置凭证号"
msgstr "Whether to reset the document reference"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.change_cumulative_occurrence_wizard_form
msgid "更新"
msgstr "update"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_voucher_name__after_voucher_name
msgid "更新后凭证号"
msgstr "The updated document reference"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_change_voucher_name
#: model:ir.ui.menu,name:finance.chang_voucher_name_menu_finance
msgid "月末凭证变更记录"
msgstr "Month-end document change records"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.preiod_check_action
#: model:ir.ui.menu,name:finance.checkout_menu
#: model:ir.ui.menu,name:finance.preiod_check_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.checkout_wizard_form
msgid "月末结账"
msgstr "Month-end checkout"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_checkout_wizard
msgid "月末结账向导"
msgstr "Month-end checkout wizard"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_trial_balance_wizard__has_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__no_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
msgid "有余额"
msgstr "There is a balance"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_trial_balance_wizard__has_transaction
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__no_occurred
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
msgid "有发生额"
msgstr "There is an amount of occurrence"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_init
msgid "期初余额"
msgstr "Opening balance"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_initial_balance_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__initial_balance_debit
msgid "期初余额(借方)"
msgstr "Opening balance (debit)"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_initial_balance_credit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__initial_balance_credit
msgid "期初余额(贷方)"
msgstr "Opening balance (credit)"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__period_begin_cost
msgid "期初成本"
msgstr "Opening Cost"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__period_begin_qty
msgid "期初数量"
msgstr "Opening Quantity"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_ending_balance_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__ending_balance_debit
msgid "期末余额(借方)"
msgstr "Closing balance (debit)"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_ending_balance_credit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__ending_balance_credit
msgid "期末余额(贷方)"
msgstr "Closing balance (credit)"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__ending_balance
msgid "期末数"
msgstr "Ending balance"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__ending_balance_two
msgid "期末数 "
msgstr "Ending balance"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_exchange_action
#: model:ir.ui.menu,name:finance.create_exchange_menu_finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_exchange_wizard_form
msgid "期末调汇"
msgstr "Period-end adjustments"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_create_exchange_wizard
msgid "期末调汇向导"
msgstr "End-of-term adjustment guide"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_dupont__period_id
msgid "期间"
msgstr "D+uration"
#. module: finance
#. odoo-python
#: code:addons/finance/wizard/checkout_wizard.py:0
msgid "期间 %s 未结账"
msgstr "Period %s  is not checked"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__remain_account
msgid "未分配利润科目"
msgstr "Undistributed profit account"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__remain_account
msgid "未分配利润科目。"
msgstr "Undistributed profit account"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_period_search
msgid "未结账"
msgstr "Unchecked"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
msgid "未结账期间"
msgstr "The unsettled period"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_profit
msgid "本年利润"
msgstr "Profit for the year"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__profit_account
msgid "本年利润科目"
msgstr "Profit account for the year"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__profit_account
msgid "本年利润科目,本年中盈利的科目,在结转时会用到。"
msgstr ""
"The profit account for the current year, the account that earns in the "
"middle of the year, is used in the carryover."
