|
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * oec_im_wecom_contacts_sync
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-10-09 11:24+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-10-09 19:25+0800\n"
- "Last-Translator: \n"
- "Language-Team: \n"
- "Language: zh_CN\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: \n"
- "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_apps.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "\n"
- "Automatic task: end the synchronization of the enterprise wechat organizational structure of "
- "all companies.\n"
- "=======================================================================================================================\n"
- "Task Synchronization status:%s, Synchronization task time:%s seconds,\n"
- "Synchronization results:\n"
- "%s\n"
- "-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
- "Wecom department sync status:%s, Synchronize Wecom department time: %s seconds,\n"
- "Synchronize Wecom department results:\n"
- "%s\n"
- "-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
- "Wecom User sync status:%s, Synchronize Wecom User time: %s seconds,\n"
- "Synchronize Wecom User results:\n"
- "%s\n"
- "-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
- "Wecom tag sync status:%s, Synchronize Wecom tag time: %s seconds,\n"
- "Synchronize Wecom tag results:\n"
- "%s\n"
- "======================================================================================================================="
- msgstr ""
- "\n"
- "自动任务:结束所有公司企业微信组织结构的同步。\n"
- "=======================================================================================================================\n"
- "任务同步状态:%s,同步任务时间:%s秒,\n"
- "同步结果:\n"
- "%s\n"
- "-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
- "企微部门同步状态:%s,同步企微部门时间:%s秒,\n"
- "同步企微部门结果:\n"
- "%s\n"
- "-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
- "企微用户同步状态:%s,同步企微用户时间:%s秒,\n"
- "同步企微用户结果:\n"
- "%s\n"
- "-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
- "企微标签同步状态:%s,同步企微标签时间:%s秒,\n"
- "同步企微标签结果:\n"
- "%s\n"
- "======================================================================================================================="
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #. openerp-web
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/js/oec_im_wecom_contacts_sync.js:0
- #, python-format
- msgid "%s It takes %s seconds"
- msgstr "%s 花费了 %s秒"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.res_config_settings_view_form
- msgid "<i class=\"fa fa-cogs fa-lg\" aria-label=\"Contacts Configuration\"/>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-cogs fa-lg\" aria-label=\"通讯录配置\"/>"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.res_config_settings_view_form
- msgid "<i class=\"fa fa-id-card-o fa-lg\" aria-label=\"Wecom Contacts Display Component\"/>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-id-card-o fa-lg\" aria-label=\"企微通讯录展示组件\"/>"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.res_config_settings_view_form
- msgid "<i class=\"fa fa-list-ol fa-lg\" aria-label=\"Self-built Application Agentid\"/>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-list-ol fa-lg\" aria-label=\"自建应用ID\"/>"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.res_config_settings_view_form
- msgid "<i class=\"fa fa-lock fa-lg\" aria-label=\"Self-built Application Secret\"/>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-lock fa-lg\" aria-label=\"自建应用密钥\"/>"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.res_config_settings_view_form
- msgid "<i class=\"fa fa-server fa-lg\" aria-label=\"Contacts Service\"/>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-server fa-lg\" aria-label=\"通讯录服务\"/>"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_contacts_sync_wizard
- msgid "<kbd>tail -f /var/log/odoo/odoo-server.log</kbd>"
- msgstr ""
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_kanban
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-user text-muted\" role=\"img\" aria-label=\"Undefined\" title=\"Undefined"
- "\" name=\"Undefined\">\n"
- " </span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-user text-muted\" role=\"img\" aria-label=\"未定义\" title=\"未定义\" "
- "name=\"未定义\">\n"
- " </span>"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_kanban
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-user text-primary\" role=\"img\" aria-label=\"Male\" title=\"Male\" name="
- "\"Male\">\n"
- " </span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-user text-primary\" role=\"img\" aria-label=\"男性\" title=\"男性\" name="
- "\"男性\">\n"
- " </span>"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_kanban
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-user text-warning\" role=\"img\" aria-label=\"Female\" title=\"Female\" "
- "name=\"Female\">\n"
- " </span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-user text-warning\" role=\"img\" aria-label=\"女性\" title=\"女性\" name="
- "\"女性\">\n"
- " </span>"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.hrms_kanban_view_employees
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-weixin text-info mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Wecom Employee\" title="
- "\"Wecom Employee\">\n"
- " </span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-weixin text-info mr4\" role=\"img\" aria-label=\"企微员工\" title=\"企微"
- "员工\">\n"
- " </span>"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.hrms_base_employee_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_stat_value\">Binding</span>\n"
- " <span class=\"o_stat_text\">Wecom members</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_stat_value\">绑定</span>\n"
- " <span class=\"o_stat_text\">企微成员</span>"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_tag_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_stat_value\">Download</span>\n"
- " <span class=\"o_stat_text\">Tag member</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_stat_value\">下载</span>\n"
- " <span class=\"o_stat_text\">标签成员</span>"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_department_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_stat_value\">Download</span>\n"
- " <span class=\"o_stat_text\">department information</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_stat_value\">下载</span>\n"
- " <span class=\"o_stat_text\">部门信息</span>"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_stat_value\">Download</span>\n"
- " <span class=\"o_stat_text\">user information</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_stat_value\">下载</span>\n"
- " <span class=\"o_stat_text\">用户信息</span>"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.hrms_base_employee_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_stat_value\">Unbind</span>\n"
- " <span class=\"o_stat_text\">Wecom members</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_stat_value\">解绑</span>\n"
- " <span class=\"o_stat_text\">企微成员</span>"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:wecom.app_config,description:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_config_contacts_use_default_avatar_when_adding_employees
- msgid ""
- "<span class=\"text-info font-weight-bold\">Valid only when synchronizing new employees.</"
- "span>\n"
- " <br>Value: True or False"
- msgstr ""
- "<span class=\"text-info font-weight-bold\">仅在同步新员工时有效。</span>\n"
- " <br>值: True 或 False"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:wecom.app_config,description:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_config_contacts_update_avatar_every_time_sync_employees
- msgid ""
- "<span class=\"text-warning font-weight-bold\">Use this feature with caution.</span>\n"
- " <br>Value: True or False"
- msgstr ""
- "<span class=\"text-warning font-weight-bold\">请谨慎使用此功能。</span>\n"
- " <br>值: True 或 False"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #, python-format
- msgid "API error: %s, error name: %s, error message: %s"
- msgstr "API错误:%s,错误名称:%s,出错消息:%s"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_user.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_user__status_name__1
- #, python-format
- msgid "Activated"
- msgstr "已激活"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__active
- msgid "Active"
- msgstr "启用"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:wecom.app.event_type,name:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_event_change_contact_create_user
- msgid "Add member events"
- msgstr "新增成员事件"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__address
- msgid "Address"
- msgstr "地址"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_wizard
- msgid ""
- "After the first batch generation of users from employees, it is recommended to start the "
- "event service of \"address book synchronization\" to create and update employees and users."
