GoodERP
您最多选择25个主题 主题必须以字母或数字开头,可以包含连字符 (-),并且长度不得超过35个字符

3385 行
147KB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * warehouse
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0-20221106\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2022-11-13 08:56+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2023-02-03 11:14+0800\n"
  11. "Last-Translator: 保定-粉刷匠 <992102498@qq.com>\n"
  12. "Language-Team: 保定-粉刷匠\n"
  13. "Language: en_US\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
  19. #. module: warehouse
  20. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__goods_qty
  21. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__goods_qty
  22. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__goods_qty
  23. msgid ""
  24. "(选择使用物料清单后)当更改这个数量的时候后自动的改变相"
  25. "应的子件的数量"
  26. msgstr ""
  27. "(After choosing to use the bill of materials) when "
  28. "the quantity is changed, the quantity of the "
  29. "corresponding sub-part is automatically changed."
  30. #. module: warehouse
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_needaction
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_needaction
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_needaction
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_needaction
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_needaction
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_needaction
  37. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_needaction
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_needaction
  39. msgid "Action Needed"
  40. msgstr ""
  41. #. module: warehouse
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_attachment_count
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_attachment_count
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_attachment_count
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_attachment_count
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_attachment_count
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_attachment_count
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_attachment_count
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_attachment_count
  50. msgid "Attachment Count"
  51. msgstr ""
  52. #. module: warehouse
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out___barcode_scanned
  54. msgid "Barcode Scanned"
  55. msgstr ""
  56. #. module: warehouse
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__bom_ids
  58. msgid "Bom"
  59. msgstr ""
  60. #. module: warehouse
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__bom_count
  62. msgid "Bom个数"
  63. msgstr "Number of Boms"
  64. #. module: warehouse
  65. #: model:ir.model,name:warehouse.model_res_company
  66. msgid "Companies"
  67. msgstr ""
  68. #. module: warehouse
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__create_uid
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__create_uid
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__create_uid
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__create_uid
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__create_uid
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__create_uid
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__create_uid
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__create_uid
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__create_uid
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__create_uid
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__create_uid
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__create_uid
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__create_uid
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__create_uid
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__create_uid
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__create_uid
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__create_uid
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__create_uid
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__create_uid
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__create_uid
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__create_uid
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__create_uid
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__create_uid
  92. msgid "Created by"
  93. msgstr ""
  94. #. module: warehouse
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__create_date
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__create_date
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__create_date
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__create_date
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__create_date
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__create_date
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__create_date
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__create_date
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__create_date
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__create_date
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__create_date
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__create_date
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__create_date
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__create_date
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__create_date
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__create_date
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__create_date
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__create_date
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__create_date
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__create_date
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__create_date
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__create_date
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__create_date
  118. msgid "Created on"
  119. msgstr ""
  120. #. module: warehouse
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__display_name
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__display_name
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__display_name
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__display_name
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__display_name
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__display_name
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__display_name
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__display_name
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__display_name
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__display_name
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__display_name
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__display_name
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__display_name
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__display_name
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__display_name
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__display_name
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__display_name
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__display_name
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__display_name
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__display_name
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__display_name
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__display_name
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__display_name
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__display_name
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__display_name
  146. msgid "Display Name"
  147. msgstr ""
  148. #. module: warehouse
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_follower_ids
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_follower_ids
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_follower_ids
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_follower_ids
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_follower_ids
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_follower_ids
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_follower_ids
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_follower_ids
  157. msgid "Followers"
  158. msgstr ""
  159. #. module: warehouse
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_partner_ids
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_partner_ids
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_partner_ids
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_partner_ids
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_partner_ids
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_partner_ids
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_partner_ids
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_partner_ids
  168. msgid "Followers (Partners)"
  169. msgstr ""
  170. #. module: warehouse
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  174. msgid "Group By"
  175. msgstr ""
  176. #. module: warehouse
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__has_message
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__has_message
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__has_message
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__has_message
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__has_message
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__has_message
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__has_message
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__has_message
  185. msgid "Has Message"
  186. msgstr ""
  187. #. module: warehouse
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__id
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__id
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__id
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__id
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__id
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__id
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__id
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__id
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__id
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__id
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__id
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__id
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__id
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__id
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__id
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__id
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__id
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__id
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__id
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__id
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__id
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__id
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__id
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__id
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__id
  213. msgid "ID"
  214. msgstr ""
  215. #. module: warehouse
  216. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__message_needaction
  217. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__message_needaction
  218. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__message_needaction
  219. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__message_needaction
  220. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__message_needaction
  221. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__message_needaction
  222. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__message_needaction
  223. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__message_needaction
  224. msgid "If checked, new messages require your attention."
  225. msgstr ""
  226. #. module: warehouse
  227. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__message_has_error
  228. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__message_has_sms_error
  229. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__message_has_error
  230. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__message_has_sms_error
  231. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__message_has_error
  232. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__message_has_sms_error
  233. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_error
  234. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_sms_error
  235. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__message_has_error
  236. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__message_has_sms_error
  237. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__message_has_error
  238. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__message_has_sms_error
  239. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__message_has_error
  240. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__message_has_sms_error
  241. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__message_has_error
  242. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__message_has_sms_error
  243. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  244. msgstr ""
  245. #. module: warehouse
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_is_follower
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_is_follower
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_is_follower
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_is_follower
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_is_follower
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_is_follower
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_is_follower
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_is_follower
  254. msgid "Is Follower"
  255. msgstr ""
  256. #. module: warehouse
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location____last_update
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list____last_update
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location____last_update
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report____last_update
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard____last_update
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource____last_update
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule____last_update
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base____last_update
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status____last_update
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance____last_update
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive____last_update
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard____last_update
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory____last_update
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly____last_update
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom____last_update
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line____last_update
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly____last_update
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in____last_update
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal____last_update
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory____last_update
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line____last_update
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move____last_update
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line____last_update
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching____last_update
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out____last_update
  282. msgid "Last Modified on"
  283. msgstr ""
  284. #. module: warehouse
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__write_uid
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__write_uid
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__write_uid
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__write_uid
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__write_uid
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__write_uid
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__write_uid
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__write_uid
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__write_uid
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__write_uid
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__write_uid
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__write_uid
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__write_uid
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__write_uid
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__write_uid
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__write_uid
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__write_uid
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__write_uid
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__write_uid
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__write_uid
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__write_uid
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__write_uid
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__write_uid
  308. msgid "Last Updated by"
  309. msgstr ""
  310. #. module: warehouse
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__write_date
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__write_date
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__write_date
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__write_date
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__write_date
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__write_date
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__write_date
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_base__write_date
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__write_date
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__write_date
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__write_date
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__write_date
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__write_date
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__write_date
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__write_date
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__write_date
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__write_date
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__write_date
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__write_date
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__write_date
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__write_date
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__write_date
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__write_date
  334. msgid "Last Updated on"
  335. msgstr ""
  336. #. module: warehouse
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_main_attachment_id
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_main_attachment_id
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_main_attachment_id
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_main_attachment_id
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_main_attachment_id
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_main_attachment_id
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_main_attachment_id
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_main_attachment_id
  345. msgid "Main Attachment"
  346. msgstr ""
  347. #. module: warehouse
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_has_error
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_has_error
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_has_error
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_error
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_has_error
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_has_error
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_has_error
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_has_error
  356. msgid "Message Delivery error"
  357. msgstr ""
  358. #. module: warehouse
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_ids
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_ids
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_ids
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_ids
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_ids
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_ids
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_ids
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_ids
  367. msgid "Messages"
  368. msgstr ""
  369. #. module: warehouse
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_needaction_counter
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_needaction_counter
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_needaction_counter
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_needaction_counter
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_needaction_counter
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_needaction_counter
  376. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_needaction_counter
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_needaction_counter
  378. msgid "Number of Actions"
  379. msgstr ""
  380. #. module: warehouse
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_has_error_counter
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_has_error_counter
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_has_error_counter
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_error_counter
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_has_error_counter
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_has_error_counter
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_has_error_counter
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_has_error_counter
  389. msgid "Number of errors"
  390. msgstr ""
  391. #. module: warehouse
  392. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__message_needaction_counter
  393. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__message_needaction_counter
  394. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__message_needaction_counter
  395. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__message_needaction_counter
  396. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__message_needaction_counter
  397. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__message_needaction_counter
  398. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__message_needaction_counter
  399. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__message_needaction_counter
  400. msgid "Number of messages which requires an action"
  401. msgstr ""
  402. #. module: warehouse
  403. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__message_has_error_counter
  404. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__message_has_error_counter
  405. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__message_has_error_counter
  406. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_error_counter
  407. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__message_has_error_counter
  408. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__message_has_error_counter
  409. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__message_has_error_counter
  410. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__message_has_error_counter
  411. msgid "Number of messages with delivery error"
  412. msgstr ""
  413. #. module: warehouse
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__message_has_sms_error
  415. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__message_has_sms_error
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__message_has_sms_error
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__message_has_sms_error
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__message_has_sms_error
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__message_has_sms_error
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__message_has_sms_error
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__message_has_sms_error
  422. msgid "SMS Delivery error"
  423. msgstr ""
  424. #. module: warehouse
  425. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out___barcode_scanned
  426. msgid "Value of the last barcode scanned."