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__cumulative_occurrence_balance
msgid "本年利润金额"
msgstr "Amount of profit for the year"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__cumulative_occurrence_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_cumulative_occurrence_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__cumulative_occurrence_debit
msgid "本年累计发生额(借方)"
msgstr "Cumulative amount for the year (debit)"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__cumulative_occurrence_credit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_cumulative_occurrence_credit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__cumulative_occurrence_credit
msgid "本年累计发生额(贷方)"
msgstr "Cumulative amount for the year (credit)"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__cumulative_occurrence
msgid "本年累计实际发生额"
msgstr "Cumulative actual amount incurred for the current year"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__cumulative_occurrence_balance
msgid "本年累计金额"
msgstr "Cumulative amount for the current year"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__date
msgid "本张凭证创建的时间"
msgstr "The time when the document was created"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher__period_id
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__period_id
msgid "本张凭证发生日期对应的,会计期间"
msgstr ""
"The accounting period corresponding to the date of occurrence of this "
"document"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__current_occurrence_balance
msgid "本月的利润的金额"
msgstr "The amount of profit for the month"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__current_occurrence_balance
msgid "本月金额"
msgstr "Amount of the month"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_search_filter
msgid "本期"
msgstr "Current period"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_in_cost
msgid "本期入库成本"
msgstr "receipt costs for the current period"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_in_qty
msgid "本期入库量"
msgstr "Incoming volume in the current period"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_out_cost
msgid "本期出库成本"
msgstr "Outbound costs for the current period"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_out_qty
msgid "本期出库量"
msgstr "Current shipment volume"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_month_product_cost__current_period_remaining_qty
msgid "本期剩余数量"
msgstr "Remaining quantity for the current period"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_current_occurrence_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__current_occurrence_debit
msgid "本期发生额(借方)"
msgstr "Current Occurrence (Debit)"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_check_trial_balance_wizard__total_current_occurrence_credit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__current_occurrence_credit
msgid "本期发生额(贷方)"
msgstr "Current Period Occurrence (Credit)"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4403
msgid "机械作业"
msgstr "Mechanical work"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1404
msgid "材料成本差异"
msgstr "Material cost differences"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1401
msgid "材料采购"
msgstr "Material procurement"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.dupont_action
#: model:ir.ui.menu,name:finance.dupont_menu_finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.dupont_graph
msgid "杜邦分析"
msgstr "DuPont analysis"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
msgid "查看凭证"
msgstr "Review the document"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_list
msgid "查看凭证明细行"
msgstr "View the document details row"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_list
msgid "查看明细"
msgstr "View details"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__balance_directions
msgid "根据科目的类型,判断余额方向是借方或者贷方!"
msgstr ""
"Depending on the type of account, determine whether the balance direction is "
"debit or credit!"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_check_trial_balance_wizard
msgid "检查试算平衡"
msgstr "Check the trial balance"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_check_trial_balance_wizard__period_id
msgid "检查试算平衡的期间"
msgstr "Check the period for trial balance"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__template_id
msgid "模板"
msgstr "template"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__template_id
msgid "模板id"
msgstr "Template ID"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template__name
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_wizard__name
msgid "模板名称"
msgstr "Template name"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template__line_ids
msgid "模板行"
msgstr "Template rows"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__line_num
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__line_num_two
msgid "此处行次并不是出报表的实际的行数,只是显示用的用来符合国人习惯"
msgstr ""
"The number of rows here is not the actual number of rows in the report, but "
"only the display is used to conform to the customs of the Chinese people"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_reset_period__year
msgid "每年"
msgstr "annually"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_config_settings__defaul_reset_period__month
msgid "每月"
msgstr "monthly"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_month_product_cost
msgid "每月发出成本"
msgstr "Monthly emitting costs"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__credit
msgid ""
"每条凭证行中只能记录借方金额或者贷方金额中的一"
"个,                                一张凭证中所有的凭证行的借方余额,必须等"
"于贷方余额。"
msgstr ""
"Only one debit amount or credit amount can be recorded in each credentials "
"line, and the debit balance of all credentials lines in a credential must be "
"equal to the credit balance."
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__debit
msgid ""
"每条凭证行中只能记录借方金额或者贷方金额中的一"
"个,                               一张凭证中所有的凭证行的借方余额,必须等于"
"贷方余额。"
msgstr ""
"Only one debit amount or credit amount can be recorded in each credentials "
"line, and the debit balance of all credentials lines in a credentials must "
"be equal to the credit balance."