- msgstr "第一次从员工生成用户后,建议启动“通讯簿同步”事件服务,创建和更新员工和用户。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_res_config_settings__self_built_app_agentid
- msgid "Agent ID"
- msgstr "应用ID"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee__alias
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__alias
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.hrms_base_employee_form
- msgid "Alias"
- msgstr "别名"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_apps.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_contacts_sync_wizard__state__completed
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_contacts_sync_wizard__wecom_department_sync_state__completed
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_contacts_sync_wizard__wecom_tag_sync_state__completed
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_contacts_sync_wizard__wecom_user_sync_state__completed
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_users_sync_wizard__state__completed
- #, python-format
- msgid "All completed"
- msgstr "全部完成"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_apps.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_contacts_sync_wizard__state__fail
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_contacts_sync_wizard__wecom_department_sync_state__fail
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_contacts_sync_wizard__wecom_tag_sync_state__fail
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_contacts_sync_wizard__wecom_user_sync_state__fail
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_users_sync_wizard__state__fail
- #, python-format
- msgid "All failed"
- msgstr "全部失败"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:wecom.app_config,name:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_config_contacts_edit_enabled
- msgid "Allow API to edit WeCom contacts"
- msgstr "允许API编辑企业微信通讯录"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:wecom.app_config,name:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_config_contacts_allow_add_system_users
- msgid "Allow wecom contacts to add system users"
- msgstr "允许企微通讯录添加系统用户"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:wecom.app_config,name:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_config_contacts_allow_sync_hr
- msgid "Allow wecom contacts to synchronize HR"
- msgstr "允许企微通讯录同步人力资源"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Application Management→Application→Open the application that needs to be verified and "
- "authorized, copy 'AgentId'"
- msgstr "应用程序管理→应用→打开需要验证和授权的应用程序,复制“AgentId”"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Application Management→Application→Open the application that needs to be verified and "
- "authorized, copy 'Secret'"
- msgstr "应用程序管理→应用→打开需要验证和授权的应用程序,复制“Secret”"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_form
- msgid "Archived"
- msgstr "已归档"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.hrms_base_employee_form
- msgid "Are you sure to release the binding with Wecom members ?"
- msgstr "您确定要解除与企微成员的绑定吗?"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_apps.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Automatic task: end synchronizing the enterprise wechat organizational structure of the "
- "company [%s]"
- msgstr "自动任务:结束同步公司[%s]的企业微信组织架构"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_apps.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Automatic task: start to synchronize the enterprise wechat organizational structure of the "
- "company [%s]"
- msgstr "自动任务:开始同步公司[%s]的企业微信组织架构"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee__avatar
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_employee_bind_wecom_wizard__avatar
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__avatar
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user_bind_wecom_wizard__avatar
- msgid "Avatar"
- msgstr "头像"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__thumb_avatar
- msgid "Avatar thumbnail"
- msgstr "头像缩略图"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.actions.act_window,name:oec_im_wecom_contacts_sync.actions_wecom_users_sync_wizard
- msgid "Batch generate users from employees"
- msgstr "从员工批量生成用户"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/res_users.py:0
- #, python-format
- msgid "Before clicking the 'Change User Type' button, you must modify the new user type"
- msgstr "在单击“更改用户类型”按钮之前,必须修改新的用户类型"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.employee_bind_wecom_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.hrms_base_employee_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.user_bind_wecom_view_form
- msgid "Binding"
- msgstr "绑定"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.res_config_settings_view_form
- msgid "Binding Self-built application"
- msgstr "绑定自建应用"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.hrms_base_employee_tree
- msgid "Binding wecom members"
- msgstr "绑定企微成员"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__biz_mail
- msgid "BizMail"
- msgstr "企业邮箱"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.ui.menu,name:oec_im_wecom_contacts_sync.menu_wecom_contacts_block_record
- msgid "Block List"
- msgstr "阻止列表"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.res_config_settings_view_form
- msgid "Button group"
- msgstr "按钮组"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.change_type_wizard_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.employee_bind_wecom_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.user_bind_wecom_view_form
- msgid "Cancel"
- msgstr "取消"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.actions.act_window,name:oec_im_wecom_contacts_sync.change_type_wizard_action
- msgid "Change Type"
- msgstr "更改类型"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.change_type_wizard_view
- msgid "Change type"
- msgstr "更改类型"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.change_type_wizard_view
- msgid "Change user type"
- msgstr "更改用户类型"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__child_ids
- msgid "Child Departments"
- msgstr "子部门"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_oec_im_wecom_contacts_sync_result
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_result
- msgid "Close"
- msgstr "关闭"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_oec_im_wecom_contacts_sync_result
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_result
- msgid "Close and refresh"
- msgstr "关闭并刷新"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__color
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__color
- msgid "Color Index"
- msgstr "颜色索引"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model,name:oec_im_wecom_contacts_sync.model_res_company
- msgid "Companies"
- msgstr "公司"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee_category__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_block__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_tag__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user_bind_wecom_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_users_sync_wizard__company_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.hr_employee_category_view_search
- msgid "Company"
- msgstr "公司"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__complete_name
- msgid "Complete Name"
- msgstr "完整名称"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/wizard/wecom_users_sync_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Complete batch generation of system users from employees."
