中国本土应用
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

301 lines
10KB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * date_range
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
  14. "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hr/)\n"
  15. "Language: hr\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  20. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  21. #. module: date_range
  22. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:0
  23. #, python-format
  24. msgid "%s is not a valid range (%s > %s)"
  25. msgstr "%s nije valjani raspon (%s > %s)"
  26. #. module: date_range
  27. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:0
  28. #, python-format
  29. msgid "%s overlaps %s"
  30. msgstr "%s preklapa se sa %s"
  31. #. module: date_range
  32. #: model:ir.model.constraint,message:date_range.constraint_date_range_date_range_uniq
  33. msgid "A date range must be unique per company !"
  34. msgstr "Raspon datuma mora biti jedinstven unutar tvrtke!"
  35. #. module: date_range
  36. #: model:ir.model.constraint,message:date_range.constraint_date_range_type_date_range_type_uniq
  37. msgid "A date range type must be unique per company !"
  38. msgstr "Tip raspona datuma mora biti jedinstven unutar tvrtke!"
  39. #. module: date_range
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__active
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__active
  42. msgid "Active"
  43. msgstr "Aktivan"
  44. #. module: date_range
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
  46. #, fuzzy
  47. msgid "Allow Overlap"
  48. msgstr "Dozvoli preklapanje"
  49. #. module: date_range
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  51. msgid "Cancel"
  52. msgstr "Otkaži"
  53. #. module: date_range
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__company_id
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__company_id
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__company_id
  57. msgid "Company"
  58. msgstr "Poduzeće"
  59. #. module: date_range
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_uid
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_uid
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_uid
  63. msgid "Created by"
  64. msgstr "Kreirao"
  65. #. module: date_range
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_date
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_date
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_date
  69. msgid "Created on"
  70. msgstr "Kreirano"
  71. #. module: date_range
  72. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range
  73. msgid "Date Range"
  74. msgstr "Raspon datuma"
  75. #. module: date_range
  76. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator
  77. #, fuzzy
  78. msgid "Date Range Generator"
  79. msgstr "date.range.generator"
  80. #. module: date_range
  81. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
  83. msgid "Date Range Type"
  84. msgstr "Tip raspona datuma"
  85. #. module: date_range
  86. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action
  87. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action
  88. msgid "Date Range Types"
  89. msgstr "Tipovi raspona datuma"
  90. #. module: date_range
  91. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action
  92. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action
  93. msgid "Date Ranges"
  94. msgstr "Rasponi datuma"
  95. #. module: date_range
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__date_start
  97. #, fuzzy
  98. msgid "Date Start"
  99. msgstr "Datum početka"
  100. #. module: date_range
  101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_tree
  102. msgid "Date range"
  103. msgstr "Raspon datuma"
  104. #. module: date_range
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_tree
  106. msgid "Date range type"
  107. msgstr "Tip raspona datuma"
  108. #. module: date_range
  109. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range
  110. msgid "Date ranges"
  111. msgstr "Rasponi datuma"
  112. #. module: date_range
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__display_name
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__display_name
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__display_name
  116. msgid "Display Name"
  117. msgstr "Naziv (za prikaz)"
  118. #. module: date_range
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__duration_count
  120. msgid "Duration"
  121. msgstr "Trajanje"
  122. #. module: date_range
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_end
  124. msgid "End date"
  125. msgstr "Datum završetka"
  126. #. module: date_range
  127. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action
  128. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  130. msgid "Generate Date Ranges"
  131. msgstr "Generiraj raspone datuma"
  132. #. module: date_range
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__id
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__id
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__id
  136. msgid "ID"
  137. msgstr "ID"
  138. #. module: date_range
  139. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
  140. msgid "If sets date range of same type must not overlap."
  141. msgstr "Ako je uključeno rasponi datuma istog tima nesmije se preklapati"
  142. #. module: date_range
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range____last_update
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator____last_update
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type____last_update
  146. msgid "Last Modified on"
  147. msgstr "Zadnje modificirano"
  148. #. module: date_range
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_uid
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_uid
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_uid
  152. msgid "Last Updated by"
  153. msgstr "Zadnji ažurirao"
  154. #. module: date_range
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_date
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_date
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_date
  158. msgid "Last Updated on"
  159. msgstr "Zadnje ažuriranje"
  160. #. module: date_range
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__name
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name
  163. msgid "Name"
  164. msgstr "Ime"
  165. #. module: date_range
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__count
  167. msgid "Number of ranges to generate"
  168. msgstr "Broj raspona za generiranje"
  169. #. module: date_range
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__name_prefix
  171. msgid "Range name prefix"
  172. msgstr "Prefiks naziva raspona"
  173. #. module: date_range
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__date_range_ids
  175. #, fuzzy
  176. msgid "Ranges"
  177. msgstr "Rasponi datuma"
  178. #. module: date_range
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_start
  180. msgid "Start date"
  181. msgstr "Početni datum"
  182. #. module: date_range
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  184. msgid "Submit"
  185. msgstr "Izvrši"
  186. #. module: date_range
  187. #: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
  188. #, python-format
  189. msgid ""
  190. "The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the "
  191. "same."
  192. msgstr ""
  193. #. module: date_range
  194. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:0
  195. #, python-format
  196. msgid "The Company in the Date Range and in Date Range Type must be the same."
  197. msgstr ""
  198. #. module: date_range
  199. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__active
  200. #, fuzzy
  201. msgid ""
  202. "The active field allows you to hide the date range type without removing it."
  203. msgstr "Polje aktivan omogućuje sakrivanje raspona bez da ga brišete."
  204. #. module: date_range
  205. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range__active
  206. msgid "The active field allows you to hide the date range without removing it."
  207. msgstr "Polje aktivan omogućuje sakrivanje raspona bez da ga brišete."
  208. #. module: date_range
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_id
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__type_id
  211. msgid "Type"
  212. msgstr "Tip"
  213. #. module: date_range
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_name
  215. #, fuzzy
  216. msgid "Type Name"
  217. msgstr "Ime"
  218. #. module: date_range
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__unit_of_time
  220. #, fuzzy
  221. msgid "Unit Of Time"
  222. msgstr "Jedinica vremena"
  223. #. module: date_range
  224. #: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:0
  225. #, python-format
  226. msgid ""
  227. "You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date "
  228. "Range (%s)."
  229. msgstr ""
  230. #. module: date_range
  231. #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__3
  232. msgid "days"
  233. msgstr "dana"
  234. #. module: date_range
  235. #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__1
  236. msgid "months"
  237. msgstr "mjeseci"
  238. #. module: date_range
  239. #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__2
  240. msgid "weeks"
  241. msgstr "tjedana"
  242. #. module: date_range
  243. #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__0
  244. msgid "years"
  245. msgstr "godina"
  246. #~ msgid "date.range"
  247. #~ msgstr "date.range"
  248. #~ msgid "date.range.type"
  249. #~ msgstr "date.range.type"
  250. #~ msgid "Genrate Date Ranges"
  251. #~ msgstr "Generiraj raspone datuma"
上海开阖软件有限公司 沪ICP备12045867号-1