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__rate_silent
msgid "汇率"
msgstr "Exchange Rate"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1421
msgid "消耗性生物资产"
msgstr "Consumable biological assets"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__state
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__state
msgid "状态"
msgstr "Status"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1621
msgid "生产性生物资产"
msgstr "Productive biological assets"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1622
msgid "生产性生物资产累计折旧"
msgstr "Accumulated depreciation of productive biological assets"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4001
msgid "生产成本"
msgstr "production costs"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4001001
msgid "生产成本-基本生产成本"
msgstr "Production cost - basic production cost"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4001002
msgid "生产成本-辅助生产成本"
msgstr "Production cost - auxiliary production cost"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__operating_cost_account_id
msgid "生产费用科目"
msgstr "Production expense accounts"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_checkout_wizard__date
msgid "生成凭证日期"
msgstr " document generation date"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.voucher_template_wizard_action
msgid "生成凭证模板"
msgstr "Generate a document template"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__line_num
msgid "生成报表的行次"
msgstr "The number of rows in which the report was generated"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__costs_types
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__costs_types
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account_type__costs_types
msgid "用于会计报表的生成。"
msgstr "Used for the generation of accounting reports."
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__operating_cost_account_id
msgid "用在组装拆卸的费用上"
msgstr "It is used on the cost of assembly and disassembly!"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_balance_sheet_wizard__period_id
msgid "用来设定报表的期间"
msgstr "Used to set the period for the report"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3101
msgid "盈余公积"
msgstr "Surplus reserves"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2001
msgid "短期借款"
msgstr "Short-term borrowing"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1101
msgid "短期投资"
msgstr "Short-term investment"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart4301
msgid "研发支出"
msgstr "R&D spending"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.check_trial_balance_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
msgid "确认"
msgstr "Confirm"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_bank_account__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_core_category__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__subject_name_id
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_core_category__account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_restricted_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_restricted_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
msgid "科目"
msgstr "account"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_trial_balance_wizard_action
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.trial_balance_action
#: model:ir.model,name:finance.model_trial_balance
#: model:ir.ui.menu,name:finance.create_trial_balance_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_trial_balance_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.init_balance_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_list
msgid "科目余额表"
msgstr "Account balance sheet"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_create_trial_balance_wizard
msgid "科目余额表的创建向导"
msgstr "Wizard for creating a chart of account balances"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__subject_name
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_wizard_account_add_child__account_name
msgid "科目名称"
msgstr "Account name"
#. module: finance
#: model:ir.model.constraint,message:finance.constraint_finance_account_name_uniq
msgid "科目名称必须唯一。"
msgstr "Account names must be unique."
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_account_hierarchy_level
msgid "科目层级级别"
msgstr "Account hierarchy level"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_ledger_account_action
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.general_ledger_account_action
#: model:ir.ui.menu,name:finance.create_general_ledger_account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_vouchers_summary_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.general_ledger_account_search
msgid "科目总账"
msgstr "Account general ledger"
#. module: finance
#: model:ir.ui.menu,name:finance.create_vouchers_summary_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.vouchers_summary_search
msgid "科目明细账"
msgstr "Account ledger"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_vouchers_summary_wizard_form
msgid "科目明细账表"
msgstr "Account statement of accounts"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__balance
msgid "科目的当前余额"
msgstr "The current balance of the account"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_change_cumulative_occurrence_wizard__costs_types
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__account_type
msgid "科目类型"
msgstr "Account type"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__level
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__level
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.trial_balance_search
msgid "科目级次"
msgstr "Account level"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_trial_balance__subject_code
msgid "科目编码"
msgstr "Account Code"
#. module: finance
#: model:ir.model.constraint,message:finance.constraint_finance_account_code
msgid "科目编码必须唯一。"
msgstr "Account codes must be unique."