- msgstr "完成从员工批量生成系统用户。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model,name:oec_im_wecom_contacts_sync.model_res_config_settings
- msgid "Config Settings"
- msgstr "配置设置"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.actions.act_window,name:oec_im_wecom_contacts_sync.actions_wecom_contacts_sync_wizard
- msgid "Contact synchronization Wizard"
- msgstr "通讯录同步向导"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.ui.menu,name:oec_im_wecom_contacts_sync.menu_wecom_contacts_management
- msgid "Contacts"
- msgstr "通讯录"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.ui.menu,name:oec_im_wecom_contacts_sync.menu_wecom_contacts_sync
- msgid "Contacts Sync"
- msgstr "通讯录同步"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:wecom.app.event_type,name:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_event_change_contact_asyn_task_completion_notification
- msgid "Contacts asynchronous task completion notification"
- msgstr "通讯录异步任务完成通知"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.res_config_settings_view_form
- msgid "Contacts display component"
- msgstr "通讯录展示组件"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.res_config_settings_view_form
- msgid "Contacts display component needs to be bound to a self-built application."
- msgstr "通讯录展示组件需要绑定自建应用。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/res_users.py:0
- #, python-format
- msgid "Contacts list downloaded successfully."
- msgstr "联系人列表下载成功。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_apps.py:0
- #, python-format
- msgid "Contacts synchronization"
- msgstr "通讯录同步"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.hrms_base_employee_form
- msgid "Copy as system user"
- msgstr "复制为系统用户"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #, python-format
- msgid "Create contacts tags: %s to WeCom"
- msgstr "创建通讯录标签: %s 到企微"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model,name:oec_im_wecom_contacts_sync.model_wecom_users_sync_wizard
- msgid "Create users from employees Wizard"
- msgstr "从员工创建用户向导"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_user__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_block__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_employee_bind_wecom_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_tag__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user_bind_wecom_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_users_sync_wizard__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "创建者"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_user__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_block__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_employee_bind_wecom_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_tag__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user_bind_wecom_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_users_sync_wizard__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "创建时间"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:wecom.app.event_type,name:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_event_change_contact_delete_party
- msgid "Delete Department events"
- msgstr "删除部门事件"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #, python-format
- msgid "Delete contacts tags: %s to WeCom"
- msgstr "删除通讯录标签: %s 到企微"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:wecom.app.event_type,name:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_event_change_contact_delete_user
- msgid "Delete member events"
- msgstr "删除成员事件"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.actions.act_window,name:oec_im_wecom_contacts_sync.actions_wecom_contacts_department
- #: model:ir.model,name:oec_im_wecom_contacts_sync.model_hr_department
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__department_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_department_tree
- msgid "Department"
- msgstr "部门"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__department_id
- msgid "Department ID"
- msgstr "部门ID"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:wecom.app_config,name:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_config_contacts_sync_hr_department_id
- msgid "Department ID to be synchronized"
- msgstr "需要同步的部门ID"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__department_leader
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__department_leader_ids
- msgid "Department Leader"
- msgstr "部门负责人"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_department.py:0
- #, python-format
- msgid "Department [id:%s, name:%s] downloaded successfully"
- msgstr "部门[id:%s, 名称:%s] 下载成功"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_department.py:0
- #, python-format
- msgid "Department [id:%s, name:%s] failed to download,Reason: %s"
- msgstr "部门[id:%s, 名称:%s] 下载失败,原因%s"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__department_complete_name
- msgid "Department complete Name"
- msgstr "部门完整名称"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:wecom.app_config,description:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_config_contacts_sync_hr_department_id
- msgid ""
- "Department id. Get the specified department and its sub-departments. If you don’t fill in, "
- "get the full organization structure by default\n"
- " <br>Value: Department id."
- msgstr ""
- "部门id。获取指定的部门及其子部门。如果不填写,默认情况下获取完整的组织架构\n"
- " <br>值:部门id。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_department.py:0
- #, python-format
- msgid "Department list sync completed."
- msgstr "部门列表同步完成。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.ui.menu,name:oec_im_wecom_contacts_sync.menu_wecom_contacts_department
- msgid "Department management"
- msgstr "部门管理"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee_category__department_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_tag_form
- msgid "Departments"
- msgstr "部门"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__direct_leader
- msgid "Direct Leader"
- msgstr "直属上级"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_user.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_user__status_name__2
- #, python-format
- msgid "Disabled"
- msgstr "已禁用"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_user__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee_category__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_block__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_employee_bind_wecom_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_tag__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user_bind_wecom_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_users_sync_wizard__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "显示名称"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_wizard
- msgid "Do not send mail to new users by default."
- msgstr "默认不向新用户发送邮件。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_department.py:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_tag.py:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_user.py:0
- #, python-format
- msgid "Download Success!"
- msgstr "下载成功!"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_tag_form
- msgid "Download Tag Member"
- msgstr "下载标签成员"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_employee_category_form
- msgid "Download Tags"
- msgstr "下载标签"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_department_form
- msgid "Download department information"
- msgstr "下载部门信息"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #. openerp-web
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_department.py:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_tag.py:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_user.py:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/js/hr_sync_tags.js:0
- #, python-format
- msgid "Download failed!"
- msgstr "下载失败!"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #. openerp-web
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/js/hr_sync_tags.js:0
- #, python-format
- msgid "Download succeeded!"