  427. msgstr ""
  428. #. module: warehouse
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__website_message_ids
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__website_message_ids
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__website_message_ids
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__website_message_ids
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__website_message_ids
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__website_message_ids
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__website_message_ids
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__website_message_ids
  437. msgid "Website Messages"
  438. msgstr ""
  439. #. module: warehouse
  440. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__website_message_ids
  441. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__website_message_ids
  442. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__website_message_ids
  443. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__website_message_ids
  444. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__website_message_ids
  445. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__website_message_ids
  446. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__website_message_ids
  447. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__website_message_ids
  448. msgid "Website communication history"
  449. msgstr ""
  450. #. module: warehouse
  451. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory_line__lot_type__nothing
  452. msgid "不做处理"
  453. msgstr "No Treatment"
  454. #. module: warehouse
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__is_many_to_many_combinations
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__is_many_to_many_combinations
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__is_many_to_many_combinations
  458. msgid "专家模式"
  459. msgstr "Expert Mode"
  460. #. module: warehouse
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__partner_id
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__partner_id
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__partner_id
  464. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__partner_id
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__partner_id
  466. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__partner_id
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__partner_id
  468. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__partner_id
  469. msgid "业务伙伴"
  470. msgstr "Partner"
  471. #. module: warehouse
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__type
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__type
  474. msgid "业务类别"
  475. msgstr "Business Category"
  476. #. module: warehouse
  477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
  478. msgid "为你新的物料清单命名"
  479. msgstr "Naming your new bill of material"
  480. #. module: warehouse
  481. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_master
  482. msgid "主数据"
  483. msgstr "Master Data"
  484. #. module: warehouse
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  486. msgid "产出成品"
  487. msgstr "Finished goods produced"
  488. #. module: warehouse
  489. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.warehouse_action
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__warehouse_id
  491. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__warehouse_id
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__warehouse_id
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__warehouse
  494. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__warehouse
  495. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__warehouse
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__warehouse_id
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__warehouse_id
  498. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__warehouse_id
  499. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__warehouse_id
  500. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_men
  501. #: model:res.groups,name:warehouse.group_warehouse
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_form
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_search
  507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_list
  508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  509. msgid "仓库"
  510. msgstr "Warehouse"
  511. #. module: warehouse
  512. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__subtotal
  513. msgid "价税合计"
  514. msgstr "Total Taxed Price"
  515. #. module: warehouse
  516. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__subtotal
  517. msgid "价税合计,有不含税金额+税额计算得来"
  518. msgstr ""
  519. "The total price and tax are calculated by excluding "
  520. "tax + tax amount"
  521. #. module: warehouse
  522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  528. msgid "作废"
  529. msgstr "Cancel"
  530. #. module: warehouse
  531. #: model:ir.model,name:warehouse.model_report_base
  532. msgid ""
  533. "使用search_read来直接生成数据的基本类,其他类可以直接"
  534. "异名继承当前类来重用搜索、过滤、分组等函数"
  535. msgstr ""
  536. "Use search_read to directly generate the basic class "
  537. "of data, and other classes can directly inherit the "
  538. "current class by different names to reuse functions "
  539. "such as search, filter, and grouping"
  540. #. module: warehouse
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__using_attribute
  542. msgid "使用属性"
  543. msgstr "Use Attributes"
  544. #. module: warehouse
  545. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__in_partner_id
  546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  547. msgid "供应商"
  548. msgstr "Vendor"
  549. #. module: warehouse
  550. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__vendor_price_taxed
  551. msgid "供应商供货价含税"
  552. msgstr "Vendor Supply Price Taxed"
  553. #. module: warehouse
  554. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__shelf_life
  555. msgid "保质期(天)"
  556. msgstr "Goods shelf life(Date)"
  557. #. module: warehouse
  558. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__excess
  559. msgid "允许订单超发"
  560. msgstr "Over-shipment of Orders Is Allowed"
  561. #. module: warehouse
  562. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__is_enable_negative_stock
  563. msgid "允许负库存"
  564. msgstr "Negative inventory is allowed"
  565. #. module: warehouse
  566. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__line_in_id
  567. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory_line__lot_type__in
  568. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__type__in
  569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  572. msgid "入库"
  573. msgstr "Inbound"
  574. #. module: warehouse
  575. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__cost_unit
  576. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__cost_unit
  577. msgid "入库/出库单位成本"
  578. msgstr "Unit Cost Of Inbound/Outbound"
  579. #. module: warehouse
  580. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__cost
  581. msgid "入库/出库成本"
  582. msgstr "Cost Of Inbound/Outbound"
  583. #. module: warehouse
  584. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__voucher_id
  585. msgid "入库凭证"
  586. msgstr "Inbound Voucher"
  587. #. module: warehouse
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__voucher_id
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__voucher_id
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__voucher_id
  591. msgid "入库凭证号"
  592. msgstr "Inbound Voucher Reference"
  593. #. module: warehouse
  594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
  595. msgid "入库单价"
  596. msgstr "Inbound Price"
  597. #. module: warehouse
  598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  601. msgid "入库单位成本"
  602. msgstr "Inbound Unit Price"
  603. #. module: warehouse
  604. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__in_name
  605. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__in_name
  606. msgid "入库单号"
  607. msgstr "Inbound Document Reference"
  608. #. module: warehouse
  609. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__line_in_id
  610. msgid "入库单行"
  611. msgstr "Inbound line"
  612. #. module: warehouse
  613. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__in_goods_id
  614. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__in_goods_id
  615. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__in_goods_id
  616. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__in_goods_id
  617. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__in_goods_id
  618. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__in_goods_id
  619. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__in_goods_id
  620. msgid "入库商品"
  621. msgstr "Inbound goods"
  622. #. module: warehouse
  623. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__cost_in
  624. msgid "入库成本"
  625. msgstr "Inbound Cost"
  626. #. module: warehouse
  627. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__lot
  628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_form
  629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
  630. msgid "入库批号"
  631. msgstr "Inbound Lot Number"
  632. #. module: warehouse
  633. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods_qty_in
  634. msgid "入库数量"
  635. msgstr "Inbound Auantity"
  636. #. module: warehouse
  637. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__in_date
  638. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__in_date
  639. msgid "入库日期"
  640. msgstr "Inbound Date"
  641. #. module: warehouse
  642. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__line_in_ids
  643. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__line_in_ids
  644. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__line_in_ids
  645. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__line_in_ids
  646. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__line_in_ids
  647. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__line_in_ids
  648. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__line_in_ids
  649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  650. msgid "入库明细"
  651. msgstr "Inbound Lines"
  652. #. module: warehouse
  653. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__line_in_ids
  654. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__line_in_ids
  655. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__line_in_ids
  656. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__line_in_ids
  657. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__line_in_ids
  658. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__line_in_ids
  659. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__line_in_ids
  660. msgid "入库类型的移库单对应的入库明细"
  661. msgstr ""
  662. "The inbound details corresponding to the transfer "
  663. "order of the inbound type"
  664. #. module: warehouse
  665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
  669. msgid "入库金额"
  670. msgstr "Inbound Amount"
  671. #. module: warehouse
  672. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__company_id
  673. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__company_id
  674. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__company_id
  675. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__company_id
  676. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__company_id
  677. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__company_id
  678. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__company_id
  679. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__company_id
  680. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__company_id
  681. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__company_id
  682. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__company_id
  683. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__company_id
  684. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__company_id
  685. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__company_id
  686. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__company_id
  687. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__company_id
  688. msgid "公司"
  689. msgstr "Company"
  690. #. module: warehouse
  691. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__matching_out_ids
  692. msgid "关联的入库"
  693. msgstr "Related Inbound"
  694. #. module: warehouse
  695. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__matching_in_ids
  696. msgid "关联的入库单行"
  697. msgstr "Related Inbound Lines"
  698. #. module: warehouse
  699. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__matching_in_ids
  700. msgid "关联的出库"
  701. msgstr "Related Outbound"
  702. #. module: warehouse
  703. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__matching_out_ids
  704. msgid "关联的出库单行"
  705. msgstr "Related Outbound Lines"
  706. #. module: warehouse
  707. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__wh_assembly_id
  708. msgid "关联的组装单"
  709. msgstr "Associated Assembly Order"
  710. #. module: warehouse
  711. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_in__type__others
  712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  713. msgid "其他入库"
  714. msgstr "Other Inbound"
  715. #. module: warehouse
  716. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_in_action
  717. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_in
  718. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_in
  719. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_in_others
  720. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_in_men
  721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_list
  724. msgid "其他入库单"
  725. msgstr "Other Inbound Order"
  726. #. module: warehouse
  727. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__move_id
  728. msgid "其他入库单对应的移库单"
  729. msgstr ""
  730. "Transfer order corresponding to other inbound order"
  731. #. module: warehouse
  732. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__inventory_ids
  733. msgid "其他入库单行对应的盘点单行,盘盈的情况"
  734. msgstr ""
  735. "Other inbound lines correspond to the inventory line, "
  736. "the situation of stock profit"
  737. #. module: warehouse
  738. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_out__type__others
  739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  740. msgid "其他出库"
  741. msgstr "Other outbounds"
  742. #. module: warehouse
  743. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_out_action
  744. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_out
  745. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_out
  746. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_out_others
  747. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_out_men
  748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_list
  751. msgid "其他出库单"
  752. msgstr "Other Outbound Order"
  753. #. module: warehouse
  754. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__move_id
  755. msgid "其他出库单对应的移库单"
  756. msgstr ""
  757. "The transfer order corresponding to other outbound "
  758. "order"
  759. #. module: warehouse
  760. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__inventory_ids
  761. msgid "其他出库单行对应的盘点单行,盘亏的情况"
  762. msgstr ""
  763. "Other outbound order lines correspond to inventory adjustment"
  764. "order lines, inventory loss"
  765. #. module: warehouse
  766. #: model:res.groups,name:warehouse.other_out_picking_groups
  767. msgid "其它出库单确认"
  768. msgstr "Confirmation of Other Outbound Order"
  769. #. module: warehouse
  770. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__type__internal
  771. msgid "内部调拨"
  772. msgstr "Internal Transfer"
  773. #. module: warehouse
  774. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_internal
  775. msgid "内部调拨单"
  776. msgstr "Internal Transfer Order"
  777. #. module: warehouse
  778. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__net_weight
  779. msgid "净重"
  780. msgstr "Net Weight"
  781. #. module: warehouse
  782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_internal_list
  784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
  785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
  786. msgid "净重合计"
  787. msgstr "Total Net Weight"
  788. #. module: warehouse
  789. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__line_net_weight
  790. msgid "净重小计"
  791. msgstr "Net Weight Subtotal"
  792. #. module: warehouse
  793. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__line_ids
  794. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__line_ids
  795. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__line_ids
  796. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__line_ids
  797. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__line_ids
  798. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__line_ids
  799. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__line_ids
  800. msgid "出入库明细"
  801. msgstr "Lines of Inbound and Outbound"
  802. #. module: warehouse
  803. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__line_out_id
  804. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory_line__lot_type__out
  805. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__type__out
  806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  808. msgid "出库"
  809. msgstr "Outbound"
  810. #. module: warehouse
  811. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__move_id
  812. msgid "出库/入库/移库单行对应的移库单"
  813. msgstr ""
  814. "Outbound/Inbound/Transfer Document Related Transfer "
  815. "Document"
  816. #. module: warehouse
  817. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__voucher_id
  818. msgid "出库凭证"
  819. msgstr "Outbound Voucher"
  820. #. module: warehouse
  821. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__out_voucher_id
  822. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__out_voucher_id
  823. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__out_voucher_id
  824. msgid "出库凭证号"
  825. msgstr "Outbound Voucher Reference"
  826. #. module: warehouse
  827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
  831. msgid "出库单位成本"
  832. msgstr "Unit Cost of Outbound"
  833. #. module: warehouse
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__out_name
  835. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__out_name
  836. msgid "出库单号"
  837. msgstr "Outbound Order Reference"
  838. #. module: warehouse
  839. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__line_out_id
  840. msgid "出库单行"
  841. msgstr "Outbound Order Line"
  842. #. module: warehouse
  843. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__qty
  844. msgid "出库单行商品的数量"
  845. msgstr "The quantity of the outgoing line item"
  846. #. module: warehouse
  847. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__uos_qty
  848. msgid "出库单行商品的辅助数量"
  849. msgstr ""
  850. "The auxiliary quantity of the outgoing line item"
  851. #. module: warehouse
  852. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__out_goods_id
  853. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__out_goods_id
  854. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__out_goods_id
  855. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__out_goods_id
  856. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__out_goods_id
  857. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__out_goods_id
  858. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__out_goods_id
  859. msgid "出库商品"
  860. msgstr "Outbound Goods"
  861. #. module: warehouse
  862. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__cost_out
  863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
  867. msgid "出库成本"
  868. msgstr "Outbound Cost"
  869. #. module: warehouse
  870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_form
  871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
  872. msgid "出库批号"
  873. msgstr "Outbound Lot Reference"
  874. #. module: warehouse
  875. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods_qty_out
  876. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__qty
  877. msgid "出库数量"
  878. msgstr "Outbound Quantity"
  879. #. module: warehouse
  880. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__out_date
  881. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__out_date
  882. msgid "出库日期"
  883. msgstr "Outbound Date"
  884. #. module: warehouse
  885. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__line_out_ids
  886. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__line_out_ids
  887. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__line_out_ids
  888. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__line_out_ids