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__balance_formula
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__occurrence_balance_formula
msgid "科目范围"
msgstr "Account scope"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__balance_two_formula
msgid "科目范围 "
msgstr "Account scope "
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602
msgid "管理费用"
msgstr "Administrative expenses"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602006
msgid "管理费用-佣金和手续费"
msgstr "Administrative fees - commissions and commissions"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602014
msgid "管理费用-保险费"
msgstr "Management Costs - Insurance Premiums"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602016
msgid "管理费用-修理费"
msgstr "Management Costs - Repair Costs"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602021
msgid "管理费用-其他费用"
msgstr "Administrative Fees - Other Expenses"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602009
msgid "管理费用-办公费"
msgstr "Administrative expenses - office expenses"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602002
msgid "管理费用-劳务费"
msgstr "Management expenses - labor costs"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602017
msgid "管理费用-包装费"
msgstr "Administrative Expenses - Packaging Fees"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602020
msgid "管理费用-各项税费"
msgstr "Administrative expenses - various taxes"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602003
msgid "管理费用-咨询顾问费"
msgstr "Management Fee - Consulting fee"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602013
msgid "管理费用-差旅费"
msgstr "Overhead - travel expenses"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602005
msgid "管理费用-广告费和业务宣传费"
msgstr "Administrative expenses - advertising fees and business promotion fees"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602018
msgid "管理费用-技术转让费"
msgstr "Administrative Fees - Technology Transfer Fees"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602004
msgid "管理费用-招待费"
msgstr "Administrative expenses - entertainment expenses"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602019
msgid "管理费用-研究费用"
msgstr "Administrative Expenses - Research Expenses"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602011
msgid "管理费用-租赁费"
msgstr "Management Fee - Lease Fee"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602001
msgid "管理费用-职工薪酬"
msgstr "Management expenses - employee compensation"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602010
msgid "管理费用-董事会费"
msgstr "Management Fee - Board Fee"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602012
msgid "管理费用-诉讼费"
msgstr "Administrative costs - litigation costs"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602008
msgid "管理费用-财产损耗、盘亏及毁损损失"
msgstr "Management expenses - property loss, loss and damage loss"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602007
msgid "管理费用-资产折旧摊销费"
msgstr "Administrative expenses - asset depreciation and amortization"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5602015
msgid "管理费用-运输、仓储费"
msgstr "Administrative expenses - transportation, storage fees"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_core_category
msgid "类别"
msgstr "Category"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__costs_types
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account_type__costs_types
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_restricted_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_search
msgid "类型"
msgstr "Type"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1602
msgid "累计折旧"
msgstr "Accumulated depreciation"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_rate_period__account_accumulated_depreciation
msgid "累计折旧科目"
msgstr "Accumulated depreciation accounts"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1702
msgid "累计摊销"
msgstr "Cumulative amortization"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__period_end_id
msgid "结束期间"
msgstr "End period"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.checkout_wizard_form
msgid "结账"
msgstr "Checkout"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_checkout_wizard__period_id
msgid "结账会计期间"
msgstr "The closing accounting period"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__is_checkout
msgid "结账凭证"
msgstr "Checkout document"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_auxiliary_financing__code
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__code
msgid "编码"
msgstr "Encode"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
msgid "自动重置凭证号"
msgstr "Automatically reset the document number"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__voucher_line__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_search_filter
msgid "草稿"
msgstr "Draft"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5711
msgid "营业外支出"
msgstr "Non-operating expenses"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5301
msgid "营业外收入"
msgstr "Non-operating income"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5403
msgid "营业税金及附加"
msgstr "Business tax and surcharge"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__line_num
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__line_num
msgid "行次"
msgstr "Number of rows"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__line_num_two
msgid "行次 "
msgstr "Number of rows "
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_create_exchange_wizard__date
msgid "记帐日期"
msgstr "Billing date"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_rate_period
msgid "记录本月结算汇兑损益时的汇率"
msgstr ""
"Record the exchange rate at which exchange gains and losses are settled for "
"the current month"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__period_id
msgid "记录本条记录的期间!"