- msgstr "下载成功!"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_form
- msgid "Download user information"
- msgstr "下载用户信息"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__email
- msgid "Email"
- msgstr "邮件"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model,name:oec_im_wecom_contacts_sync.model_hr_employee
- msgid "Employee"
- msgstr "员工"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model,name:oec_im_wecom_contacts_sync.model_hr_employee_category
- msgid "Employee Category"
- msgstr "员工类别"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_employee_category_form
- msgid "Employee Tags"
- msgstr "员工标签"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #. openerp-web
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/js/hr_sync_staffs.js:0
- #, python-format
- msgid "Employee Termination"
- msgstr ""
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/wizard/employee_bind_wecom.py:0
- #, python-format
- msgid "Employee with ID [%s] already exists"
- msgstr "ID为[%s]的员工已存在"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_kanban
- msgid "Employee's Name"
- msgstr "员工的名称"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee_category__employee_ids
- msgid "Employees"
- msgstr "员工"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.actions.act_window,name:oec_im_wecom_contacts_sync.employee_bind_wecom_action
- #: model:ir.model,name:oec_im_wecom_contacts_sync.model_wecom_employee_bind_wecom_wizard
- msgid "Employees bind enterprise wechat members"
- msgstr "员工绑定企微成员"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:wecom.app_config,description:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_config_contacts_use_default_avatar_when_adding_employees
- msgid ""
- "Enable this, Employee photos will use the default avatar. Will save a lot of synchronization "
- "time."
- msgstr "启用此选项,员工照片将使用默认头像。将节省大量的同步时间。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:wecom.app_config,description:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_config_contacts_update_avatar_every_time_sync_employees
- msgid "Enable this,Each update will overwrite the employee photos you have set up."
- msgstr "启用此选项后,每次更新都将覆盖您设置的员工照片。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee__english_name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.hrms_base_employee_form
- msgid "English Name"
- msgstr "英文名称"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__name_en
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__english_name
- msgid "English name"
- msgstr "英文名称"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:wecom.app_config,description:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_config_contacts_edit_enabled
- msgid ""
- "Enterprise wechat Contacts can be read and edited through API interface\n"
- " <br>Value: True or False"
- msgstr ""
- "企业微信通讯录可以通过API接口读取和编辑\n"
- " <br>值: True 或 False"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_employee_bind_wecom_wizard__wecom_userid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user_bind_wecom_wizard__wecom_userid
- msgid "Enterprise wechat user Id"
- msgstr "企微用户Id"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_department.py:0
- #, python-format
- msgid "Error creating Department [%s], error details:%s"
- msgstr "创建部门 [%s] 时出错,错误详情:%s"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/res_users.py:0
- #, python-format
- msgid "Error creating company %s partner %s %s, error reason: %s"
- msgstr "创建公司 [%s] 合作伙伴 [%s %s]时出错,错误原因:%s"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_department.py:0
- #, python-format
- msgid "Error creating company [%s]'s department [%s], error reason: %s"
- msgstr "创建公司 [%s] 的部门 [%s] 时出错,错误原因:%s"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_tag.py:0
- #, python-format
- msgid "Error creating company [%s]'s tag [%s], error reason: %s"
- msgstr "创建公司 [%s] 的标签 [%s] 时出错,错误原因:%s"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_user.py:0
- #, python-format
- msgid "Error creating company [%s]'s user [%s], error reason: %s"
- msgstr "创建公司 [%s] 的用户 [%s] 时出错,错误原因:%s"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_users_sync_wizard__error_info
- msgid "Error info"
- msgstr "错误信息"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_department.py:0
- #, python-format
- msgid "Error setting parent department for company %s, Error details:%s"
- msgstr "设置公司[%s]的上级部门时出错,错误详细信息:%s"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_department.py:0
- #, python-format
- msgid "Error setting parent department for company [%s], Error details:%s"
- msgstr "设置公司[%s]的上级部门时出错,错误详细信息:%s"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_department.py:0
- #, python-format
- msgid "Error update company [%s]'s Department [%s], error reason: %s"
- msgstr "更新公司 [%s] 的部门 [%s] 时出错,错误原因:%s"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_tag.py:0
- #, python-format
- msgid "Error update company [%s]'s tag [%s], error reason: %s"
- msgstr "更新公司[%s]的标签[%s]时出错,错误原因:%s"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_user.py:0
- #, python-format
- msgid "Error update company [%s]'s user [%s], error reason: %s"
- msgstr "更新公司 [%s] 的用户 [%s] 时出错,错误原因:%s"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_department.py:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_department.py:0
- #, python-format
- msgid "Error updating Department [%s], error details:%s"
- msgstr "更新部门 [%s] 时出错,错误详细:%s"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_user.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_user__status_name__5
- #, python-format
- msgid "Exit the enterprise"
- msgstr "退出企业"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__extattr
- msgid "Extended attributes"
- msgstr "扩展属性"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__external_profile
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_form
- msgid "External attributes"
- msgstr "对外属性"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__external_position
- msgid "External position"
- msgstr "对外职务"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee.py:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #, python-format
- msgid "Fail"
- msgstr "失败"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #, python-format
- msgid "Failed"
- msgstr "失败"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee.py:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/wizard/wecom_users_sync_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Failed to copy employee [%s] as system user, reason:%s"
- msgstr "无法将员工[%s]复制为系统用户,原因:%s"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #, python-format
- msgid "Failed to download tag [%s] member of company [%s]!"