  889. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__line_out_ids
  890. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__line_out_ids
  891. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__line_out_ids
  892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  893. msgid "出库明细"
  894. msgstr "Outbound Line"
  895. #. module: warehouse
  896. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__line_out_ids
  897. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__line_out_ids
  898. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__line_out_ids
  899. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__line_out_ids
  900. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__line_out_ids
  901. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__line_out_ids
  902. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__line_out_ids
  903. msgid "出库类型的移库单对应的出库明细"
  904. msgstr ""
  905. "The outbound details corresponding to the transfer "
  906. "order of the outbound type"
  907. #. module: warehouse
  908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  916. msgid "分组"
  917. msgstr "Group"
  918. #. module: warehouse
  919. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__is_init
  920. msgid "初始化单"
  921. msgstr "Init Voucher"
  922. #. module: warehouse
  923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  933. msgid "制单人"
  934. msgstr "Document Maker"
  935. #. module: warehouse
  936. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__qty_remaining
  937. msgid "剩余数量"
  938. msgstr "Quantity Remaining"
  939. #. module: warehouse
  940. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__uos_qty_remaining
  941. msgid "剩余辅助数量"
  942. msgstr "Auxiliary Quantity Remaining"
  943. #. module: warehouse
  944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  945. msgid "加工单价"
  946. msgstr "Processing unit price"
  947. #. module: warehouse
  948. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_move_matching_action
  949. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_move_matching
  950. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_move_matching_men
  951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_matching_list
  952. msgid "匹配记录"
  953. msgstr "Matched Records"
  954. #. module: warehouse
  955. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__cost
  956. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__price
  957. msgid "单价"
  958. msgstr "Unit Price"
  959. #. module: warehouse
  960. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__uom
  961. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__uom
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__uom
  963. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__uom_id
  964. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__uom_id
  965. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.uom_men
  966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  969. msgid "单位"
  970. msgstr "Uom"
  971. #. module: warehouse
  972. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__cost_unit
  973. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__cost_unit
  974. msgid "单位成本"
  975. msgstr "Unit Cost"
  976. #. module: warehouse
  977. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_order
  978. msgid "单据"
  979. msgstr "Document"
  980. #. module: warehouse
  981. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__date
  982. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__date
  983. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__date
  984. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__date
  985. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__date
  986. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__date
  987. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__date
  988. msgid "单据创建日期,默认为当前天"
  989. msgstr ""
  990. "Document creation date, default to the current day"
  991. #. module: warehouse
  992. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__date
  993. msgid "单据完成日期"
  994. msgstr "Document Finished Date"
  995. #. module: warehouse
  996. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__date
  997. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__date
  998. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__date
  999. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__date
  1000. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__date
  1001. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__date
  1002. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__date
  1003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  1004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  1005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  1006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  1007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  1008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  1009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  1010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  1011. msgid "单据日期"
  1012. msgstr "Order Date"
  1013. #. module: warehouse
  1014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
  1015. msgid "单据期间"
  1016. msgstr "Document Period"
  1017. #. module: warehouse
  1018. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__discount_rate
  1019. msgid "单据的折扣率%"
  1020. msgstr "Document Discount %"
  1021. #. module: warehouse
  1022. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__discount_amount
  1023. msgid "单据的折扣额"
  1024. msgstr "Document Discount Amount"
  1025. #. module: warehouse
  1026. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__warehouse_id
  1027. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__warehouse_id
  1028. msgid "单据的来源仓库"
  1029. msgstr "Source Warehouse of Document"
  1030. #. module: warehouse
  1031. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__warehouse_dest_id
  1032. msgid "单据的目的仓库"
  1033. msgstr "Destination Warehouse of Document"
  1034. #. module: warehouse
  1035. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__tax_rate
  1036. msgid "单据的税率(%)"
  1037. msgstr "Tax Rate of Document"
  1038. #. module: warehouse
  1039. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__tax_amount
  1040. msgid "单据的税额,有单价×数量×税率计算得来"
  1041. msgstr ""
  1042. "The tax amount of the document is calculated with the "
  1043. "unit price× quantity × tax rate"
  1044. #. module: warehouse
  1045. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__amount
  1046. msgid "单据的金额,计算得来"
  1047. msgstr "The amount of the document, calculated"
  1048. #. module: warehouse
  1049. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__cost_time
  1050. msgid "单据确认时间"
  1051. msgstr "Confirmation Time of Document"
  1052. #. module: warehouse
  1053. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__move_type
  1054. msgid "单据类型"
  1055. msgstr "Document Type"
  1056. #. module: warehouse
  1057. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__user_id
  1058. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__user_id
  1059. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__user_id
  1060. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__user_id
  1061. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__user_id
  1062. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__user_id
  1063. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__user_id
  1064. msgid "单据经办人"
  1065. msgstr "Document Handled By"
  1066. #. module: warehouse
  1067. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__name
  1068. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__name
  1069. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__name
  1070. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__name
  1071. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__name
  1072. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__name
  1073. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__name
  1074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_form
  1075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
  1076. msgid "单据编号"
  1077. msgstr "Document Reference"
  1078. #. module: warehouse
  1079. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__name
  1080. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__name
  1081. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__name
  1082. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__name
  1083. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__name
  1084. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__name
  1085. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__name
  1086. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__name
  1087. msgid "单据编号,创建时会自动生成"
  1088. msgstr ""
  1089. "The document number, which is automatically generated "
  1090. "when it is created"
  1091. #. module: warehouse
  1092. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__incoming_ids
  1093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  1094. msgid "即将入库"
  1095. msgstr "Incoming Inbound"
  1096. #. module: warehouse
  1097. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__outgoing_ids
  1098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  1099. msgid "即将出库"
  1100. msgstr "Incoming Outbound"
  1101. #. module: warehouse
  1102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1105. msgid "发料"
  1106. msgstr "Ship Raw Materials"
  1107. #. module: warehouse
  1108. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__invoice_id
  1109. msgid "发票号"
  1110. msgstr "Invoice Reference"
  1111. #. module: warehouse
  1112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.change_location_form
  1113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_wizard_form
  1114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
  1115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
  1116. msgid "取消"
  1117. msgstr "Cancel"
  1118. #. module: warehouse
  1119. #: model:ir.model,name:warehouse.model_save_bom_memory
  1120. msgid "另存为新的物料清单"
  1121. msgstr "Save as a new BOM"
  1122. #. module: warehouse
  1123. #: model:res.groups,name:warehouse.own_warehouse_groups
  1124. msgid "只管自己的仓库"
  1125. msgstr "Mange self's Warehouse Only"
  1126. #. module: warehouse
  1127. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__note
  1128. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__note
  1129. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__note
  1130. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__note
  1131. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__note
  1132. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__note
  1133. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__note
  1134. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__note
  1135. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__note
  1136. msgid "可以为该单据添加一些需要的标识信息"
  1137. msgstr ""
  1138. "You can add some of the required identification "
  1139. "information to the document"
  1140. #. module: warehouse
  1141. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__available_qty
  1142. msgid "可用数量"
  1143. msgstr "Quantity Available"
  1144. #. module: warehouse
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__subtotal
  1146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_form
  1147. msgid "合计"
  1148. msgstr "Total"
  1149. #. module: warehouse
  1150. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__amount_total
  1151. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__amount_total
  1152. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__amount_total
  1153. msgid "合计成本金额"
  1154. msgstr "Total Cost Amount"
  1155. #. module: warehouse
  1156. #: model:ir.model.constraint,message:warehouse.constraint_location_wh_loc_uniq
  1157. msgid "同仓库库位不能重名"
  1158. msgstr ""
  1159. "Location name of the same warehouse must be unique"
  1160. #. module: warehouse
  1161. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__name
  1162. msgid "名称"
  1163. msgstr "Name"
  1164. #. module: warehouse
  1165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  1166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  1167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  1168. msgid "含成品"
  1169. msgstr "Include Finished Goods"
  1170. #. module: warehouse
  1171. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__price_taxed
  1172. msgid "含税单价"
  1173. msgstr "Price Taxed"
  1174. #. module: warehouse
  1175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  1176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  1177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_search
  1178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  1179. msgid "含部件"
  1180. msgstr "Include Component"
  1181. #. module: warehouse
  1182. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__active
  1183. msgid "启用"
  1184. msgstr "Activate"
  1185. #. module: warehouse
  1186. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__brand_id
  1187. msgid "品牌"
  1188. msgstr "Brand"
  1189. #. module: warehouse
  1190. #: model:ir.model,name:warehouse.model_goods
  1191. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__goods_id
  1192. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__goods_id
  1193. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__goods
  1194. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__goods_id
  1195. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods
  1196. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__goods_id
  1197. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__goods_id
  1198. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__goods
  1199. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__goods_id
  1200. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__goods_id
  1201. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__goods_id
  1202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  1203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  1204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  1205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  1206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  1207. msgid "商品"
  1208. msgstr "Goods"
  1209. #. module: warehouse
  1210. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__expiration_date
  1211. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__expiration_date
  1212. msgid "商品保质期截止日期"
  1213. msgstr "Expiry Date of Goods shelf life"
  1214. #. module: warehouse
  1215. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.menu_goods_class
  1216. msgid "商品分类"
  1217. msgstr "Goods Category"
  1218. #. module: warehouse
  1219. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__goods
  1220. msgid "商品名"
  1221. msgstr "Goods Name"
  1222. #. module: warehouse
  1223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_graph
  1224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  1225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_list
  1226. msgid "商品库存余额表"
  1227. msgstr "Goods Inventory Balance Sheet"
  1228. #. module: warehouse
  1229. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.goods_reference_black_list_action
  1230. #: model:ir.model,name:warehouse.model_goods_reference_black_list
  1231. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.goods_reference_black_list_menu
  1232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.goods_reference_black_list_list
  1233. msgid "商品引用检测黑名单"
  1234. msgstr "Product reference detection blacklist"
  1235. #. module: warehouse
  1236. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__total_qty
  1237. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__total_qty
  1238. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__total_qty
  1239. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__total_qty
  1240. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__total_qty
  1241. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__total_qty
  1242. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__total_qty
  1243. msgid "商品总数"
  1244. msgstr "Goods Total Quantity"
  1245. #. module: warehouse
  1246. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.report_stock_transceive_wizard_action
  1247. #: model:ir.model,name:warehouse.model_report_stock_transceive
  1248. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.report_stock_transceive_wizard_men
  1249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_graph
  1250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  1251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_list
  1252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
  1253. msgid "商品收发明细表"
  1254. msgstr "Goods Inbound/Outbound Detail List"
  1255. #. module: warehouse
  1256. #: model:ir.model,name:warehouse.model_report_stock_transceive_wizard
  1257. msgid "商品收发明细表向导"
  1258. msgstr "Goods Inbound/Outbound Detail List Wizard"
  1259. #. module: warehouse
  1260. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__shelf_life
  1261. msgid "商品的保质期(天)"
  1262. msgstr "Goods shelf life(days)"
  1263. #. module: warehouse
  1264. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__qty_remaining
  1265. msgid "商品的剩余数量"
  1266. msgstr "Goods Remaining Quantity"
  1267. #. module: warehouse
  1268. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__uos_qty_remaining
  1269. msgid "商品的剩余辅助数量"
  1270. msgstr "The remaining auxiliary quantity of the goods"
  1271. #. module: warehouse
  1272. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__price
  1273. msgid "商品的单价"
  1274. msgstr "Goods Price"
  1275. #. module: warehouse
  1276. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__price_taxed
  1277. msgid "商品的含税单价"
  1278. msgstr "Goods Price Taxed"
  1279. #. module: warehouse
  1280. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_location__attribute_id
  1281. msgid "商品的属性"
  1282. msgstr "Goods Attributes"
  1283. #. module: warehouse
  1284. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__goods_qty
  1285. msgid "商品的数量"
  1286. msgstr "Goods Quantity"
  1287. #. module: warehouse
  1288. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__production_date
  1289. msgid "商品的生产日期"
  1290. msgstr "The date of the good manufactured"
  1291. #. module: warehouse
  1292. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__uom_id
  1293. msgid "商品的计量单位"
  1294. msgstr "Goods Unit Of Measure"
  1295. #. module: warehouse
  1296. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__uos_id
  1297. msgid "商品的辅助单位"
  1298. msgstr "The auxiliary unit of the goods"
  1299. #. module: warehouse
  1300. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__goods_uos_qty
  1301. msgid "商品的辅助数量"
  1302. msgstr "The auxiliary quantity of the goods"
  1303. #. module: warehouse
  1304. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__save_qty
  1305. msgid "在手数量"
  1306. msgstr "On Hand Quantity"
  1307. #. module: warehouse
  1308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1309. msgid ""
  1310. "在盘点完成前,请不要做出入库单据,盘点库存与查询时的系"
  1311. "统库存比较计算盈亏,如果库存在查询后又发生了变化,需要"
  1312. "重新查询一次获取最新的库存信息"
  1313. msgstr ""
  1314. "Please do not make inbound and outbound order until the "
  1315. "inventory is completed, compare the inventory with "
  1316. "the system inventory at the time of query to "
  1317. "calculate the profit and loss, if the inventory has "
  1318. "changed after the query, you need to query again to "
  1319. "get the latest inventory information"
  1320. #. module: warehouse
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__address_id
  1322. msgid "地址"
  1323. msgstr "Address"
  1324. #. module: warehouse
  1325. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__note
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__note
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__note
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__note
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__note
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__note
  1331. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__note
  1332. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__note
  1333. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__note
  1334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
  1338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_internal_list
  1339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
  1340. msgid "备注"
  1341. msgstr "Note"
  1342. #. module: warehouse
  1343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  1347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  1348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  1350. msgid "备注..."