msgstr "Record the period of this record!"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_profit_statement__occurrence_balance_formula
msgid ""
"设定本行的利润的科目范围,例如1001~1012999999 结束科目尽可能大一些方便以后扩"
"展"
msgstr ""
"Set the account range of the bank's profit, such as 1001~1012999999 Close "
"the account as large as possible to facilitate later expansion"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__balance_formula
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__balance_two_formula
msgid ""
"设定本行的资产负债表的科目范围,例如1001~1012999999 结束科目尽可能大一些方便"
"以后扩展"
msgstr ""
"Set the account range of the Bank's balance sheet, such as 1001~1012999999 "
"The closing account is as large as possible for later expansion"
#. module: finance
#: model:ir.ui.menu,name:finance.finance_setting_menu
msgid "设置"
msgstr "Settings"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.check_trial_balance_wizard_action
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.check_trial_balance_wizard_action_popup
msgid "试算平衡"
msgstr "Trial balance"
#. module: finance
#. odoo-python
#: code:addons/finance/wizard/checkout_wizard.py:0
msgid "该期间有 %s 张凭证未确认"
msgstr "During this period, %s vouchers were not confirmed"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.change_cumulative_occurrence_wizard_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.init_balance_list
msgid "调整累计数"
msgstr "Adjust the total"
#. module: finance
#: model:finance.account.type,name:finance.base_debt
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__debt
msgid "负债"
msgstr "liability"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__balance_two
msgid "负债和所有者权益"
msgstr "Liabilities and owner's equity"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5603
msgid "财务费用"
msgstr "Finance Charges"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5603002
msgid "财务费用-利息收入"
msgstr "Finance Expense - Interest Income"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5603001
msgid "财务费用-手续及维护年费"
msgstr ""
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart5603003
msgid "财务费用-汇兑损益"
msgstr "Finance expenses - exchange gains and losses"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_bank_account
msgid "账户"
msgstr "Account"
#. module: finance
#: model:ir.ui.menu,name:finance.voucher_books_menu
msgid "账簿"
msgstr "Account Book"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__credit
msgid "贷方"
msgstr "creditor"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.voucher_line_list
msgid "贷方合计"
msgstr "Credit total"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_general_ledger_account__credit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__credit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__credit
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_vouchers_summary__credit
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_general_ledger_account__credit
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_vouchers_summary__credit
msgid "贷方金额"
msgstr "Credit Amount"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__restricted_credit
msgid "贷方限制使用"
msgstr "Credit restriction use"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__restrict_credit_msg
msgid "贷方限制提示消息"
msgstr "Credit limit prompt message"
#. module: finance
#: model:finance.account.type,name:finance.base_out
msgid "费用"
msgstr "Expenses"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__out
msgid "费用类"
msgstr "Expense class"
#. module: finance
#: model:finance.account.type,name:finance.base_assest
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account_type__costs_types__assets
msgid "资产"
msgstr "asset"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.create_balance_sheet_wizard_action
#: model:ir.ui.menu,name:finance.create_balance_sheet_wizard_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.balance_sheet_list_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.create_balance_sheet_wizard_form
msgid "资产负债表"
msgstr "balance sheet"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
msgid "资产负债表 利润表"
msgstr "Balance sheet Income statement"
#. module: finance
#: model:ir.model,name:finance.model_create_balance_sheet_wizard
msgid "资产负债表和利润表的向导"
msgstr "Wizard for balance sheet and income statement"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.balance_sheet_action
#: model:ir.model,name:finance.model_balance_sheet
#: model:ir.ui.menu,name:finance.balance_sheet_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.balance_sheet_list
msgid "资产负债表模板"
