中国本土应用
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

629 lines
21KB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * oec_theme_backend
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2022-10-18 12:09+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2022-10-18 20:17+0800\n"
  11. "Last-Translator: \n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: zh_CN\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
  19. #. module: oec_theme_backend
  20. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.lock
  21. msgid ""
  22. "<i class=\"fa fa-unlock-alt\"/>\n"
  23. "\t\t\t\t\t\t\t\t\tUnlock"
  24. msgstr ""
  25. "<i class=\"fa fa-unlock-alt\"/>\n"
  26. "\t\t\t\t\t\t\t\t\t解锁"
  27. #. module: oec_theme_backend
  28. #. openerp-web
  29. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
  30. #, python-format
  31. msgid "Activate the developer mode"
  32. msgstr "激活开发者模式"
  33. #. module: oec_theme_backend
  34. #. openerp-web
  35. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
  36. #, python-format
  37. msgid "Activate the developer mode (with assets)"
  38. msgstr "激活开发者模式(使用资源测试)"
  39. #. module: oec_theme_backend
  40. #. openerp-web
  41. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/sidenav/sidenav.xml:0
  42. #, python-format
  43. msgid "App menu navigation"
  44. msgstr "应用菜单导航"
  45. #. module: oec_theme_backend
  46. #. openerp-web
  47. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/navbar/navbar.xml:0
  48. #, python-format
  49. msgid "Apps Menu"
  50. msgstr "应用菜单"
  51. #. module: oec_theme_backend
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.lock
  53. msgid "Are you sure you want to log off the current user:"
  54. msgstr "是否需要注销当前用户:"
  55. #. module: oec_theme_backend
  56. #. openerp-web
  57. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/theme_config/theme_panel.xml:0
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.lock
  59. #, python-format
  60. msgid "Cancel"
  61. msgstr "取消"
  62. #. module: oec_theme_backend
  63. #. openerp-web
  64. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/sidenav/sidenav.xml:0
  65. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/sidenav/sidenav_search.xml:0
  66. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/theme_config/theme_panel.xml:0
  67. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.lock
  68. #, python-format
  69. msgid "Close"
  70. msgstr "关闭"
  71. #. module: oec_theme_backend
  72. #. openerp-web
  73. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/sidenav/sidenav.js:0
  74. #, python-format
  75. msgid "Collapse sidebar menu"
  76. msgstr "折叠侧边栏菜单"
  77. #. module: oec_theme_backend
  78. #: model:ir.model,name:oec_theme_backend.model_res_company
  79. msgid "Companies"
  80. msgstr "公司"
  81. #. module: oec_theme_backend
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__company_id
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_user_menuitems__company_id
  84. #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_theme_backend.selection__res_theme__type__company
  85. msgid "Company"
  86. msgstr "公司"
  87. #. module: oec_theme_backend
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__square_logo
  89. msgid "Company Square Logo"
  90. msgstr "公司方形标志"
  91. #. module: oec_theme_backend
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.lock
  93. msgid "Confirm"
  94. msgstr "确认"
  95. #. module: oec_theme_backend
  96. #: model:ir.model,name:oec_theme_backend.model_res_partner
  97. msgid "Contact"
  98. msgstr "联系人"
  99. #. module: oec_theme_backend
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__create_uid
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_user_menuitems__create_uid
  102. msgid "Created by"
  103. msgstr "创建者"
  104. #. module: oec_theme_backend
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__create_date
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_user_menuitems__create_date
  107. msgid "Created on"
  108. msgstr "创建时间"
  109. #. module: oec_theme_backend
  110. #. openerp-web
  111. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
  112. #, python-format
  113. msgid "Deactivate the developer mode"
  114. msgstr "取消开发者模式"
  115. #. module: oec_theme_backend
  116. #. openerp-web
  117. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/theme_config/theme_panel.xml:0
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__sidebar_default_minimized
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__sidebar_default_minimized
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_users__sidebar_default_minimized
  121. #, python-format
  122. msgid "Default minimize"
  123. msgstr "默认最小化"
  124. #. module: oec_theme_backend
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__disable_theme_customizer
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__disable_theme_customizer
  127. msgid "Disable theme customizer"
  128. msgstr "禁用主题自定义"
  129. #. module: oec_theme_backend
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__display_name
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_user_menuitems__display_name
  132. msgid "Display Name"
  133. msgstr "显示名称"
  134. #. module: oec_theme_backend
  135. #. openerp-web
  136. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/theme_config/theme_panel.xml:0
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__sidebar_display_number_of_submenus
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__sidebar_display_number_of_submenus