  1351. msgstr "Note..."
  1352. #. module: warehouse
  1353. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__ref
  1354. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__ref
  1355. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__ref
  1356. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__ref
  1357. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__ref
  1358. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__ref
  1359. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__ref
  1360. msgid "外部单号"
  1361. msgstr "External Order Reference"
  1362. #. module: warehouse
  1363. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__outsource_partner_id
  1364. msgid "委外供应商"
  1365. msgstr "Outsource Vendor"
  1366. #. module: warehouse
  1367. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.outsource_action
  1368. #: model:ir.model,name:warehouse.model_outsource
  1369. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__outsource
  1370. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom__type__outsource
  1371. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.outsoruce_men
  1372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_list
  1374. msgid "委外加工单"
  1375. msgstr "Outsourced Processing Order"
  1376. #. module: warehouse
  1377. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__bom_id
  1378. msgid "委外加工单对应的物料清单"
  1379. msgstr ""
  1380. "The bill of materials corresponding to the outsourced "
  1381. "processing order"
  1382. #. module: warehouse
  1383. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__move_id
  1384. msgid "委外加工单对应的移库单"
  1385. msgstr ""
  1386. "Transfer order corresponding to the outsourcing "
  1387. "processing order"
  1388. #. module: warehouse
  1389. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__state
  1390. msgid ""
  1391. "委外加工单状态标识,新建时状态为草稿;发料后状态为已发"
  1392. "料,可以多次投料;成品入库后状态为完成。"
  1393. msgstr ""
  1394. "The status of the outsourced processing order is "
  1395. "marked as draft when it is created; the status is "
  1396. "issued after the material is dispatched and can be "
  1397. "fed multiple times; the status is completed after the "
  1398. "finished product is put into storage."
  1399. #. module: warehouse
  1400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  1401. msgid "委外单"
  1402. msgstr "Outsourcing Order"
  1403. #. module: warehouse
  1404. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__outsource_fee
  1405. msgid "委外费用(含税)"
  1406. msgstr "Outsoure Expense Taxed"
  1407. #. module: warehouse
  1408. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__line_child_ids
  1409. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom_line__type__child
  1410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_form
  1412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1413. msgid "子件"
  1414. msgstr "Sub-parts"
  1415. #. module: warehouse
  1416. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__goods_id
  1417. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom_line__goods_id
  1418. msgid "子件行/组合件行上的商品"
  1419. msgstr "Items on child lines/assembly lines"
  1420. #. module: warehouse
  1421. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom_line__goods_qty
  1422. msgid "子件行/组合件行上的商品数量"
  1423. msgstr ""
  1424. "The number of items on the child line/assembly line"
  1425. #. module: warehouse
  1426. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom_line__bom_id
  1427. msgid "子件行/组合件行对应的物料清单"
  1428. msgstr ""
  1429. "The BOM that corresponds to the child line/assembly "
  1430. "line"
  1431. #. module: warehouse
  1432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1434. msgid "存为物料清单"
  1435. msgstr "Save as a BOM"
  1436. #. module: warehouse
  1437. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__outsource__state__done
  1438. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_assembly__state__done
  1439. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_disassembly__state__done
  1440. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory__state__done
  1441. msgid "完成"
  1442. msgstr "Completion"
  1443. #. module: warehouse
  1444. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__date
  1445. msgid "完成日期"
  1446. msgstr "Completion Date"
  1447. #. module: warehouse
  1448. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_qty
  1449. msgid "实际数量"
  1450. msgstr "Actual Quantity"
  1451. #. module: warehouse
  1452. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_uos_qty
  1453. msgid "实际辅助数量"
  1454. msgstr "Real Auxiliary Quantity"
  1455. #. module: warehouse
  1456. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__out_partner_id
  1457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  1458. msgid "客户"
  1459. msgstr "Customer"
  1460. #. module: warehouse
  1461. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__attribute_id
  1462. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__attribute_id
  1463. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__attribute_id
  1464. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__attribute_id
  1465. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__attribute
  1466. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__attribute_id
  1467. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__attribute_id
  1468. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__attribute_id
  1469. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__attribute_id
  1470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_search
  1471. msgid "属性"
  1472. msgstr "Attribute"
  1473. #. module: warehouse
  1474. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__difference_qty
  1475. msgid "差异数量"
  1476. msgstr "Difference Quantity"
  1477. #. module: warehouse
  1478. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__difference_uos_qty
  1479. msgid "差异辅助数量"
  1480. msgstr "Difference of Auxiliary Quantity"
  1481. #. module: warehouse
  1482. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__outsource__state__cancel
  1483. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_assembly__state__cancel
  1484. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_disassembly__state__cancel
  1485. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move__state__cancel
  1486. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__state__cancel
  1487. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_out__type__cancel
  1488. msgid "已作废"
  1489. msgstr "Canceled"
  1490. #. module: warehouse
  1491. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__outsource__state__feeding
  1492. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_assembly__state__feeding
  1493. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_disassembly__state__feeding
  1494. msgid "已发料"
  1495. msgstr "Raw Materials Is Gived Out"
  1496. #. module: warehouse
  1497. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move__state__done
  1498. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__state__done
  1499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  1500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  1501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  1502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  1503. msgid "已完成"
  1504. msgstr "Done"
  1505. #. module: warehouse
  1506. #: model:ir.model,name:warehouse.model_location
  1507. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__location
  1508. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__location_id
  1509. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_location_menu
  1510. msgid "库位"
  1511. msgstr "Warehouse Location"
  1512. #. module: warehouse
  1513. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__name
  1514. msgid "库位号"
  1515. msgstr "Warehouse Location Reference"
  1516. #. module: warehouse
  1517. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.gooderp_location_action
  1518. msgid "库位设置"
  1519. msgstr "Warehouse Location Configuration"
  1520. #. module: warehouse
  1521. #: model:ir.model,name:warehouse.model_change_location
  1522. msgid "库位转移"
  1523. msgstr "Warehouse Location Transfer"
  1524. #. module: warehouse
  1525. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_root
  1526. msgid "库存"
  1527. msgstr "Inventory"
  1528. #. module: warehouse
  1529. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__max_stock_qty
  1530. msgid "库存上限"
  1531. msgstr "Inventory Upper Limit"
  1532. #. module: warehouse
  1533. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__min_stock_qty
  1534. msgid "库存下限"
  1535. msgstr "Inventory Lower Limit"
  1536. #. module: warehouse
  1537. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.report_stock_balance_action
  1538. #: model:ir.model,name:warehouse.model_report_stock_balance
  1539. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.report_stock_balance_men
  1540. msgid "库存余额表"
  1541. msgstr "Inventory Balance Sheet"
  1542. #. module: warehouse
  1543. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_move_line_action
  1544. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_move_line_men
  1545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  1547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_form
  1550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_in_list
  1551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_internal_list
  1552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_out_list
  1553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  1554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_list
  1555. msgid "库存调拨"
  1556. msgstr "Invertory Transfer"
  1557. #. module: warehouse
  1558. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__id_lists
  1559. msgid "库存调拨id列表"
  1560. msgstr "List of inventory transfer IDs"
  1561. #. module: warehouse
  1562. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.non_active_report_action
  1563. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.non_active_report_wizard_action
  1564. #: model:ir.model,name:warehouse.model_non_active_report
  1565. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.non_active_report_wizard_men
  1566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_list
  1567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_wizard_form
  1568. msgid "库龄报表"
  1569. msgstr "Inventory age report"
  1570. #. module: warehouse
  1571. #: model:ir.model,name:warehouse.model_non_active_report_wizard
  1572. msgid "库龄报表向导"
  1573. msgstr "Inventory Age Report Wizard"
  1574. #. module: warehouse
  1575. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__wh_scrap_id
  1576. msgid "废品库"
  1577. msgstr "Scrap warehouse"
  1578. #. module: warehouse
  1579. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__date_start
  1580. msgid "开始日期"
  1581. msgstr "Start Date"
  1582. #. module: warehouse
  1583. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__current_qty
  1584. msgid "当前数量"
  1585. msgstr "Current Quantity"
  1586. #. module: warehouse
  1587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  1591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  1592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  1594. msgid "录单时间"
  1595. msgstr "Document Recording Date"
  1596. #. module: warehouse
  1597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  1598. msgid "待入库"
  1599. msgstr "Waiting for Inbound"
  1600. #. module: warehouse
  1601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  1602. msgid "待出库"
  1603. msgstr "Waiting for Outbound"
  1604. #. module: warehouse
  1605. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory__state__confirmed
  1606. msgid "待确认盘盈盘亏"
  1607. msgstr ""
  1608. "Waiting for Confirmation of Inventory Profit and Loss"
  1609. #. module: warehouse
  1610. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_qc_rule__move_type
  1611. msgid "待质检的单据类型"
  1612. msgstr "The type of document to be inspected"
  1613. #. module: warehouse
  1614. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__express_code
  1615. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__express_code
  1616. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__express_code
  1617. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__express_code
  1618. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__express_code
  1619. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__express_code
  1620. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__express_code
  1621. msgid "快递单号"
  1622. msgstr "Express Reference"
  1623. #. module: warehouse
  1624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1627. msgid "成品入库"
  1628. msgstr "Finished Products Inbound"
  1629. #. module: warehouse
  1630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_list
  1632. msgid "成品入库仓"
  1633. msgstr "Warehouse For Finished Products"
  1634. #. module: warehouse
  1635. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__cost
  1636. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__cost
  1637. msgid "成本"
  1638. msgstr "Cost"
  1639. #. module: warehouse
  1640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_list
  1641. msgid "成本合计"
  1642. msgstr "Total Cost"
  1643. #. module: warehouse
  1644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.change_location_form
  1645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_wizard_form
  1646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
  1647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
  1648. msgid "或者"
  1649. msgstr "Or"
  1650. #. module: warehouse
  1651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_wh_out_form_print_inherit
  1652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form_print_inherit
  1653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form_print_inherit
  1654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form_inherit
  1655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form_inherit
  1656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form_inherit
  1657. msgid "打印"
  1658. msgstr "Print"
  1659. #. module: warehouse
  1660. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__lot
  1661. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__lot
  1662. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__lot
  1663. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__lot
  1664. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__lot_id
  1665. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__lot
  1666. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__lot_id
  1667. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__lot
  1668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  1669. msgid "批号"
  1670. msgstr "Lot Reference"
  1671. #. module: warehouse
  1672. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__lot_qty
  1673. msgid "批号数量"
  1674. msgstr "Lot Quantity"
  1675. #. module: warehouse
  1676. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__using_batch
  1677. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__using_batch
  1678. msgid "批号管理"
  1679. msgstr "Lot Management"
  1680. #. module: warehouse
  1681. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__lot_type
  1682. msgid "批号类型"
  1683. msgstr "Lot Type"
  1684. #. module: warehouse
  1685. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__lot_type
  1686. msgid "批号类型: 出库、入库、不做处理"
  1687. msgstr ""
  1688. "Batch number type: outbound, inbound, no processing"
  1689. #. module: warehouse
  1690. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__lot_uos_qty
  1691. msgid "批号辅助数量"
  1692. msgstr "Lot Number Auxiliary Quantity"
  1693. #. module: warehouse
  1694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  1695. msgid "批次"
  1696. msgstr "Lot Reference"
  1697. #. module: warehouse
  1698. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.report_lot_status_action
  1699. #: model:ir.model,name:warehouse.model_report_lot_status
  1700. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.report_lot_status_men
  1701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_graph
  1702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_search
  1703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_lot_status_list
  1704. msgid "批次余额表"
  1705. msgstr "Lot Balance Sheet"
  1706. #. module: warehouse
  1707. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__express_type
  1708. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__express_type
  1709. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__express_type
  1710. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__express_type
  1711. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__express_type
  1712. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__express_type
  1713. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__express_type
  1714. msgid "承运商"
  1715. msgstr "Carriers"
  1716. #. module: warehouse
  1717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1718. msgid "投入材料"