msgstr "Balance sheet template"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_balance_sheet__line
msgid "资产负债表的行次"
msgstr "The number of rows on the balance sheet"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3002
msgid "资本公积"
msgstr "Capital reserve"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3002003
msgid "资本公积-其他资本公积"
msgstr "Capital reserve - other capital reserve"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3002002
msgid "资本公积-股本溢价"
msgstr "Capital reserve - equity premium"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart3002001
msgid "资本公积-资本溢价"
msgstr "Capital reserve - capital premium"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.auxiliary_financing_action
#: model:ir.model,name:finance.model_auxiliary_financing
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_account__auxiliary_financing
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_report_auxiliary_accounting__auxiliary_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_line__auxiliary_id
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher_template_line__auxiliary_id
#: model:ir.ui.menu,name:finance.auxiliary_financing_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.auxiliary_financing_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.auxiliary_financing_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.finance_account_search
msgid "辅助核算"
msgstr "Auxiliary Accounting"
#. module: finance
#: model:ir.model.constraint,message:finance.constraint_auxiliary_financing_name_uniq
msgid "辅助核算不能重名"
msgstr "Secondary accounting cannot have the same name"
#. module: finance
#: model:ir.actions.act_window,name:finance.report_auxiliary_accounting_action
#: model:ir.model,name:finance.model_report_auxiliary_accounting
#: model:ir.ui.menu,name:finance.report_auxiliary_accounting_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.report_auxiliary_accounting_search
msgid "辅助核算余额表"
msgstr "Auxiliary accounting balance sheet"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_account__auxiliary_financing
msgid ""
"辅助核算是对账务处理的一种补充,即实现更广泛的账务处理,\n"
"            以适应企业管理和决策的需要.辅助核算一般通过核算项目来实现"
msgstr ""
"Auxiliary accounting is a complement to accounting processing, that is, to "
"achieve more extensive accounting processing,\n"
"            To meet the needs of business management and decision-making. "
"Auxiliary accounting is generally achieved through accounting projects"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_line__auxiliary_id
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_voucher_template_line__auxiliary_id
msgid ""
"辅助核算是对账务处理的一种补充,即实现更广泛的账务处理,        以适应企业管理"
"和决策的需要.辅助核算一般通过核算项目来实现"
msgstr ""
"Auxiliary accounting is a supplement to accounting processing that realizes "
"a wider range of accounting processing, which adapts to the needs of "
"business management and decision-making. Auxiliary accounting is generally "
"achieved through accounting projects"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_period__is_closed
msgid "这个字段用于标识期间是否已结账,已结账的期间不能生成会计凭证。"
msgstr ""
"This field is used to identify whether the period has been closed, and "
"fiscal documents cannot be generated for closed periods."
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__import_tax_account
msgid "进项税科目"
msgstr "purchase tax accounts"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_res_company__import_tax_account
msgid ""
"进项税额,是指纳税人购进货物、加工修理修配劳务、服务、无形资产或者不动产,支"
"付或者负担的增值税额。"
msgstr ""
"Purchase VAT refers to the amount of VAT paid or borne by taxpayers for the "
"purchase of goods, processing, repair, repair and repair services, services, "
"intangible assets or immovable property."
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_config_settings__defaul_voucher_date
msgid "选择新凭证的默认日期"
msgstr "Select the default date for new document"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2401
msgid "递延收益"
msgstr "Deferred earnings"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__auxiliary_financing__type__department
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__department
msgid "部门"
msgstr "Department"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_reset_init_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_finance_config
msgid "重置后起始数字"
msgstr "The starting number after the reset"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_finance_config_settings__defaul_reset_init_number
msgid "重置后,起始编号的数字,例从1起:1,2,3...."
msgstr ""
"After reset, the number of the starting number, e.g. from 1: 1, 2, 3...."