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_users__sidebar_display_number_of_submenus
  140. #, python-format
  141. msgid "Display Number Of Submenus"
  142. msgstr "显示子菜单的数量"
  143. #. module: oec_theme_backend
  144. #. openerp-web
  145. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
  146. #, python-format
  147. msgid "Documentation"
  148. msgstr "文档"
  149. #. module: oec_theme_backend
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__documentation_url
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_user_menuitems__documentation_url
  152. msgid "Documentation URL"
  153. msgstr "文档URL"
  154. #. module: oec_theme_backend
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__enable_developer_tool
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_user_menuitems__enable_developer_tool
  157. msgid "Enable Developer Tools"
  158. msgstr "启用开发者模式"
  159. #. module: oec_theme_backend
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__enable_documentation
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_user_menuitems__enable_documentation
  162. msgid "Enable Documentation"
  163. msgstr "企业文档"
  164. #. module: oec_theme_backend
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__enable_odoo_account
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_user_menuitems__enable_odoo_account
  167. msgid "Enable Odoo Account"
  168. msgstr "启用Odoo账号"
  169. #. module: oec_theme_backend
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__enable_support
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_user_menuitems__enable_support
  172. msgid "Enable Support"
  173. msgstr "启用支持"
  174. #. module: oec_theme_backend
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__enable_lock_screen
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_user_menuitems__enable_lock_screen
  177. msgid "Enable lock screen"
  178. msgstr "启用锁屏"
  179. #. module: oec_theme_backend
  180. #. openerp-web
  181. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/sidenav/sidenav.js:0
  182. #, python-format
  183. msgid "Expand the sidebar menu"
  184. msgstr "展开侧栏菜单"
  185. #. module: oec_theme_backend
  186. #. openerp-web
  187. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
  188. #, python-format
  189. msgid "Failed to lock the screen!"
  190. msgstr "无法锁屏!"
  191. #. module: oec_theme_backend
  192. #. openerp-web
  193. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/theme_config/theme_panel.xml:0
  194. #, python-format
  195. msgid "Fixed"
  196. msgstr "固定的"
  197. #. module: oec_theme_backend
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__sidebar_fixed
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__sidebar_fixed
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_users__sidebar_fixed
  201. msgid "Fixed SideNavbar"
  202. msgstr "固定侧边导航菜单"
  203. #. module: oec_theme_backend
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.view_company_form
  205. msgid "Global"
  206. msgstr "全局"
  207. #. module: oec_theme_backend
  208. #. openerp-web
  209. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/theme_config/theme_panel.xml:0
  210. #, python-format
  211. msgid "Global settings"
  212. msgstr "全局设置"
  213. #. module: oec_theme_backend
  214. #: model:ir.model,name:oec_theme_backend.model_ir_http
  215. msgid "HTTP Routing"
  216. msgstr "HTTP 路由"
  217. #. module: oec_theme_backend
  218. #. openerp-web
  219. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/theme_config/theme_panel.xml:0
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__sidebar_hover_maximize
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__sidebar_hover_maximize
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_users__sidebar_hover_maximize
  223. #, python-format
  224. msgid "Hover maximize"
  225. msgstr "悬停最大化"
  226. #. module: oec_theme_backend
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__id
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_user_menuitems__id
  229. msgid "ID"
  230. msgstr ""
  231. #. module: oec_theme_backend
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme____last_update
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_user_menuitems____last_update
  234. msgid "Last Modified on"
  235. msgstr "最后更改日"
  236. #. module: oec_theme_backend
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__write_uid
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_user_menuitems__write_uid
  239. msgid "Last Updated by"
  240. msgstr "最后更新者"
  241. #. module: oec_theme_backend
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__write_date
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_user_menuitems__write_date
  244. msgid "Last Updated on"
  245. msgstr "更新时间"
  246. #. module: oec_theme_backend
  247. #. openerp-web
  248. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_users__lock_screen
  250. #, python-format
  251. msgid "Lock Screen"
  252. msgstr "锁屏"
  253. #. module: oec_theme_backend
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__lock_screen_state_storage_mode
  255. msgid "Lock screen state storage mode"
  256. msgstr "锁屏状态存储模式"
  257. #. module: oec_theme_backend
  258. #. openerp-web
  259. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
  260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.lock
  261. #, python-format
  262. msgid "Log out"
  263. msgstr "注销"
  264. #. module: oec_theme_backend
  265. #. openerp-web
  266. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/sidenav/sidenav.xml:0
  267. #, python-format