- msgstr "下载标签 [%s] 成员失败, 公司[%s]!"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_user.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_user__gender_name__2
- #, python-format
- msgid "Female"
- msgstr "女性"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__gender
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__gender_name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_form
- msgid "Gender"
- msgstr "性别"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.res_config_settings_view_form
- msgid "Generate parameters"
- msgstr "生成参数"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/wizard/wecom_users_sync_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Generate results using the wizard"
- msgstr "使用向导生成结果"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.res_config_settings_view_form
- msgid "Generate service"
- msgstr "生成服务"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_form
- msgid "Get OpenID"
- msgstr "获取OpenID"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.hr_employee_category_view_search
- msgid "Group By"
- msgstr "分组"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_contacts_sync_wizard
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_wizard
- msgid "Help"
- msgstr "帮助"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_user__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_block__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_employee_bind_wecom_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_tag__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user_bind_wecom_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_users_sync_wizard__id
- msgid "ID"
- msgstr ""
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_form
- msgid "Identity information"
- msgstr "身份信息"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_contacts_sync_wizard
- msgid "If an error occurs, please check the help file."
- msgstr "如果发生错误,请查看帮助文件。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:wecom.app_config,description:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_config_contacts_allow_add_system_users
- msgid ""
- "If the value is true, system users can be added through wizards, tasks and events;<br>\n"
- " If the value is false, you can only update;<br>\n"
- " The default is false;<br>"
- msgstr ""
- "如果该值为true,则可以通过向导、任务和事件添加系统用户;<br>\n"
- " 如果该值为false,则只能更新;<br>\n"
- " 默认值 false;<br>"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:wecom.app_config,description:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_config_contacts_allow_sync_hr
- msgid ""
- "If the value is true, the wizard and task are allowed to synchronize the organization "
- "structure of wecom contacts to HR;<br>\n"
- " If the value is false, you need to manually bind HR employees to wecom "
- "users. At the same time, only employees with wecom user ID can be updated by events;<br>\n"
- " The default is true;"
- msgstr ""
- "如果该值为true,则允许向导和任务将企微通讯录的组织架构同步到HR;<br>\n"
- " 如果该值为false,则需要手动将HR员工绑定到企微用户。同时,只有拥有企微用户"
- "ID的员工才能通过事件进行更新;<br>\n"
- " 默认值 true;"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_result
- msgid "Info"
- msgstr "信息"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/res_users.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__change_type_user__new_type__1
- #, python-format
- msgid "Internal User"
- msgstr "内部用户"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_wizard
- msgid "Internal users occupy system resources."
- msgstr "内部用户占用系统资源。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__is_leader_in_dept
- msgid "Is Department Leader"
- msgstr "是部门负责人"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_wizard
- msgid ""
- "It is recommended to generate system users from employees in batch only during system "
- "initialization."
- msgstr "建议仅在系统初始化时从员工批量生成系统用户。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_form
- msgid "Job Position"
- msgstr "工作岗位"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_user____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_block____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_employee_bind_wecom_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_tag____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user_bind_wecom_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_users_sync_wizard____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "最后更改日"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_user__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_block__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_employee_bind_wecom_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_tag__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user_bind_wecom_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_users_sync_wizard__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "最后更新者"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_user__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_block__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_employee_bind_wecom_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_tag__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user_bind_wecom_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_users_sync_wizard__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "更新时间"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_contacts_sync_wizard
- msgid "Linux production server uses the following command to view real-time logs:"
- msgstr "Linux生产服务器使用以下命令查看实时日志:"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_user__user_login
- msgid "Login account"
- msgstr "登陆账号"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_user__user_name
- msgid "Login name"
- msgstr "登陆名称"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__main_department
- msgid "Main department"
- msgstr "主部门"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_user.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_user__gender_name__1
- #, python-format
- msgid "Male"
- msgstr "男性"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__manage_multiple_companies
- msgid "Manage multiple companies"
- msgstr "管理多公司"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.res_config_settings_view_form
- msgid "Management application"
- msgstr "管理应用"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.actions.act_window,name:oec_im_wecom_contacts_sync.actions_wecom_contacts_member
- msgid "Member"
- msgstr "成员"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.ui.menu,name:oec_im_wecom_contacts_sync.menu_wecom_contacts_member
- msgid "Member management"
- msgstr "成员管理"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__user_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_tag__user_ids
- msgid "Members"
- msgstr "成员"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__department
- msgid "Multiple Department ID"
- msgstr "多部门ID"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__department_ids
- msgid "Multiple Departments"
- msgstr "多部门"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee__department_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.hrms_base_employee_form
- msgid "Multiple departments"
- msgstr "多部门"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_block__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_employee_bind_wecom_wizard__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_tag__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user_bind_wecom_wizard__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user_bind_wecom_wizard__user_name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.employee_bind_wecom_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.user_bind_wecom_view_form
- msgid "Name"
- msgstr "名称"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_wizard
- msgid "Need to be converted into internal users in the user list."
- msgstr "需要在用户列表中转换为内部用户。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:wecom.app.event_type,name:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_event_change_contact_create_party
- msgid "New departmental events"
- msgstr "新增部门事件"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_user.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_user__status_name__4
- #, python-format
- msgid "Not active"
- msgstr "未激活"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__open_userid
- msgid "Open userid"
- msgstr "企微Open userid"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__parent_id
- msgid "Parent Department"
- msgstr "上级部门"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__parentid
- msgid "Parent department id"
- msgstr "上级部门Id"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_apps.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_contacts_sync_wizard__state__partially
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_contacts_sync_wizard__wecom_department_sync_state__partially
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_contacts_sync_wizard__wecom_tag_sync_state__partially
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_contacts_sync_wizard__wecom_user_sync_state__partially
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_users_sync_wizard__state__partially
- #, python-format
- msgid "Partially complete"
- msgstr "部分完成"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_tag__partylist
- msgid "Party list"
- msgstr "部门列表"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee__qr_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__qr_code
- msgid "Personal QR code"
- msgstr "个人二维码"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/res_config_settings.py:0
- #, python-format
- msgid "Please bind contact app!"
- msgstr "请绑定通讯录应用!"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/res_users.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__change_type_user__new_type__9
- #, python-format
- msgid "Portal User"
- msgstr "门户用户"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_wizard
- msgid "Portal users are free users and do not occupy system resources."
