|
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * report_xlsx
- #
- # Translators:
- # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2016-11-01 20:11+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2021-03-16 12:45+0000\n"
- "Last-Translator: Ana Suárez <ana.suarez@qubiq.es>\n"
- "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
- "Language: es\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
-
- #. module: report_xlsx
- #: code:addons/report_xlsx/models/ir_report.py:0
- #, python-format
- msgid "%s model was not found"
- msgstr "%s modelo no fue encontrado"
-
- #. module: report_xlsx
- #. openerp-web
- #: code:addons/report_xlsx/static/src/js/report/action_manager_report.js:0
- #, python-format
- msgid ""
- "A popup window with your report was blocked. You may need to change your "
- "browser settings to allow popup windows for this page."
- msgstr ""
- "Una ventana emergente con su informe fue bloqueada. Puede que necesite "
- "cambiar las preferencias de su navegador para que permita ventanas "
- "emergentes en esta página."
-
- #. module: report_xlsx
- #: model:ir.model,name:report_xlsx.model_report_report_xlsx_abstract
- #, fuzzy
- msgid "Abstract XLSX Report"
- msgstr "Resumen Informe XLSX"
-
- #. module: report_xlsx
- #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_abstract__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_partner_xlsx__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "Nombre mostrado"
-
- #. module: report_xlsx
- #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_abstract__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_partner_xlsx__id
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
-
- #. module: report_xlsx
- #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_abstract____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_partner_xlsx____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "Última modificación el"
-
- #. module: report_xlsx
- #: model:ir.model,name:report_xlsx.model_report_report_xlsx_partner_xlsx
- msgid "Partner XLSX Report"
- msgstr "Informe empresa XLSX"
-
- #. module: report_xlsx
- #: model:ir.actions.report,name:report_xlsx.partner_xlsx
- msgid "Print to XLSX"
- msgstr "Imprimir en XLSX"
-
- #. module: report_xlsx
- #: model:ir.model,name:report_xlsx.model_ir_actions_report
- #, fuzzy
- msgid "Report Action"
- msgstr "Acción informe"
-
- #. module: report_xlsx
- #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_ir_actions_report__report_type
- msgid "Report Type"
- msgstr "Tipo informe"
-
- #. module: report_xlsx
- #: model:ir.model.fields,help:report_xlsx.field_ir_actions_report__report_type
- msgid ""
- "The type of the report that will be rendered, each one having its own "
- "rendering method. HTML means the report will be opened directly in your "
- "browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and "
- "downloaded by the user."
- msgstr ""
- "El tipo de informe que se representará, cada uno con su propio método de "
- "representación. HTML significa que el informe se abrirá directamente en el "
- "PDF de su navegador significa que el informe se representará usando "
- "Wkhtmltopdf y el usuario lo descargará."
-
- #. module: report_xlsx
- #. openerp-web
- #: code:addons/report_xlsx/static/src/js/report/action_manager_report.js:0
- #, python-format
- msgid "Warning"
- msgstr "Aviso"
-
- #. module: report_xlsx
- #: model:ir.model.fields.selection,name:report_xlsx.selection__ir_actions_report__report_type__xlsx
- msgid "XLSX"
- msgstr "XLSX"
-
- #, fuzzy
- #~ msgid "ir.actions.report"
- #~ msgstr "ir.actions.report.xml"
|