  1719. msgstr "Input materials"
  1720. #. module: warehouse
  1721. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__discount_rate
  1722. msgid "折扣率%"
  1723. msgstr "Discount %"
  1724. #. module: warehouse
  1725. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__discount_amount
  1726. msgid "折扣额"
  1727. msgstr "Discount Amount"
  1728. #. module: warehouse
  1729. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__scrap
  1730. msgid "报废"
  1731. msgstr "Scrap"
  1732. #. module: warehouse
  1733. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.report_parent
  1734. msgid "报表"
  1735. msgstr "Reporting"
  1736. #. module: warehouse
  1737. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_disassembly_action
  1738. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_disassembly
  1739. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_disassembly
  1740. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_disassembly
  1741. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom__type__disassembly
  1742. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_disassembly_men
  1743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_search
  1744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  1746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_list
  1747. msgid "拆卸单"
  1748. msgstr "Disassembly Order"
  1749. #. module: warehouse
  1750. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__fee
  1751. msgid ""
  1752. "拆卸单对应的拆卸费用, 拆卸费用+拆卸行出库成本作为子件"
  1753. "的入库成本"
  1754. msgstr ""
  1755. "The dismantling cost corresponding to the disassembly "
  1756. "order, the dismantling cost + the dismantling line "
  1757. "outbound cost are used as the warehousing cost of the "
  1758. "sub-parts"
  1759. #. module: warehouse
  1760. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__bom_id
  1761. msgid "拆卸单对应的物料清单"
  1762. msgstr ""
  1763. "The bill of materials corresponding to the "
  1764. "disassembly order"
  1765. #. module: warehouse
  1766. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__move_id
  1767. msgid "拆卸单对应的移库单"
  1768. msgstr ""
  1769. "Disassemble the transfer sheet corresponding to the "
  1770. "sheet"
  1771. #. module: warehouse
  1772. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__state
  1773. msgid ""
  1774. "拆卸单状态标识,新建时状态为草稿;发料后状态为已发料,"
  1775. "可以多次投料;成品入库后状态为完成。"
  1776. msgstr ""
  1777. "Disassembly single status identification, the status "
  1778. "is draft when new; The state after issuance is "
  1779. "issued, and it can be fed multiple times; After the "
  1780. "finished product is put into storage, the status is "
  1781. "Complete."
  1782. #. module: warehouse
  1783. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__fee
  1784. msgid "拆卸费用"
  1785. msgstr "Demolition costs"
  1786. #. module: warehouse
  1787. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_goods_reference_black_list__ref_model_id
  1788. msgid ""
  1789. "指定的模型若有引用商品的,该商品对应的单位或转化率无法"
  1790. "进行修改"
  1791. msgstr ""
  1792. "If the specified model has a reference product, the "
  1793. "unit or conversion rate corresponding to the product "
  1794. "cannot be modified"
  1795. #. module: warehouse
  1796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  1800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  1801. msgid "撤销入库"
  1802. msgstr "Cancel Inbound"
  1803. #. module: warehouse
  1804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  1805. msgid "撤销出库"
  1806. msgstr "Cancel Outbound"
  1807. #. module: warehouse
  1808. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__finance_category_id
  1809. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__finance_category_id
  1810. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__finance_category_id
  1811. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__finance_category_id
  1812. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__finance_category_id
  1813. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__finance_category_id
  1814. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__finance_category_id
  1815. msgid "收发类别"
  1816. msgstr "Inbound/Outbound Type"
  1817. #. module: warehouse
  1818. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_location__current_qty
  1819. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__qty
  1820. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__goods_qty
  1821. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__goods_qty
  1822. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__goods_qty
  1823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_form
  1824. msgid "数量"
  1825. msgstr "Quantity"
  1826. #. module: warehouse
  1827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_list
  1828. msgid "数量合计"
  1829. msgstr "Total Quantity"
  1830. #. module: warehouse
  1831. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__date
  1832. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__date
  1833. msgid "日期"
  1834. msgstr "Date"
  1835. #. module: warehouse
  1836. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__details
  1837. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__details
  1838. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__details
  1839. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__details
  1840. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__details
  1841. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__details
  1842. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__line_ids
  1843. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__details
  1844. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__details
  1845. msgid "明细"
  1846. msgstr "Details"
  1847. #. module: warehouse
  1848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  1852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  1853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  1855. msgid "最后修改人"
  1856. msgstr "Latest Modifier"
  1857. #. module: warehouse
  1858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  1859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  1861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_form
  1862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  1863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_form
  1865. msgid "最后修改时间"
  1866. msgstr "Latest Modify Time"
  1867. #. module: warehouse
  1868. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__latest_move_qty
  1869. msgid "最后发货数量"
  1870. msgstr "Lastest Outbound Quantity"
  1871. #. module: warehouse
  1872. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__latest_move_date
  1873. msgid "最后发货日期"
  1874. msgstr "Latest Outbound Date"
  1875. #. module: warehouse
  1876. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__moq
  1877. msgid "最小订单量"
  1878. msgstr "Minimum Order Quantity"
  1879. #. module: warehouse
  1880. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__last_cost
  1881. msgid "最近成本"
  1882. msgstr "Latest Cost"
  1883. #. module: warehouse
  1884. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__endmonth_generation_cost
  1885. msgid "月末生成出库凭证"
  1886. msgstr ""
  1887. "Generate outbound credentials at the end of the month"
  1888. #. module: warehouse
  1889. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_res_company__endmonth_generation_cost
  1890. msgid "月末结帐时一次性生成成本凭证"
  1891. msgstr ""
  1892. "Cost vouchers are generated once at month-end closing"
  1893. #. module: warehouse
  1894. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__cost_begain
  1895. msgid "期初成本"
  1896. msgstr "Initial Cost"
  1897. #. module: warehouse
  1898. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods_qty_begain
  1899. msgid "期初数量"
  1900. msgstr "Initial Quantity"
  1901. #. module: warehouse
  1902. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__cost_end
  1903. msgid "期末成本"
  1904. msgstr "Ending Cost"
  1905. #. module: warehouse
  1906. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive__goods_qty_end
  1907. msgid "期末数量"
  1908. msgstr "Ending Quantity"
  1909. #. module: warehouse
  1910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  1911. msgid "未完成"
  1912. msgstr "Not Finshed"
  1913. #. module: warehouse
  1914. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__wh_lack
  1915. msgid "本仓缺货"
  1916. msgstr "Lack Warehousek"
  1917. #. module: warehouse
  1918. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__warehouse_id
  1919. msgid "本次报表查看的仓库"
  1920. msgstr "Warehouse Of This Report"
  1921. #. module: warehouse
  1922. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__goods_id
  1923. msgid "本次报表查看的商品"
  1924. msgstr "Goods Of This Report"
  1925. #. module: warehouse
  1926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  1927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_list
  1928. msgid "材料扣料仓"
  1929. msgstr "Material Deduction Warehouse"
  1930. #. module: warehouse
  1931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_list
  1932. msgid "查看库存调拨明细"
  1933. msgstr "View the lines of Inventory Transfer"
  1934. #. module: warehouse
  1935. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__date_start
  1936. msgid "查看本次报表的开始日期"
  1937. msgstr "View The Start Date of This Report"
  1938. #. module: warehouse
  1939. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__date_end
  1940. msgid "查看本次报表的结束日期"
  1941. msgstr "View the end date of this report"
  1942. #. module: warehouse
  1943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1944. msgid "查看盘亏单据"
  1945. msgstr "View the loss Document"
  1946. #. module: warehouse
  1947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1948. msgid "查看盘盈单据"
  1949. msgstr "View profit Document"
  1950. #. module: warehouse
  1951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  1952. msgid "查询"
  1953. msgstr "Search"
  1954. #. module: warehouse
  1955. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory__state__query
  1956. msgid "查询中"
  1957. msgstr "Searching"
  1958. #. module: warehouse
  1959. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods_reference_black_list__ref_model_id
  1960. msgid "模型"
  1961. msgstr "Model"
  1962. #. module: warehouse
  1963. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__force_batch_one
  1964. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__force_batch_one
  1965. msgid "每批号数量为1"
  1966. msgstr "One quantity per lot"
  1967. #. module: warehouse
  1968. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__from_location
  1969. msgid "源库位"
  1970. msgstr "Source Location"
  1971. #. module: warehouse
  1972. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__qc_result
  1973. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__qc_result
  1974. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__qc_result
  1975. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__qc_result
  1976. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__qc_result
  1977. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__qc_result
  1978. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__qc_result
  1979. msgid "点击上传质检报告"
  1980. msgstr "Click Upload Quality Inspection Report"
  1981. #. module: warehouse
  1982. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__share_cost
  1983. msgid "点击分摊按钮或确认时将采购费用进行分摊得出的费用"
  1984. msgstr ""
  1985. "The cost of the purchase will be apportioned when you "
  1986. "click the apportion button or confirm"
  1987. #. module: warehouse
  1988. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:warehouse.gooderp_location_action
  1989. msgid "点击创建一个库位"
  1990. msgstr "Click to create a location"
  1991. #. module: warehouse
  1992. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:warehouse.goods_reference_black_list_action
  1993. msgid "点击创建添加黑名单"
  1994. msgstr "Click Create to add a blacklist"
  1995. #. module: warehouse
  1996. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:warehouse.action_qc_rule
  1997. msgid "点击创建质检规则"
  1998. msgstr "Click to create Ispection rule"
  1999. #. module: warehouse
  2000. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__version_control_id
  2001. msgid "版本控制"
  2002. msgstr "Versio Control"
  2003. #. module: warehouse
  2004. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__version_control_id
  2005. msgid "版本控制:数据来源于系统基础配置"
  2006. msgstr ""
  2007. "Version control: Data comes from the system base "
  2008. "configuration"
  2009. #. module: warehouse
  2010. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_bom_action
  2011. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_bom
  2012. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__bom_id
  2013. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__bom_id
  2014. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__bom_id
  2015. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__bom_id
  2016. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_bom_men
  2017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.warehouse_goods_form
  2018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_form
  2019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_search
  2020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_list
  2021. msgid "物料清单"
  2022. msgstr "Bill of Material"
  2023. #. module: warehouse
  2024. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_save_bom_memory__name
  2025. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__name
  2026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
  2027. msgid "物料清单名称"
  2028. msgstr "Name of the bill of material"
  2029. #. module: warehouse
  2030. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__line_child_ids
  2031. msgid "物料清单对应的子件行"
  2032. msgstr "The child line that corresponds to the BOM"
  2033. #. module: warehouse
  2034. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__line_parent_ids
  2035. msgid "物料清单对应的组合件行"
  2036. msgstr "The assembly line that corresponds to the BOM"
  2037. #. module: warehouse
  2038. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_bom_line
  2039. msgid "物料清单明细"
  2040. msgstr "BOM details"
  2041. #. module: warehouse
  2042. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__state
  2043. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__status
  2044. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__state
  2045. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__state
  2046. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__state
  2047. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__state
  2048. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__state
  2049. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__state
  2050. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__state
  2051. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__state
  2052. msgid "状态"
  2053. msgstr "Status"
  2054. #. module: warehouse
  2055. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__state
  2056. msgid "状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已完成"
  2057. msgstr ""
  2058. "Status identification, the status is draft when new; "
  2059. "After confirmation, the status is Completed"
  2060. #. module: warehouse
  2061. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__production_date
  2062. msgid "生产日期"
  2063. msgstr "Date of manufacture"
  2064. #. module: warehouse
  2065. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_res_company__operating_cost_account_id
  2066. msgid "生产费用科目"
  2067. msgstr "Production expense accounts"
  2068. #. module: warehouse
  2069. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_move_line
  2070. msgid "生产退料明细"
  2071. msgstr "Production Material Return Details"
  2072. #. module: warehouse
  2073. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__finance_category_id
  2074. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__finance_category_id
  2075. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__finance_category_id
  2076. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__finance_category_id
  2077. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__finance_category_id
  2078. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__finance_category_id
  2079. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__finance_category_id
  2080. msgid "生成凭证时从此字段上取商品科目的对方科目"
  2081. msgstr ""
  2082. "The counterpart account of the commodity account is "
  2083. "taken from this field when the voucher is generated"
  2084. #. module: warehouse
  2085. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  2086. msgid "生成盘点数据"
  2087. msgstr "Generate The Inventory Data"
  2088. #. module: warehouse
  2089. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__lot_id
  2090. msgid "用于拆卸的组合件批号"
  2091. msgstr ""
  2092. "The lot number of the assembly used for disassembly"
  2093. #. module: warehouse
  2094. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_res_company__operating_cost_account_id
  2095. msgid "用在组装拆卸的费用上!"