- msgstr "门户用户是免费用户,不占用系统资源。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__position
- msgid "Position"
- msgstr "职务"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_form
- msgid "Private Contact"
- msgstr "私人联系"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_form
- msgid "Private Information"
- msgstr "私人信息"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/res_users.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__change_type_user__new_type__10
- #, python-format
- msgid "Public User"
- msgstr "公众用户"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #. openerp-web
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/js/hr_sync_deps.js:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/js/hr_sync_staffs.js:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/js/hr_sync_tags.js:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/js/oec_im_wecom_contacts_sync.js:0
- #, python-format
- msgid "Refresh"
- msgstr "刷新"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_employee_bind_wecom_wizard__employee_id
- msgid "Related Employee"
- msgstr "关联员工"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user_bind_wecom_wizard__user_id
- msgid "Related User"
- msgstr "关联用户"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_res_config_settings__self_built_app_secret
- msgid "Secret"
- msgstr "密钥"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_users_sync_wizard__sync_all
- msgid "Select all companies"
- msgstr "选择所有公司"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_wizard
- msgid "Select all companies?"
- msgstr "选择所有公司?"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_users_sync_wizard__companies
- msgid "Selected company"
- msgstr "所选公司"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_res_company__self_built_app_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_res_config_settings__self_built_app_id
- msgid "Self-built Application"
- msgstr "自建应用"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_users_sync_wizard__send_mail
- msgid "Send mail"
- msgstr "发送邮件"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_users_sync_wizard__send_message
- msgid "Send message"
- msgstr "发送消息"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_wizard
- msgid "Send messages to new users by default."
- msgstr "默认向新用户发送邮件或消息。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_wizard
- msgid "Send notification to new users?"
- msgstr "是否向新用户发送通知?"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_department__order
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__order
- msgid "Sequence"
- msgstr "排序"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__order_in_department
- msgid "Sequence in department"
- msgstr "部门排序"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_wizard
- msgid "Start"
- msgstr "启动"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_contacts_sync_wizard
- msgid "Start syncing"
- msgstr "开始同步"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_oec_im_wecom_contacts_sync_result
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_result
- msgid "Starting time"
- msgstr "启动时间"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__status
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__status_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_users_sync_wizard__state
- msgid "Status"
- msgstr "状态"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee.py:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #, python-format
- msgid "Success"
- msgstr "成功"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee.py:0
- #, python-format
- msgid "Successfully copied employee [%s] as system user"
- msgstr "成功复制 [%s] 为系统用户"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #, python-format
- msgid "Successfully updated tag."
- msgstr "成功上传标签。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__companies
- msgid "Sync Companies"
- msgstr "同步公司"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #. openerp-web
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/xml/wecom_organization.xml:0
- #, python-format
- msgid "Sync Contacts Department"
- msgstr ""
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #. openerp-web
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/xml/wecom_organization.xml:0
- #, python-format
- msgid "Sync Contacts Member"
- msgstr ""
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #. openerp-web
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/xml/wecom_organization.xml:0
- #, python-format
- msgid "Sync Contacts Tag"
- msgstr ""
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #. openerp-web
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/js/hr_sync_deps.js:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/js/hr_sync_staffs.js:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/js/oec_im_wecom_contacts_sync.js:0
- #, python-format
- msgid "Sync failed!"
- msgstr ""
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__sync_result
- msgid "Sync result"
- msgstr "同步结果"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #. openerp-web
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/js/hr_sync_deps.js:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/js/hr_sync_staffs.js:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/js/oec_im_wecom_contacts_sync.js:0
- #, python-format
- msgid "Sync succeeded!"
- msgstr "同步成功!"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.ui.menu,name:oec_im_wecom_contacts_sync.menu_wecom_sync_contacts
- msgid "Sync wecom contacts"
- msgstr "同步企微通讯录"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #. openerp-web
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/xml/hr_templates.xml:0
- #, python-format
- msgid "Sync wecom department"
- msgstr ""
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #. openerp-web
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/xml/hr_templates.xml:0
- #, python-format
- msgid "Sync wecom employee"
- msgstr ""
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #. openerp-web
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/static/src/xml/hr_templates.xml:0
- #, python-format
- msgid "Sync wecom tag"
- msgstr ""
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_oec_im_wecom_contacts_sync_result
- msgid "Synchronization status"
- msgstr "同步状态"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__sync_all
- msgid "Synchronize all companies"
- msgstr "同步所有公司"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_contacts_sync_wizard
- msgid "Synchronize all companies?"
- msgstr "同步所有公司?"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/wizard/wecom_contacts_sync_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Synchronize results using the wizard"
- msgstr "使用向导同步结果"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.actions.act_window,name:oec_im_wecom_contacts_sync.actions_wecom_contacts_tag
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_tag_tree
- msgid "Tag"
- msgstr "标签"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_tag__tagid
- msgid "Tag ID"
- msgstr "标签ID"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_tag.py:0
- #, python-format
- msgid "Tag [id:%s, name:%s] downloaded successfully"
- msgstr "标签[id:%s, 名称:%s] 下载成功"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_tag.py:0
- #, python-format
- msgid "Tag [id:%s, name:%s] failed to download,Reason: %s"
- msgstr "标签[id:%s, name:%s] 下载失败,原因%s"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:wecom.app.event_type,name:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_event_change_contact_update_tag
- msgid "Tag change events"
- msgstr "标签变更事件"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #, python-format
- msgid "Tag downloaded failed."
- msgstr "标签下载失败。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #, python-format
- msgid "Tag downloaded successfully."
- msgstr "标签下载成功。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #, python-format
- msgid "Tag list downloaded successfully."
- msgstr "标签列表下载成功。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_tag.py:0
- #, python-format
- msgid "Tag list sync completed."