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_finance_config_settings__defaul_reset_period
msgid "重置间隔"
msgstr "Reset interval"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_chart1002
msgid "银行存款"
msgstr "Bank deposits"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_bank
msgid "银行存款-基本户"
msgstr "Bank deposits - basic accounts"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale0
msgid "销售费用"
msgstr "Selling expenses"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale6
msgid "销售费用-佣金和手续费"
msgstr "Selling fees – commissions and commissions"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale14
msgid "销售费用-保险费"
msgstr "Sales expenses - insurance premiums"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale16
msgid "销售费用-修理费"
msgstr "Sales expenses - repair costs"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale21
msgid "销售费用-其他费用"
msgstr "Selling expenses - Other expenses"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale9
msgid "销售费用-办公费"
msgstr "Sales expenses - office expenses"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale2
msgid "销售费用-劳务费"
msgstr "Sales expenses - labor costs"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale17
msgid "销售费用-包装费"
msgstr "Sales expenses - packaging fees"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale20
msgid "销售费用-各项税费"
msgstr "Sales expenses - various taxes"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale3
msgid "销售费用-咨询顾问费"
msgstr "Sales expenses - consulting fees"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale13
msgid "销售费用-差旅费"
msgstr "Sales expenses - travel expenses"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale5
msgid "销售费用-广告费和业务宣传费"
msgstr "Sales expenses - advertising fees and business promotion fees"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale18
msgid "销售费用-技术转让费"
msgstr "Sales expenses - technology transfer fees"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale4
msgid "销售费用-招待费"
msgstr "Sales expenses - entertainment expenses"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale19
msgid "销售费用-研究费用"
msgstr "Sales expenses - research expenses"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale11
msgid "销售费用-租赁费"
msgstr "Sales expenses - rental fees"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale
msgid "销售费用-职工薪酬"
msgstr "Sales expenses - employee compensation"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale10
msgid "销售费用-董事会费"
msgstr "Selling expenses - board fees"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale12
msgid "销售费用-诉讼费"
msgstr "Sales expenses - litigation costs"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale8
msgid "销售费用-财产损耗、盘亏及毁损损失"
msgstr "Sales expenses - property loss, inventory loss and damage loss"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale7
msgid "销售费用-资产折旧摊销费"
msgstr "Selling expense - asset depreciation and amortization expense"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.account_expense_sale15
msgid "销售费用-运输、仓储费"
msgstr "Sales expenses - transportation, storage fees"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_res_company__output_tax_account
msgid "销项税科目"
msgstr "Output tax accounts"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2501
msgid "长期借款"
msgstr "Payment deadline"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1501
msgid "长期债券投资"
msgstr "Long-term bond investment"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2701
msgid "长期应付款"
msgstr "Long-term payable"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1801
msgid "长期待摊费用"
msgstr "Long-term amortization of expenses"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1511
msgid "长期股权投资"
msgstr "Long-term equity investment"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_voucher__att_count
msgid "附单据"
msgstr "Attached documents"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_trial_balance_wizard__period_id
msgid "限定生成期间的范围"
msgstr "Scope the build period"
#. module: finance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:finance.view_voucher_line_search_filter
msgid "隐藏作废"