  2096. msgstr ""
  2097. "It is used on the cost of assembly and disassembly!"
  2098. #. module: warehouse
  2099. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_out_inventory
  2100. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_out__type__inventory
  2101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  2102. msgid "盘亏"
  2103. msgstr "Inventory Loss"
  2104. #. module: warehouse
  2105. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__out_id
  2106. msgid "盘亏单据"
  2107. msgstr "Inventory Loss Document"
  2108. #. module: warehouse
  2109. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__new_lot_id
  2110. msgid "盘亏批号"
  2111. msgstr "Inventory Loss Lot Number"
  2112. #. module: warehouse
  2113. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__out_id
  2114. msgid "盘亏生成的其他出库单单据"
  2115. msgstr ""
  2116. "The other Outbound Order generated from inventory "
  2117. "loss"
  2118. #. module: warehouse
  2119. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_id
  2120. msgid "盘点"
  2121. msgstr "Inventory Adjustments"
  2122. #. module: warehouse
  2123. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_inventory_action
  2124. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_inventory
  2125. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_inventory
  2126. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__inventory_ids
  2127. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__inventory_ids
  2128. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_inventory_men
  2129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  2130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_list
  2131. msgid "盘点单"
  2132. msgstr "Inventory Adjustment Order"
  2133. #. module: warehouse
  2134. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__date
  2135. msgid "盘点单创建日期,默认为当前天"
  2136. msgstr ""
  2137. "Creation date of inventory adjustment, current day by "
  2138. "default"
  2139. #. module: warehouse
  2140. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_inventory_line
  2141. msgid "盘点单明细"
  2142. msgstr "Lines of Inventory Adjustments"
  2143. #. module: warehouse
  2144. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__state
  2145. msgid ""
  2146. "盘点单状态,新建时状态为草稿;点击查询后为确认后状态为"
  2147. "查询中;有盘亏盘盈时生成的其他出入库单没有确认时状态为"
  2148. "待确认盘盈盘亏;盘亏盘盈生成的其他出入库单确认后状态为"
  2149. "完成"
  2150. msgstr ""
  2151. "Inventory order status, the status is draft when new; "
  2152. "After clicking Query, the status is Querying after "
  2153. "confirmation; When other warehouse receipts generated "
  2154. "when there is a profit loss, the status is the profit "
  2155. "loss to be confirmed; The status of other warehouse "
  2156. "receipts generated by the profit is complete after "
  2157. "confirmation"
  2158. #. module: warehouse
  2159. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__line_ids
  2160. msgid "盘点单的明细行"
  2161. msgstr "Lines of Inventory Adjustments"
  2162. #. module: warehouse
  2163. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__warehouse_id
  2164. msgid "盘点单盘点的仓库"
  2165. msgstr "Warehouse of inventory adjustment document"
  2166. #. module: warehouse
  2167. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__goods
  2168. msgid "盘点单盘点的商品"
  2169. msgstr "Goods of the inventory adjustment document"
  2170. #. module: warehouse
  2171. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__warehouse_id
  2172. msgid "盘点单行对应的仓库"
  2173. msgstr ""
  2174. "Warehouse of the inventory adjustment docment line"
  2175. #. module: warehouse
  2176. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__goods_id
  2177. msgid "盘点单行对应的商品"
  2178. msgstr "Goods of inventory adjustment document line"
  2179. #. module: warehouse
  2180. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__lot
  2181. msgid "盘点单行对应的商品批号"
  2182. msgstr ""
  2183. "Count the batch number of the item corresponding to "
  2184. "the inventory adjustment order"
  2185. #. module: warehouse
  2186. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__using_batch
  2187. msgid ""
  2188. "盘点单行对应的商品是否使用批号管理,是True否则False"
  2189. msgstr ""
  2190. "Check whether the goods corresponding to a single row "
  2191. "use batch number management, which is True, otherwise "
  2192. "False"
  2193. #. module: warehouse
  2194. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__force_batch_one
  2195. msgid ""
  2196. "盘点单行对应的商品是否使用每批号数量为1,是True否则"
  2197. "False"
  2198. msgstr ""
  2199. "Check whether the goods corresponding to the single "
  2200. "row use each batch number, which is True, otherwise "
  2201. "False"
  2202. #. module: warehouse
  2203. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_qty
  2204. msgid "盘点单行对应的商品的实际数量"
  2205. msgstr ""
  2206. "Count the actual quantity of goods corresponding to a "
  2207. "single row"
  2208. #. module: warehouse
  2209. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_uos_qty
  2210. msgid "盘点单行对应的商品的实际辅助数量"
  2211. msgstr ""
  2212. "Count the actual auxiliary quantity of the item "
  2213. "corresponding to the single row"
  2214. #. module: warehouse
  2215. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__attribute_id
  2216. msgid "盘点单行对应的商品的属性"
  2217. msgstr ""
  2218. "Count the attributes of the commodity corresponding "
  2219. "to the single row"
  2220. #. module: warehouse
  2221. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__difference_qty
  2222. msgid "盘点单行对应的商品的差异数量"
  2223. msgstr ""
  2224. "Count the variance quantity of the item corresponding "
  2225. "to the single row"
  2226. #. module: warehouse
  2227. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__difference_uos_qty
  2228. msgid "盘点单行对应的商品的差异辅助数量"
  2229. msgstr ""
  2230. "Count the variance auxiliary quantity of the items "
  2231. "corresponding to a single row"
  2232. #. module: warehouse
  2233. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__uom_id
  2234. msgid "盘点单行对应的商品的计量单位"
  2235. msgstr ""
  2236. "The unit of measure for the commodity that "
  2237. "corresponds to the single row"
  2238. #. module: warehouse
  2239. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__real_qty
  2240. msgid "盘点单行对应的商品的账面数量"
  2241. msgstr ""
  2242. "Count the book quantity of the items corresponding to "
  2243. "the single row"
  2244. #. module: warehouse
  2245. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__real_uos_qty
  2246. msgid "盘点单行对应的商品的账面辅助数量"
  2247. msgstr ""
  2248. "Count the book auxiliary quantity of the commodity "
  2249. "corresponding to the single row"
  2250. #. module: warehouse
  2251. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__uos_id
  2252. msgid "盘点单行对应的商品的辅助单位"
  2253. msgstr ""
  2254. "The auxiliary unit of the commodity corresponding to "
  2255. "the inventory line"
  2256. #. module: warehouse
  2257. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__new_lot_id
  2258. msgid "盘点单行对应的商品盘亏批号"
  2259. msgstr ""
  2260. "The batch number of the commodity inventory "
  2261. "corresponding to the single row of inventory"
  2262. #. module: warehouse
  2263. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__new_lot
  2264. msgid "盘点单行对应的商品盘盈批号"
  2265. msgstr ""
  2266. "Batch reference of the inventory profit "
  2267. "corresponding to the inventory adjustment order"
  2268. #. module: warehouse
  2269. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory_line__inventory_id
  2270. msgid "盘点单行对应的盘点单"
  2271. msgstr ""
  2272. "Inventory adjustment order corresponds to the inventory adjustment"
  2273. "order line"
  2274. #. module: warehouse
  2275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  2276. msgid "盘点明细"
  2277. msgstr "Lines of Inventory Adjustments"
  2278. #. module: warehouse
  2279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_search
  2280. msgid "盘点表"
  2281. msgstr "Inventory Document"
  2282. #. module: warehouse
  2283. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_in_inventory
  2284. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_in__type__inventory
  2285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  2286. msgid "盘盈"
  2287. msgstr "Inventory Profit"
  2288. #. module: warehouse
  2289. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory__in_id
  2290. msgid "盘盈单据"
  2291. msgstr "Inventory Profit Document"
  2292. #. module: warehouse
  2293. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__new_lot
  2294. msgid "盘盈批号"
  2295. msgstr "Lot Reference of Inventory Profit"
  2296. #. module: warehouse
  2297. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_inventory__in_id
  2298. msgid "盘盈生成的其他入库单单据"
  2299. msgstr ""
  2300. "Other inbound document generated by Inventory Profit"
  2301. #. module: warehouse
  2302. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__to_location
  2303. msgid "目的库位"
  2304. msgstr "Destination Location"
  2305. #. module: warehouse
  2306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.non_active_report_wizard_form
  2307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_transceive_wizard_form
  2308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.save_bom_memory_form
  2309. msgid "确定"
  2310. msgstr "Confirm"
  2311. #. module: warehouse
  2312. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__approve_uid
  2313. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__approve_uid
  2314. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__approve_uid
  2315. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__approve_uid
  2316. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__approve_uid
  2317. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__approve_uid
  2318. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__approve_uid
  2319. msgid "确认人"
  2320. msgstr "Cofirmation By"
  2321. #. module: warehouse
  2322. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__approve_date
  2323. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__approve_date
  2324. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__approve_date
  2325. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__approve_date
  2326. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__approve_date
  2327. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__approve_date
  2328. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__approve_date
  2329. msgid "确认日期"
  2330. msgstr "Confirmation Date "
  2331. #. module: warehouse
  2332. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__cost_time
  2333. msgid "确认时间"
  2334. msgstr "Confirmation Time"
  2335. #. module: warehouse
  2336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.change_location_form
  2337. msgid "确认转移"
  2338. msgstr "Confirm to Transfer"
  2339. #. module: warehouse
  2340. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_internal_action
  2341. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_move
  2342. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__move_id
  2343. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__move_id
  2344. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__move_id
  2345. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__move_id
  2346. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__move_id