- msgstr "标签列表同步完成。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.ui.menu,name:oec_im_wecom_contacts_sync.menu_wecom_contacts_tag
- msgid "Tag management"
- msgstr "标签管理"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_tag__tagname
- msgid "Tag name"
- msgstr "标签名称"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #, python-format
- msgid "Tag successfully created."
- msgstr "标签成功创建。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #, python-format
- msgid "Tag: %s deleted successfully."
- msgstr "标签:%s 删除成功。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #, python-format
- msgid "Tag: %s deletion failed."
- msgstr "标签:%s 删除失败。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_department__category_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__tag_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.hr_employee_category_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_employee_category_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_hrms_department_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_tag_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_form
- msgid "Tags"
- msgstr "标签"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__telephone
- msgid "Telephone"
- msgstr "固话"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/res_users.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The current company does not identify the enterprise wechat organization. Please configure "
- "or switch the company."
- msgstr "当前公司未标识为企业微信组织。请配置或切换公司。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,help:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user_bind_wecom_wizard__company_id
- msgid "The default company for this user."
- msgstr "此用户的默认公司。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_wizard
- msgid "The generated user type belongs to the portal user by default."
- msgstr "默认情况下,生成的用户类型属于门户用户。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.constraint,message:oec_im_wecom_contacts_sync.constraint_wecom_contacts_block_userid_company_uniq
- msgid "The user ID of each company must be unique!"
- msgstr "每个公司的用户ID必须唯一!"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_department.py:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/res_users.py:0
- #, python-format
- msgid "There is no mapping for field [%s], please contact the developer."
- msgstr "字段[%s]没有映射,请与开发人员联系。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__total_time
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_users_sync_wizard__total_time
- msgid "Total time(seconds)"
- msgstr "总时间(秒)"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_user.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_im_wecom_contacts_sync.selection__wecom_user__gender_name__0
- #, python-format
- msgid "Undefined"
- msgstr "未定义"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_apps.py:0
- #, python-format
- msgid "Unknown"
- msgstr "未知"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #, python-format
- msgid "Update contacts tags: %s to WeCom"
- msgstr "更新通讯录标签:%s 到企微"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:wecom.app.event_type,name:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_event_change_contact_update_party
- msgid "Update department events"
- msgstr "更新部门事件"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:wecom.app_config,name:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_config_contacts_update_avatar_every_time_sync_employees
- msgid "Update employees avatar every time sync"
- msgstr "每次同步时更新员工头像"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:wecom.app.event_type,name:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_event_change_contact_update_user
- msgid "Update member events"
- msgstr "更新成员事件"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_employee_category_form
- msgid "Upload Tags"
- msgstr "上传标签"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee__use_system_avatar
- msgid "Use System Avatar"
- msgstr "使用系统头像"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:wecom.app_config,name:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_config_contacts_use_default_avatar_when_adding_employees
- msgid "Use the system default avatar when adding employees"
- msgstr "在添加员工时使用系统默认头像"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model,name:oec_im_wecom_contacts_sync.model_res_users
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_user__user_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_tree
- msgid "User"
- msgstr "用户"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__userid
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_filter
- msgid "User ID"
- msgstr "用户ID"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_user__new_type
- msgid "User Type"
- msgstr "用户类型"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_user.py:0
- #, python-format
- msgid "User [id:%s, name:%s] downloaded successfully"
- msgstr "用户[id:%s, 名称:%s] 下载成功"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_user.py:0
- #, python-format
- msgid "User [id:%s, name:%s] failed to download,Reason: %s"
- msgstr "用户[id:%s, 名称:%s] 下载失败,原因: %s"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.actions.act_window,name:oec_im_wecom_contacts_sync.user_bind_wecom_action
- msgid "User bind enterprise wechat members"
- msgstr "用户绑定企微成员"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_tag__userlist
- msgid "User list"
- msgstr "用户列表"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_user.py:0
- #, python-format
- msgid "User list sync completed."
- msgstr "用户列表同步完成。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/wizard/user_bind_wecom.py:0
- #, python-format
- msgid "User with ID [%s] already exists"
- msgstr "ID为[%s]的用户已存在"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model,name:oec_im_wecom_contacts_sync.model_change_type_user
- msgid "User, Change Type Wizard"
- msgstr "用户,变更类型向导"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_wizard__user_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.change_type_wizard_user_tree_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_tag_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_filter
- msgid "Users"
- msgstr "用户"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model,name:oec_im_wecom_contacts_sync.model_wecom_user_bind_wecom_wizard
- msgid "Users bind enterprise wechat members"
- msgstr "用户绑定企微成员"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:wecom.app_config,description:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_config_contacts_allow_add_system_users
- #: model_terms:wecom.app_config,description:oec_im_wecom_contacts_sync.wecom_app_config_contacts_allow_sync_hr
- msgid "Value: True or False"
- msgstr "值: True 或 False"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_hrms_department_form
- msgid "WeCom"
- msgstr "企微"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_department__is_wecom_department
- msgid "WeCom Department"
- msgstr "企微部门"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee__wecom_openid
- msgid "WeCom Open Userid"
- msgstr "企微用户OpenID"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/hr_employee_category.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee_category__is_wecom_tag
