中国本土应用
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

289 lines
10KB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * date_range
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-07-01 04:01+0000\n"
  13. "Last-Translator: Osoul <baruni@osoul.ly>\n"
  14. "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ar/)\n"
  15. "Language: ar\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
  20. "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
  22. #. module: date_range
  23. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:0
  24. #, python-format
  25. msgid "%s is not a valid range (%s > %s)"
  26. msgstr "%s ليست فترة سليمة (%s > %s)"
  27. #. module: date_range
  28. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:0
  29. #, python-format
  30. msgid "%s overlaps %s"
  31. msgstr "%s تتداخل مع %s"
  32. #. module: date_range
  33. #: model:ir.model.constraint,message:date_range.constraint_date_range_date_range_uniq
  34. msgid "A date range must be unique per company !"
  35. msgstr "الفترة يجب أن تكون مميزة لكل مؤسسة !"
  36. #. module: date_range
  37. #: model:ir.model.constraint,message:date_range.constraint_date_range_type_date_range_type_uniq
  38. msgid "A date range type must be unique per company !"
  39. msgstr "نوع الفترة يجب أن يكون مميزاً لكل مؤسسة !"
  40. #. module: date_range
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__active
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__active
  43. msgid "Active"
  44. msgstr "نشط"
  45. #. module: date_range
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
  47. msgid "Allow Overlap"
  48. msgstr "السماح بالتداخل"
  49. #. module: date_range
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  51. msgid "Cancel"
  52. msgstr "إلغاء"
  53. #. module: date_range
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__company_id
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__company_id
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__company_id
  57. msgid "Company"
  58. msgstr "المؤسسة"
  59. #. module: date_range
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_uid
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_uid
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_uid
  63. msgid "Created by"
  64. msgstr "أنشئ بواسطة"
  65. #. module: date_range
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_date
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_date
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_date
  69. msgid "Created on"
  70. msgstr "أنشئ في"
  71. #. module: date_range
  72. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range
  73. msgid "Date Range"
  74. msgstr "الفترة الزمنية"
  75. #. module: date_range
  76. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator
  77. #, fuzzy
  78. msgid "Date Range Generator"
  79. msgstr "نوع الفترة الزمنية"
  80. #. module: date_range
  81. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
  83. msgid "Date Range Type"
  84. msgstr "نوع الفترة الزمنية"
  85. #. module: date_range
  86. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action
  87. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action
  88. msgid "Date Range Types"
  89. msgstr "أنواع الفترات الزمنية"
  90. #. module: date_range
  91. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action
  92. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action
  93. msgid "Date Ranges"
  94. msgstr "الفترات الزمنية"
  95. #. module: date_range
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__date_start
  97. msgid "Date Start"
  98. msgstr "تاريخ البدء"
  99. #. module: date_range
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_tree
  101. msgid "Date range"
  102. msgstr "الفترة الزمنية"
  103. #. module: date_range
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_tree
  105. msgid "Date range type"
  106. msgstr "نوع الفترة الزمنية"
  107. #. module: date_range
  108. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range
  109. msgid "Date ranges"
  110. msgstr "الفترات الزمنية"
  111. #. module: date_range
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__display_name
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__display_name
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__display_name
  115. msgid "Display Name"
  116. msgstr "اسم العرض"
  117. #. module: date_range
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__duration_count
  119. msgid "Duration"
  120. msgstr "المدة الزمنية"
  121. #. module: date_range
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_end
  123. msgid "End date"
  124. msgstr "تاريخ الانتهاء"
  125. #. module: date_range
  126. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action
  127. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  129. msgid "Generate Date Ranges"
  130. msgstr "إنشاء فترات زمنية"
  131. #. module: date_range
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__id
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__id
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__id
  135. msgid "ID"
  136. msgstr "المعرف"
  137. #. module: date_range
  138. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
  139. msgid "If sets date range of same type must not overlap."
  140. msgstr ""
  141. #. module: date_range
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range____last_update
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator____last_update
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type____last_update
  145. msgid "Last Modified on"
  146. msgstr "آخر تعديل في"
  147. #. module: date_range
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_uid
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_uid
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_uid
  151. msgid "Last Updated by"
  152. msgstr "آخر تحديث بواسطة"
  153. #. module: date_range
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_date
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_date
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_date
  157. msgid "Last Updated on"
  158. msgstr "آخر تحديث في"
  159. #. module: date_range
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__name
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name
  162. msgid "Name"
  163. msgstr "الاسم"
  164. #. module: date_range
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__count
  166. msgid "Number of ranges to generate"
  167. msgstr "عدد الفترات المطلوبة"
  168. #. module: date_range
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__name_prefix
  170. msgid "Range name prefix"
  171. msgstr "بادئة اسم الفترات"
  172. #. module: date_range
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__date_range_ids
  174. msgid "Ranges"
  175. msgstr "الفترات الزمنية"
  176. #. module: date_range
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_start
  178. msgid "Start date"
  179. msgstr "تاريخ البدء"
  180. #. module: date_range
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  182. msgid "Submit"
  183. msgstr "إنشاء"
  184. #. module: date_range
  185. #: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
  186. #, python-format
  187. msgid ""
  188. "The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the "
  189. "same."
  190. msgstr "المؤسسة في الفترة الزمنية وفي نوع الفترة يجب أن تكون متطابقة."
  191. #. module: date_range
  192. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:0
  193. #, python-format
  194. msgid "The Company in the Date Range and in Date Range Type must be the same."
  195. msgstr "المؤسسة في الفترة الزمنية وفي نوع الفترة يجب أن تكون متطابقة."
  196. #. module: date_range
  197. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__active
  198. msgid ""
  199. "The active field allows you to hide the date range type without removing it."
  200. msgstr ""
  201. #. module: date_range
  202. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range__active
  203. msgid "The active field allows you to hide the date range without removing it."
  204. msgstr ""
  205. #. module: date_range
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_id
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__type_id
  208. msgid "Type"
  209. msgstr "النوع"
  210. #. module: date_range
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_name
  212. #, fuzzy
  213. msgid "Type Name"
  214. msgstr "الاسم"
  215. #. module: date_range
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__unit_of_time
  217. msgid "Unit Of Time"
  218. msgstr "الوحدة الزمنية"
  219. #. module: date_range
  220. #: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:0
  221. #, python-format
  222. msgid ""
  223. "You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date "
  224. "Range (%s)."
  225. msgstr ""
  226. "لا يمكنك تغيير المؤسسة، حيث أن نوع الفترة تم تعيينه للفترة الزمنية (%s)."
  227. #. module: date_range
  228. #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__3
  229. msgid "days"
  230. msgstr "أيام"
  231. #. module: date_range
  232. #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__1
  233. msgid "months"
  234. msgstr "أشهر"
  235. #. module: date_range
  236. #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__2
  237. msgid "weeks"
  238. msgstr "أسابيع"
  239. #. module: date_range
  240. #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__0
  241. msgid "years"
  242. msgstr "سنوات"
上海开阖软件有限公司 沪ICP备12045867号-1