msgstr "Hide Discarded"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_profit_statement__balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__auxiliary_financing__type__project
#: model:ir.model.fields.selection,name:finance.selection__finance_account__auxiliary_financing__project
msgid "项目"
msgstr "Project"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,field_description:finance.field_balance_sheet__sequence
msgid "顺序号"
msgstr "Sequence Number"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart1123
msgid "预付账款"
msgstr "Prepaid accounts"
#. module: finance
#: model:finance.account,name:finance.small_business_chart2203
msgid "预收账款"
msgstr "Accounts receivable in advance"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__period_end_id
msgid "默认是当前期间"
msgstr "The default is the current period"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__subject_name_end_id
msgid "默认是所有科目的最大code"
msgstr "The default is the maximum code for all accounts"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__subject_name_id
msgid "默认是所有科目的最小code"
msgstr "The default is the minimum code for all accounts"
#. module: finance
#: model:ir.model.fields,help:finance.field_create_vouchers_summary_wizard__period_begin_id
msgid "默认是本年第一个期间"
msgstr "The default is the first period of the year"
#. module: finance
#: model:ir.ui.menu,name:finance.menu_finance_setting_default
msgid "默认设置"
msgstr "Default settings"
#~ msgid "委外"
#~ msgstr "Outsourcing"
#~ msgid "生产"
#~ msgstr "Produce"
#~ msgid "采购入库"
#~ msgstr "Purchase receipt"
#~ msgid "销售发货"
#~ msgstr "Sale Delivery"
#~ msgid "上月数据"
#~ msgstr "Last month's data"
#~ msgid "不显示已作废分录"
#~ msgstr "Do not display Discarded entries"
#~ msgid "今日数据"
#~ msgstr "Today's data"
#~ msgid "供应商余额表"
#~ msgstr "Supplier Balance Sheet"
#, fuzzy
#~| msgid "辅助核算余额表"
#~ msgid "其他辅助核算余额表"
#~ msgstr "Auxiliary accounting balance sheet"
#~ msgid "只显示已审核的分录"
#~ msgstr "Show only audited entries"
#~ msgid "外币余额"
#~ msgstr "Foreign currency balance"
#, fuzzy
#~| msgid "原本年累计发生额(借方)"
#~ msgid "外币原本年累计发生额"
#~ msgstr "Original Annual Cumulative Amount (debit)"
#, fuzzy
#~| msgid "年初余额(借方)"
#~ msgid "外币年初余额"
#~ msgstr "Balance at the beginning of the year (debit)"
#, fuzzy
#~| msgid "期末余额(借方)"
#~ msgid "外币期末余额"
#~ msgstr "Closing balance (debit)"
#, fuzzy
#~| msgid "本年累计实际发生额"
#~ msgid "外币本年累计发生额"
#~ msgstr "Cumulative actual amount incurred for the current year"
#, fuzzy
#~| msgid "本期发生额(借方)"
#~ msgid "外币本期发生额"
#~ msgstr "Current Occurrence (Debit)"
#~ msgid "审核"
#~ msgstr "Confirm"
#~ msgid "客户余额表"
#~ msgstr "Customer Balance Sheet"
#~ msgid "已审核"
#~ msgstr "Confirmed"
#~ msgid "常规"
#~ msgstr "Daily handling"
#~ msgid "弃审"
#~ msgstr "Cancel"
#~ msgid "料品"
#~ msgstr "Products"
#, fuzzy
#~ msgid "本年数据"
#~ msgstr "Amount of the year"
#~ msgid "本月数据"
#~ msgstr "Last month's data"
#~ msgid "检查外币币种"
#~ msgstr "Check foreign currency"
#~ msgid "生效"
#~ msgstr "Activate"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "科目的类型,分为节点和常规,只有节点的分类才可以建下级库存分类,常规分类不"
#~ "可作为上级库存分类"
#~ msgstr ""
#~ "The types of accounts are divided into node and regular. Only node "
#~ "classification can create lower-level inventory classifications, and "
#~ "regular classifications cannot be used as upper-level inventory "
#~ "classifications."
#, fuzzy
#~ msgid "节点"
#~ msgstr "Node"
#~ msgid "获取最后一列明细摘要与借方金额"
#~ msgstr "Get the last column detail summary and debit amount"
#~ msgid "财务报告"
#~ msgstr "Financial Statement"
#~ msgid "优先显示"
#~ msgstr "Priority Display"
#~ msgid "<span>公司名称</span>"
#~ msgstr "<span>Company name</span>"
#~ msgid "<span>凭证号</span>"
#~ msgstr "<span>Voucher number</span>"
#~ msgid "<span>出纳:</span>"
#~ msgstr "<span>Cashier:</span>"
#~ msgid "<span>制单:</span>"
#~ msgstr "<span>Order Preparation:</span>"
#~ msgid "<span>合计:</span>"
#~ msgstr "<span>Total:</span>"
#~ msgid "<span>审核:</span>"
#~ msgstr "<span>Audit:</span>"
#~ msgid "<span>张</span>"
#~ msgstr "<span>sheet</span>"
#~ msgid "<span>核准:</span>"
#~ msgstr "<span>Approved:</span>"
#~ msgid "<span>过账:</span>"
#~ msgstr "<span>Posting:</span>"
#~ msgid "<span>附件:</span>"
#~ msgstr "<span>Annex:</span>"
#~ msgid "记账凭证"
#~ msgstr "Accounting documents"
 |