- #, python-format
- msgid "WeCom Tag"
- msgstr "企微标签"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee_category__tagid
- msgid "WeCom Tag ID"
- msgstr "企微标签ID"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee__wecom_userid
- msgid "WeCom User Id"
- msgstr "企微用户Id"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.actions.act_window,name:oec_im_wecom_contacts_sync.open_view_wecom_contacts_block_tree
- msgid "WeCom contacts block list"
- msgstr "企微通讯录阻止列表"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model,name:oec_im_wecom_contacts_sync.model_wecom_contacts_sync_wizard
- msgid "WeCom contacts synchronization wizard"
- msgstr "企微通讯录同步向导"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_department__wecom_department_id
- msgid "WeCom department ID"
- msgstr "企微部门ID"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_department__wecom_department_order
- msgid "WeCom department sort"
- msgstr "企微部门排序"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee__is_wecom_user
- msgid "WeCom employees"
- msgstr "企微员工"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee__is_wecom_organization
- msgid "WeCom organization"
- msgstr "企微组织"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_department__wecom_department_parent_id
- msgid "WeCom parent department ID"
- msgstr "企微上级部门ID"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.hrms_base_employee_form
- msgid "WeCom settings"
- msgstr "企微设置"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/wizard/wizard_wecom_sync_tag.py:0
- #, python-format
- msgid "WeCom tags synchronization results"
- msgstr "企微标签同步结果"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_block__wecom_userid
- msgid "WeCom user Id"
- msgstr "企微用户Id"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee__wecom_user_info
- msgid "WeCom user info"
- msgstr "企微用户信息"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee__wecom_user_order
- msgid "WeCom user sort"
- msgstr "企微用户排序"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.actions.server,name:oec_im_wecom_contacts_sync.ir_cron_sync_wecom_contacts_ir_actions_server
- #: model:ir.cron,cron_name:oec_im_wecom_contacts_sync.ir_cron_sync_wecom_contacts
- #: model:ir.cron,name:oec_im_wecom_contacts_sync.ir_cron_sync_wecom_contacts
- msgid "WeCom: Synchronize contacts"
- msgstr "企微:同步通讯录"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.actions.act_window,name:oec_im_wecom_contacts_sync.ir_cron_act_sync_wecom_contacts
- msgid "WeCom: Synchronize contacts regularly"
- msgstr "企微:定时同步通讯录"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_tag.py:0
- #, python-format
- msgid "Wecom API acquisition company[%s]'s tag [id:%s] member failed, error details: %s"
- msgstr "企微API获取公司[%s]的标签[id:%s]成员失败,错误详细信息:%s"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model,name:oec_im_wecom_contacts_sync.model_wecom_apps
- msgid "Wecom Application"
- msgstr "企微应用"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_oec_im_wecom_contacts_sync_result
- msgid "Wecom Department sync"
- msgstr "企微部门同步"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_oec_im_wecom_contacts_sync_result
- msgid "Wecom Tag sync"
- msgstr "企微标签同步"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_hr_employee__wecom_user
- msgid "Wecom User"
- msgstr "企微用户"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_oec_im_wecom_contacts_sync_result
- msgid "Wecom User sync"
- msgstr "企微用户同步"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model,name:oec_im_wecom_contacts_sync.model_wecom_contacts_block
- msgid "Wecom contacts synchronization block list"
- msgstr "企微通讯录同步阻止列表"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model,name:oec_im_wecom_contacts_sync.model_wecom_department
- msgid "Wecom department"
- msgstr "企微部门"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__wecom_department_sync_state
- msgid "Wecom department synchronization Status"
- msgstr "企微部门同步状态"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__wecom_department_sync_result
- msgid "Wecom department synchronization results"
- msgstr "企微部门同步结果"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__wecom_department_sync_times
- msgid "Wecom department synchronization time (seconds)"
- msgstr "企微部门同步时间(秒)"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model,name:oec_im_wecom_contacts_sync.model_wecom_tag
- msgid "Wecom tag"
- msgstr "企微标签"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__wecom_tag_sync_state
- msgid "Wecom tag synchronization Status"
- msgstr "企微标签同步状态"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__wecom_tag_sync_result
- msgid "Wecom tag synchronization results"
- msgstr "企微标签同步结果"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__wecom_tag_sync_times
- msgid "Wecom tag synchronization time (seconds)"
- msgstr "企微标签同步时间(秒)"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model,name:oec_im_wecom_contacts_sync.model_wecom_user
- msgid "Wecom user"
- msgstr "企微用户"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__wecom_user_sync_state
- msgid "Wecom user synchronization Status"
- msgstr "企微用户同步状态"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__wecom_user_sync_result
- msgid "Wecom user synchronization results"
- msgstr "企微用户同步结果"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_contacts_sync_wizard__wecom_user_sync_times
- msgid "Wecom user synchronization time (seconds)"
- msgstr "企微用户同步时间(秒)"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: code:addons/oec_im_wecom_contacts_sync/models/wecom_apps.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "When members modify their personal information, the modified information will be pushed to "
- "the following URL in the form of events to ensure the synchronization of the address book."
- msgstr "当成员修改个人信息时,被修改的信息将以事件的形式推送到以下URL,保证通讯录同步。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_wizard
- msgid ""
- "When you have a large number of employees, it is recommended to <b class=\"text-danger"
- "\">turn off</b> \"send mail\"."
- msgstr "当您有大量员工时,建议您<b class=\"\\"text-danger\\"\">关闭</b>“发送邮件”。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_wizard
- msgid ""
- "When you have a large number of employees, it is recommended to <b class=\"text-danger"
- "\">turn off</b> \"send message\"."
- msgstr "当您有大量员工时,建议您<b class=\"\\"text-danger\\"\">关闭</b>“发送消息”。"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_change_type_user__wizard_id
- msgid "Wizard"
- msgstr "向导"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model,name:oec_im_wecom_contacts_sync.model_change_type_wizard
- msgid "Wizard to change user type(WeCom)"
- msgstr "变更用户类型向导(企微)"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_user_form
- msgid "Work Information"
- msgstr "工作信息"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_wecom_department_form
- msgid "department"
- msgstr "部门"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model:ir.model.fields,field_description:oec_im_wecom_contacts_sync.field_wecom_user__mobile
- msgid "mobile phone"
- msgstr "手机"
-
- #. module: oec_im_wecom_contacts_sync
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_im_wecom_contacts_sync.view_form_wecom_users_sync_result
- msgid "status"
- msgstr "状态"
|