  2347. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__move_id
  2348. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__move_id
  2349. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_internal
  2350. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_internal_men
  2351. msgid "移库单"
  2352. msgstr "Transfer Order"
  2353. #. module: warehouse
  2354. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__state
  2355. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__state
  2356. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__state
  2357. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__state
  2358. msgid ""
  2359. "移库单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已确认"
  2360. msgstr ""
  2361. "The status of the transfer order is identified, and "
  2362. "the status is draft when new; The status is Confirmed "
  2363. "after confirmation"
  2364. #. module: warehouse
  2365. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__warehouse_id
  2366. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_qc_rule__warehouse_id
  2367. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__warehouse_id
  2368. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__warehouse_id
  2369. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__warehouse_id
  2370. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__warehouse_id
  2371. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__warehouse_id
  2372. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__warehouse_id
  2373. msgid "移库单的来源仓库"
  2374. msgstr ""
  2375. "The warehouse from which the transfer order originates"
  2376. #. module: warehouse
  2377. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__warehouse_dest_id
  2378. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_qc_rule__warehouse_dest_id
  2379. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__warehouse_dest_id
  2380. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__warehouse_dest_id
  2381. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__warehouse_dest_id
  2382. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__warehouse_dest_id
  2383. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__warehouse_dest_id
  2384. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__warehouse_dest_id
  2385. msgid "移库单的目的仓库"
  2386. msgstr "The destination warehouse of the transfer order"
  2387. #. module: warehouse
  2388. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__approve_uid
  2389. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__approve_uid
  2390. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__approve_uid
  2391. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__approve_uid
  2392. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__approve_uid
  2393. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__approve_uid
  2394. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__approve_uid
  2395. msgid "移库单的确认人"
  2396. msgstr "The Person Who Confirms Whe Transfer Order"
  2397. #. module: warehouse
  2398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  2399. msgid "移库明细"
  2400. msgstr "Transfer Lines"
  2401. #. module: warehouse
  2402. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__origin
  2403. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__origin
  2404. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__origin
  2405. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__origin
  2406. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__origin
  2407. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__origin
  2408. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__origin
  2409. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__origin
  2410. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__origin
  2411. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__origin
  2412. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__origin
  2413. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__origin
  2414. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__origin
  2415. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__origin
  2416. msgid "移库类型"
  2417. msgstr "Transfer Type"
  2418. #. module: warehouse
  2419. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__tax_rate
  2420. msgid "税率(%)"
  2421. msgstr "Tax Rate(%)"
  2422. #. module: warehouse
  2423. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__tax_amount
  2424. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__tax_amount
  2425. msgid "税额"
  2426. msgstr "Tax Amount"
  2427. #. module: warehouse
  2428. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__first_stage_day
  2429. msgid "第一阶段天数"
  2430. msgstr "Phase 1 days"
  2431. #. module: warehouse
  2432. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__first_stage_day_qty
  2433. msgid "第一阶段数量"
  2434. msgstr "Number of the first stage"
  2435. #. module: warehouse
  2436. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__third_stage_day
  2437. msgid "第三阶段天数"
  2438. msgstr "Phase III days"
  2439. #. module: warehouse
  2440. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__third_stage_day_qty
  2441. msgid "第三阶段数量"
  2442. msgstr "Number of third phases"
  2443. #. module: warehouse
  2444. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report_wizard__second_stage_day
  2445. msgid "第二阶段天数"
  2446. msgstr "Phase 2 days"
  2447. #. module: warehouse
  2448. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__second_stage_day_qty
  2449. msgid "第二阶段数量"
  2450. msgstr "Phase II quantity"
  2451. #. module: warehouse
  2452. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_non_active_report__four_stage_day_qty
  2453. msgid "第四阶段数量"
  2454. msgstr "Number of stage IVs"
  2455. #. module: warehouse
  2456. #: model:res.groups,name:warehouse.group_expiration_date
  2457. msgid "管理保质期"
  2458. msgstr "Quality Guarantee period"
  2459. #. module: warehouse
  2460. #: model:res.groups,name:warehouse.manager_net_weight_group
  2461. msgid "管理净重组"
  2462. msgstr "Manage net weight"
  2463. #. module: warehouse
  2464. #: model:res.groups,name:warehouse.multi_warehouse_groups
  2465. msgid "管理多个仓库"
  2466. msgstr "Manage multiple warehouses"
  2467. #. module: warehouse
  2468. #: model:res.groups,name:warehouse.multi_location_groups
  2469. msgid "管理多个库位"
  2470. msgstr "Manage multiple locations"
  2471. #. module: warehouse
  2472. #: model:res.groups,name:warehouse.assembly_groups
  2473. msgid "管理组装拆卸"
  2474. msgstr "Manage assembly disassembly"
  2475. #. module: warehouse
  2476. #: model:res.groups,name:warehouse.group_qc
  2477. msgid "管理质检"
  2478. msgstr "Manage quality inspections"
  2479. #. module: warehouse
  2480. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__type
  2481. msgid "类别: 盘亏,其他出库"
  2482. msgstr ""
  2483. "Category: Inventory loss, other out of warehouse"
  2484. #. module: warehouse
  2485. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__type
  2486. msgid "类别: 盘盈,其他入库,初始"
  2487. msgstr "Category: Profit, Other Inbound, Initial"
  2488. #. module: warehouse
  2489. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__type
  2490. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom_line__type
  2491. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__type
  2492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  2493. msgid "类型"
  2494. msgstr "Type"
  2495. #. module: warehouse
  2496. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom_line__type
  2497. msgid "类型: 组合件、子件"
  2498. msgstr "Type: Assembly, Subpart"
  2499. #. module: warehouse
  2500. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__type
  2501. msgid "类型: 组装单、拆卸单"
  2502. msgstr "Type: Assembly Sheet, Disassembly Sheet"
  2503. #. module: warehouse
  2504. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__type
  2505. msgid "类型:出库、入库 或者 内部调拨"
  2506. msgstr "Type: Outbound, Inbound, or Internal Transfer"
  2507. #. module: warehouse
  2508. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__line_parent_ids
  2509. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom_line__type__parent
  2510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  2511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_form
  2512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  2513. msgid "组合件"
  2514. msgstr "Assemblies"
  2515. #. module: warehouse
  2516. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__goods_id
  2517. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__goods_id
  2518. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__goods_id
  2519. msgid "组合件商品"
  2520. msgstr "Assembly"
  2521. #. module: warehouse
  2522. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__goods_qty
  2523. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__goods_qty
  2524. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__goods_qty
  2525. msgid "组合件数量"
  2526. msgstr "Quantity of Assembly"
  2527. #. module: warehouse
  2528. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_bom__goods_id
  2529. msgid "组合商品"
  2530. msgstr "Assemble goods"
  2531. #. module: warehouse
  2532. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_bom__name
  2533. msgid "组装/拆卸物料清单名称"
  2534. msgstr "Assemble/disassemble the BOM name"
  2535. #. module: warehouse
  2536. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.wh_assembly_action
  2537. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_assembly
  2538. #: model:ir.model,name:warehouse.model_wh_assembly
  2539. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__wh_assembly
  2540. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_bom__type__assembly
  2541. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.wh_assembly_men
  2542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  2543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  2544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_list
  2545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_bom_search
  2546. msgid "组装单"
  2547. msgstr "Assembly Order"
  2548. #. module: warehouse
  2549. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__bom_id
  2550. msgid "组装单对应的物料清单"
  2551. msgstr ""
  2552. "The bill of materials corresponding to the assembly "
  2553. "order"
  2554. #. module: warehouse
  2555. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__move_id
  2556. msgid "组装单对应的移库单"
  2557. msgstr ""
  2558. "The transfer sheet corresponding to the assembly sheet"
  2559. #. module: warehouse
  2560. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__fee
  2561. msgid ""
  2562. "组装单对应的组装费用,组装费用+组装行入库成本作为子件"
  2563. "的出库成本"
  2564. msgstr ""
  2565. "The assembly cost corresponding to the assembly "
  2566. "order, assembly cost + assembly line inbound cost as "
  2567. "the outbound cost of the sub-parts"
  2568. #. module: warehouse
  2569. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__state
  2570. msgid ""
  2571. "组装单状态标识,新建时状态为草稿;发料后状态为已发料,"
  2572. "可以多次投料;成品入库后状态为完成。"
  2573. msgstr ""
  2574. "Assemble the single status identification, the status "
  2575. "is draft when new; The state after issuance is "
  2576. "issued, and it can be fed multiple times; After the "
  2577. "finished product is put into storage, the status is "
  2578. "Complete."
