中国本土应用
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

296 lines
10KB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * date_range
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2021-04-18 10:46+0000\n"
  13. "Last-Translator: Bosd <c5e2fd43-d292-4c90-9d1f-74ff3436329a@anonaddy.me>\n"
  14. "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n"
  15. "Language: nl\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
  21. #. module: date_range
  22. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:0
  23. #, python-format
  24. msgid "%s is not a valid range (%s > %s)"
  25. msgstr "%s is een ongeldige reeks (%s > %s)"
  26. #. module: date_range
  27. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:0
  28. #, python-format
  29. msgid "%s overlaps %s"
  30. msgstr "%s overlapt %s"
  31. #. module: date_range
  32. #: model:ir.model.constraint,message:date_range.constraint_date_range_date_range_uniq
  33. msgid "A date range must be unique per company !"
  34. msgstr "Een datumreeks moet uniek zijn per bedrijf!"
  35. #. module: date_range
  36. #: model:ir.model.constraint,message:date_range.constraint_date_range_type_date_range_type_uniq
  37. msgid "A date range type must be unique per company !"
  38. msgstr "Een datumreekssoort moet uniek zijn per bedrijf!"
  39. #. module: date_range
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__active
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__active
  42. msgid "Active"
  43. msgstr "Actief"
  44. #. module: date_range
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
  46. msgid "Allow Overlap"
  47. msgstr "Overlappen toestaan"
  48. #. module: date_range
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  50. msgid "Cancel"
  51. msgstr "Annuleren"
  52. #. module: date_range
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__company_id
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__company_id
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__company_id
  56. msgid "Company"
  57. msgstr "Bedrijf"
  58. #. module: date_range
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_uid
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_uid
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_uid
  62. msgid "Created by"
  63. msgstr "Aangemaakt door"
  64. #. module: date_range
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_date
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_date
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_date
  68. msgid "Created on"
  69. msgstr "Aangemaakt op"
  70. #. module: date_range
  71. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range
  72. msgid "Date Range"
  73. msgstr "Datumreeks"
  74. #. module: date_range
  75. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator
  76. msgid "Date Range Generator"
  77. msgstr "Datumreeks Generator"
  78. #. module: date_range
  79. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
  81. msgid "Date Range Type"
  82. msgstr "Datumreekssoort"
  83. #. module: date_range
  84. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action
  85. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action
  86. msgid "Date Range Types"
  87. msgstr "Datumreekssoorten"
  88. #. module: date_range
  89. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action
  90. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action
  91. msgid "Date Ranges"
  92. msgstr "Datumreeksen"
  93. #. module: date_range
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__date_start
  95. msgid "Date Start"
  96. msgstr "Start Datum"
  97. #. module: date_range
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_tree
  99. msgid "Date range"
  100. msgstr "Datumreeks"
  101. #. module: date_range
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_tree
  103. msgid "Date range type"
  104. msgstr "Datumreekssoort"
  105. #. module: date_range
  106. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range
  107. msgid "Date ranges"
  108. msgstr "Datumreeksen"
  109. #. module: date_range
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__display_name
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__display_name
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__display_name
  113. msgid "Display Name"
  114. msgstr "Te tonen naam"
  115. #. module: date_range
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__duration_count
  117. msgid "Duration"
  118. msgstr "Duur"
  119. #. module: date_range
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_end
  121. msgid "End date"
  122. msgstr "Einddatum"
  123. #. module: date_range
  124. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action
  125. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  127. msgid "Generate Date Ranges"
  128. msgstr "Genereer Datumreeksen"
  129. #. module: date_range
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__id
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__id
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__id
  133. msgid "ID"
  134. msgstr "ID"
  135. #. module: date_range
  136. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
  137. msgid "If sets date range of same type must not overlap."
  138. msgstr ""
  139. "Indien ingesteld mogen datum bereiken van hetzelfde type niet overlappen."
  140. #. module: date_range
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range____last_update
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator____last_update
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type____last_update
  144. msgid "Last Modified on"
  145. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  146. #. module: date_range
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_uid
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_uid
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_uid
  150. msgid "Last Updated by"
  151. msgstr "Laatste bijgewerkt door"
  152. #. module: date_range
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_date
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_date
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_date
  156. msgid "Last Updated on"
  157. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  158. #. module: date_range
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__name
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name
  161. msgid "Name"
  162. msgstr "Naam"
  163. #. module: date_range
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__count
  165. msgid "Number of ranges to generate"
  166. msgstr "Aantal te genereren reeksen"
  167. #. module: date_range
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__name_prefix
  169. msgid "Range name prefix"
  170. msgstr "Voorvoegsel voor reeksnaam"
  171. #. module: date_range
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__date_range_ids
  173. msgid "Ranges"
  174. msgstr "Reeksen"
  175. #. module: date_range
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_start
  177. msgid "Start date"
  178. msgstr "Startdatum"
  179. #. module: date_range
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  181. msgid "Submit"
  182. msgstr "Verzenden"
  183. #. module: date_range
  184. #: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
  185. #, python-format
  186. msgid ""
  187. "The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the "
  188. "same."
  189. msgstr ""
  190. "Het bedrijf in de datumreeksgenerator en in de datumreekssoort moeten "
  191. "hetzelfde zijn."
  192. #. module: date_range
  193. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:0
  194. #, python-format
  195. msgid "The Company in the Date Range and in Date Range Type must be the same."
  196. msgstr ""
  197. "Het bedrijf in de datumreeks en in de datumreekssoort moeten hetzelfde zijn."
  198. #. module: date_range
  199. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__active
  200. msgid ""
  201. "The active field allows you to hide the date range type without removing it."
  202. msgstr ""
  203. "Het actieve veld geeft u de mogelijkheid om een datum bereik inactief te "
  204. "maken zonder deze te verwijderen."
  205. #. module: date_range
  206. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range__active
  207. msgid "The active field allows you to hide the date range without removing it."
  208. msgstr ""
  209. "Het actief veld geeft u de mogelijkheid om een datum bereik inactief te "
  210. "maken zonder deze te verwijderen."
  211. #. module: date_range
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_id
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__type_id
  214. msgid "Type"
  215. msgstr "Type"
  216. #. module: date_range
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_name
  218. #, fuzzy
  219. msgid "Type Name"
  220. msgstr "Naam"
  221. #. module: date_range
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__unit_of_time
  223. msgid "Unit Of Time"
  224. msgstr "Eenheid van tijd"
  225. #. module: date_range
  226. #: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:0
  227. #, python-format
  228. msgid ""
  229. "You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date "
  230. "Range (%s)."
  231. msgstr ""
  232. "U kunt het bedrijf niet wijzigen, omdat deze range type is ingesteld op "
  233. "Datum bereik (%s)."
  234. #. module: date_range
  235. #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__3
  236. msgid "days"
  237. msgstr "dagen"
  238. #. module: date_range
  239. #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__1
  240. msgid "months"
  241. msgstr "maanden"
  242. #. module: date_range
  243. #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__2
  244. msgid "weeks"
  245. msgstr "weken"
  246. #. module: date_range
  247. #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__0
  248. msgid "years"
  249. msgstr "jaren"
上海开阖软件有限公司 沪ICP备12045867号-1