  2579. #. module: warehouse
  2580. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__fee
  2581. msgid "组装费用"
  2582. msgstr "Assembly Cost"
  2583. #. module: warehouse
  2584. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__user_id
  2585. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__user_id
  2586. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__user_id
  2587. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__user_id
  2588. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__user_id
  2589. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__user_id
  2590. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__user_id
  2591. msgid "经办人"
  2592. msgstr "Handled By"
  2593. #. module: warehouse
  2594. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_transceive_wizard__date_end
  2595. msgid "结束日期"
  2596. msgstr "End Date"
  2597. #. module: warehouse
  2598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  2599. msgid "编号/商品名"
  2600. msgstr "Serial Number/Goods Name"
  2601. #. module: warehouse
  2602. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__all_lack
  2603. msgid "缺货数量"
  2604. msgstr "lack Quantity"
  2605. #. module: warehouse
  2606. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__address_id
  2607. msgid "联系地址"
  2608. msgstr "Address"
  2609. #. module: warehouse
  2610. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__outsource__state__draft
  2611. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_assembly__state__draft
  2612. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_disassembly__state__draft
  2613. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_inventory__state__draft
  2614. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move__state__draft
  2615. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__wh_move_line__state__draft
  2616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  2617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  2618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  2619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  2620. msgid "草稿"
  2621. msgstr "Draft"
  2622. #. module: warehouse
  2623. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__plan_date
  2624. msgid "计划日期"
  2625. msgstr "Plan Date"
  2626. #. module: warehouse
  2627. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.warehouse_setting
  2628. msgid "设置"
  2629. msgstr "Configration"
  2630. #. module: warehouse
  2631. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__amount_total
  2632. msgid "该入库单的入库金额总和"
  2633. msgstr ""
  2634. "The sum of the incoming amounts of the inbound order"
  2635. #. module: warehouse
  2636. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__voucher_id
  2637. msgid "该入库单确认后生成的入库凭证"
  2638. msgstr ""
  2639. "The inbound voucher generated after the receipt is "
  2640. "confirmed"
  2641. #. module: warehouse
  2642. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__amount_total
  2643. msgid "该出库单的出库金额总和"
  2644. msgstr ""
  2645. "The sum of the outbound amount of the outbound order"
  2646. #. module: warehouse
  2647. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__voucher_id
  2648. msgid "该出库单的后生成的出库凭证"
  2649. msgstr ""
  2650. "The outbound voucher that is generated after the "
  2651. "outbound order"
  2652. #. module: warehouse
  2653. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__partner_id
  2654. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__partner_id
  2655. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__partner_id
  2656. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__partner_id
  2657. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__partner_id
  2658. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__partner_id
  2659. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__partner_id
  2660. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__in_partner_id
  2661. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__out_partner_id
  2662. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__partner_id
  2663. msgid "该单据对应的业务伙伴"
  2664. msgstr ""
  2665. "The business partner to which the document relates"
  2666. #. module: warehouse
  2667. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__in_goods_id
  2668. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__out_goods_id
  2669. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__in_goods_id
  2670. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__out_goods_id
  2671. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__in_goods_id
  2672. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__out_goods_id
  2673. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__in_goods_id
  2674. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__out_goods_id
  2675. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__in_goods_id
  2676. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__out_goods_id
  2677. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__in_goods_id
  2678. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__out_goods_id
  2679. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__goods_id
  2680. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__goods_id
  2681. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__in_goods_id
  2682. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__out_goods_id
  2683. msgid "该单据行对应的商品"
  2684. msgstr "The goods corresponding to the document line"
  2685. #. module: warehouse
  2686. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__lot_qty
  2687. msgid "该单据行对应的商品批号的商品剩余数量"
  2688. msgstr ""
  2689. "The remaining quantity of the product for the batch "
  2690. "number corresponding to the document line"
  2691. #. module: warehouse
  2692. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__using_batch
  2693. msgid "该单据行对应的商品是否使用批号管理"
  2694. msgstr ""
  2695. "Whether the corresponding product of the document "
  2696. "line uses batch number management"
  2697. #. module: warehouse
  2698. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__using_attribute
  2699. msgid ""
  2700. "该单据行对应的商品是否存在属性,存在True否则False"
  2701. msgstr ""
  2702. "Whether the product corresponding to the document "
  2703. "line has an attribute, if there is True, otherwise "
  2704. "False"
  2705. #. module: warehouse
  2706. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__force_batch_one
  2707. msgid ""
  2708. "该单据行对应的商品是否每批号数量为1,是True否则False"
  2709. msgstr ""
  2710. "Whether the quantity of goods corresponding to the "
  2711. "document line is 1 per batch is True or False"
  2712. #. module: warehouse
  2713. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__attribute_id
  2714. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__attribute_id
  2715. msgid "该单据行对应的商品的属性"
  2716. msgstr ""
  2717. "The attributes of the goods that the document line "
  2718. "corresponds to"
  2719. #. module: warehouse
  2720. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__lot_uos_qty
  2721. msgid "该单据行对应的商品的批号辅助数量"
  2722. msgstr ""
  2723. "The auxiliary quantity of the lot number of the "
  2724. "commodity corresponding to the document line"
  2725. #. module: warehouse
  2726. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__lot
  2727. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_matching__lot
  2728. msgid "该单据行对应的商品的批号,一般是入库单行"
  2729. msgstr ""
  2730. "The batch number of the goods corresponding to the "
  2731. "document line is generally the inbound line"
  2732. #. module: warehouse
  2733. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move_line__lot_id
  2734. msgid "该单据行对应的商品的批号,一般是出库单行"
  2735. msgstr ""
  2736. "The batch number of the goods corresponding to the "
  2737. "document line is generally the outbound line"
  2738. #. module: warehouse
  2739. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__total_qty
  2740. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__total_qty
  2741. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__total_qty
  2742. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__total_qty
  2743. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__total_qty
  2744. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__total_qty
  2745. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__total_qty
  2746. msgid "该移库单的入/出库明细行包含的商品总数"
  2747. msgstr ""
  2748. "The total number of goods included in the in/out "
  2749. "detail lines of the transfer order"
  2750. #. module: warehouse
  2751. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__amount_total
  2752. msgid "该调拨单的出库金额总和"
  2753. msgstr ""
  2754. "The sum of the outbound amounts of the transfer order"
  2755. #. module: warehouse
  2756. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__warehouse_dest_id
  2757. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__warehouse_dest_id
  2758. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__warehouse_dest_id
  2759. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__warehouse_dest_id
  2760. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__warehouse_dest_id
  2761. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__warehouse_dest_id
  2762. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__warehouse_dest_id
  2763. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__warehouse_dest_id
  2764. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__warehouse_dest_id
  2765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_in_search
  2766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  2767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  2768. msgid "调入仓库"
  2769. msgstr "Inbound Warehouse"
  2770. #. module: warehouse
  2771. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__warehouse_id
  2772. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_qc_rule__warehouse_id
  2773. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__warehouse_id
  2774. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__warehouse_id
  2775. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__warehouse_id
  2776. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__warehouse_id
  2777. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__warehouse_id
  2778. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__warehouse_id
  2779. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__warehouse_id
  2780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_search
  2781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_search
  2782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_search
  2783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  2784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_move_line_search
  2785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_out_search
  2786. msgid "调出仓库"
  2787. msgstr "Outbound Warehouse"
  2788. #. module: warehouse
  2789. #: model:ir.actions.report,name:warehouse.report_wh_internal
  2790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_form
  2791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_search
  2792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_internal_list
  2793. msgid "调拨单"
  2794. msgstr "Transfer Document"
  2795. #. module: warehouse
  2796. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__move_id
  2797. msgid "调拨单对应的移库单"
  2798. msgstr ""
  2799. "Related warehouse movement document of transfer "
  2800. "document "
  2801. #. module: warehouse
  2802. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__move_line_count
  2803. msgid "调拨次数"
  2804. msgstr "transfer times"
  2805. #. module: warehouse
  2806. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__real_qty
  2807. msgid "账面数量"
  2808. msgstr "Account Number"
  2809. #. module: warehouse
  2810. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__real_uos_qty
  2811. msgid "账面辅助数量"
  2812. msgstr "Account Auxiliary Quantity"
  2813. #. module: warehouse
  2814. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__qc_result
  2815. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__qc_result
  2816. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__qc_result
  2817. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__qc_result
  2818. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__qc_result
  2819. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__qc_result
  2820. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__qc_result
  2821. msgid "质检报告"
  2822. msgstr "Quality Inspection Report"
  2823. #. module: warehouse
  2824. #: model:ir.actions.act_window,name:warehouse.action_qc_rule
  2825. #: model:ir.model,name:warehouse.model_qc_rule
  2826. #: model:ir.ui.menu,name:warehouse.menu_qc_rule
  2827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.qc_rule_list
  2828. msgid "质检规则"
  2829. msgstr "Inspection Rule"
  2830. #. module: warehouse
  2831. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_change_location__change_qty
  2832. msgid "转出数量"
  2833. msgstr "Quantity for Transfer out"
  2834. #. module: warehouse
  2835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.gooderp_location_list
  2836. msgid "转存"
  2837. msgstr "Transfer"
  2838. #. module: warehouse
  2839. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__uos
  2840. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__uos
  2841. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_inventory_line__uos_id
  2842. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__uos_id
  2843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_search
  2844. msgid "辅助单位"
  2845. msgstr "Auxiliary Unit"
  2846. #. module: warehouse
  2847. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__goods_uos_qty
  2848. msgid "辅助单位数量"
  2849. msgstr "Auxiliary Unit Quantity"
  2850. #. module: warehouse
  2851. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__uos_qty
  2852. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__goods_uos_qty
  2853. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__uos_qty
  2854. msgid "辅助数量"
  2855. msgstr "Auxiliary Quantity"
  2856. #. module: warehouse
  2857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.report_stock_balance_list
  2858. msgid "辅助数量合计"
  2859. msgstr "Total auxiliary quantity"
  2860. #. module: warehouse
  2861. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_outsource__auxiliary_id
  2862. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_assembly__auxiliary_id
  2863. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_disassembly__auxiliary_id
  2864. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_in__auxiliary_id
  2865. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_internal__auxiliary_id
  2866. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move__auxiliary_id
  2867. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_out__auxiliary_id
  2868. msgid "辅助核算"
  2869. msgstr "Auxiliary Accounting"
  2870. #. module: warehouse
  2871. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__auxiliary_id
  2872. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__auxiliary_id
  2873. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__auxiliary_id
  2874. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_in__auxiliary_id
  2875. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_internal__auxiliary_id
  2876. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_move__auxiliary_id
  2877. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_out__auxiliary_id
  2878. msgid ""
  2879. "辅助核算是对账务处理的一种补充,即实现更广泛的账务处"
  2880. "理, 以适应企业管理和决策的需要.辅助核算一般通过"
  2881. "核算项目来实现"
  2882. msgstr ""
  2883. "Auxiliary accounting is a supplement to accounting "
  2884. "processing that realizes a wider range of accounting "
  2885. "processing, which adapts to the needs of business "
  2886. "management and decision-making. Auxiliary accounting "
  2887. "is generally achieved through accounting projects"
  2888. #. module: warehouse
  2889. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_stock_balance__expiration_date
  2890. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__expiration_date
  2891. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_matching__expiration_date
  2892. msgid "过保日"
  2893. msgstr "Quality Expiration Day"
  2894. #. module: warehouse
  2895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.outsource_form
  2896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_assembly_form
  2897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_disassembly_form
  2898. msgid "退料"
  2899. msgstr "Return Material"
  2900. #. module: warehouse
  2901. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_outsource__is_many_to_many_combinations
  2902. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_assembly__is_many_to_many_combinations
  2903. #: model:ir.model.fields,help:warehouse.field_wh_disassembly__is_many_to_many_combinations
  2904. msgid ""
  2905. "通用情况是一对多的组合,当为False"
  2906. "时 视图只能选则一个商品作为"
  2907. "组合件,(选择物料清单后)此时选择数量会更改子件的数量,当"
  2908. "为True时则可选择多个组合件,此时组合件商品数"
  2909. "量 不会自动影响子件的数量"
  2910. msgstr ""
  2911. "The generic case is a one-to-many combination, when "
  2912. "False The view can only select one item as a "
  2913. "combination, (after selecting the BOM) at this time "
  2914. "selecting the quantity will change the number of "
  2915. "child parts, when True it can select multiple "
  2916. "assemblies, in this case the number of assembly items "
  2917. "does not automatically affect the number of child "
  2918. "parts"
  2919. #. module: warehouse
  2920. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__buy_receipt_buy
  2921. msgid "采购入库单"
  2922. msgstr "Purchase Inbound Order"
  2923. #. module: warehouse
  2924. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__share_cost
  2925. msgid "采购费用"
  2926. msgstr "Purchase Expense"
  2927. #. module: warehouse
  2928. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__buy_receipt_return
  2929. msgid "采购退货单"
  2930. msgstr "Purchase Return Order"
  2931. #. module: warehouse
  2932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:warehouse.wh_inventory_form
  2933. msgid "重新盘点"
  2934. msgstr "Restart Inventory Adjustments "
  2935. #. module: warehouse
  2936. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_report_lot_status__amount
  2937. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_wh_move_line__amount
  2938. msgid "金额"
  2939. msgstr "Amount"
  2940. #. module: warehouse
  2941. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__sell_delivery_sell
  2942. msgid "销售发货单"
  2943. msgstr "Sale Delivery Order"
  2944. #. module: warehouse
  2945. #: model:ir.model.fields,field_description:warehouse.field_goods__sell_lead_time
  2946. msgid "销售备货周期"
  2947. msgstr "Sales Lead Time"
  2948. #. module: warehouse
  2949. #: model:ir.model.fields.selection,name:warehouse.selection__qc_rule__move_type__sell_delivery_return
  2950. msgid "销售退货单"
  2951. msgstr "Sale Return Order"
上海开阖软件有限公司 沪ICP备12045867号-1