  268. msgid "Logo"
  269. msgstr "Logo"
  270. #. module: oec_theme_backend
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.view_company_form
  272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.view_users_form
  273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.view_users_form_simple_modif
  274. msgid "Main"
  275. msgstr "主要"
  276. #. module: oec_theme_backend
  277. #: model:ir.model,name:oec_theme_backend.model_ir_ui_menu
  278. msgid "Menu"
  279. msgstr "菜单"
  280. #. module: oec_theme_backend
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__main_menu_mode
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__main_menu_mode
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_users__main_menu_mode
  284. msgid "Menu mode"
  285. msgstr "菜单模式"
  286. #. module: oec_theme_backend
  287. #: model:ir.ui.menu,name:oec_theme_backend.calendar_menu_my
  288. msgid "My Calendar"
  289. msgstr "我的日历"
  290. #. module: oec_theme_backend
  291. #. openerp-web
  292. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
  293. #, python-format
  294. msgid "My Odoo.com account"
  295. msgstr "我的Odoo.com账号"
  296. #. module: oec_theme_backend
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__name
  298. msgid "Name"
  299. msgstr "名称"
  300. #. module: oec_theme_backend
  301. #. openerp-web
  302. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/theme_config/theme_panel.xml:0
  303. #, python-format
  304. msgid "Navbar Menu"
  305. msgstr "导航栏菜单"
  306. #. module: oec_theme_backend
  307. #. openerp-web
  308. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/theme_config/theme_panel.xml:0
  309. #, python-format
  310. msgid "Navbar and Sidebar"
  311. msgstr "导航栏和侧边栏"
  312. #. module: oec_theme_backend
  313. #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_theme_backend.selection__res_theme__main_submenu_position__1
  314. msgid "Navbar menu"
  315. msgstr "导航栏菜单"
  316. #. module: oec_theme_backend
  317. #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_theme_backend.selection__res_theme__main_submenu_position__3
  318. msgid "Navbar menu and Sidebar menu"
  319. msgstr "导航栏菜单和侧边栏菜单"
  320. #. module: oec_theme_backend
  321. #. openerp-web
  322. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/sidenav/sidenav_search.xml:0
  323. #, python-format
  324. msgid "No result"
  325. msgstr "无结果"
  326. #. module: oec_theme_backend
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.lock
  328. msgid "Not"
  329. msgstr "非"
  330. #. module: oec_theme_backend
  331. #: code:addons/oec_theme_backend/controllers/lock.py:0
  332. #, python-format
  333. msgid ""
  334. "Only employees can access this database. Please contact the administrator."
  335. msgstr "只有员工才能访问此数据库。请与管理员联系。"
  336. #. module: oec_theme_backend
  337. #. openerp-web
  338. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
  339. #, python-format
  340. msgid "Operation failed!"
  341. msgstr "操作失败!"
  342. #. module: oec_theme_backend
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.lock
  344. msgid "Password"
  345. msgstr "密码"
  346. #. module: oec_theme_backend
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.lock
  348. msgid "Please input a Password!"
  349. msgstr "请输入密码!"
  350. #. module: oec_theme_backend
  351. #. openerp-web
  352. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
  353. #, python-format
  354. msgid "Preferences"
  355. msgstr "首选项"
  356. #. module: oec_theme_backend
  357. #. openerp-web
  358. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/theme_config/theme_menu.js:0
  359. #, python-format
  360. msgid "Refresh"
  361. msgstr "刷新"
  362. #. module: oec_theme_backend
  363. #. openerp-web
  364. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/theme_config/theme_panel.xml:0
  365. #, python-format
  366. msgid "Save"
  367. msgstr "保存"
  368. #. module: oec_theme_backend
  369. #. openerp-web
  370. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/sidenav/sidenav_search.xml:0
  371. #, python-format
  372. msgid "Search"
  373. msgstr "搜索"
  374. #. module: oec_theme_backend
  375. #. openerp-web
  376. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/sidenav/sidenav_search.xml:0
  377. #, python-format
  378. msgid "Search Application Menu"
  379. msgstr "搜索应用菜单"
  380. #. module: oec_theme_backend
  381. #. openerp-web
  382. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/sidenav/sidenav_search.xml:0
  383. #, python-format
  384. msgid "Search..."
  385. msgstr "搜索..."
  386. #. module: oec_theme_backend
  387. #. openerp-web
  388. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
  389. #, python-format
  390. msgid "Shortcuts"
  391. msgstr "快捷键"
  392. #. module: oec_theme_backend
  393. #. openerp-web
  394. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/theme_config/theme_panel.xml:0
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__sidebar_show_minimize_button
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__sidebar_show_minimize_button
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_users__sidebar_show_minimize_button
  398. #, python-format
  399. msgid "Show minimize button"
  400. msgstr "显示最小化按钮"
  401. #. module: oec_theme_backend
  402. #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_theme_backend.selection__res_theme__main_menu_mode__1
  403. msgid "Sidebar"
  404. msgstr "侧边栏"
  405. #. module: oec_theme_backend
  406. #. openerp-web
  407. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/theme_config/theme_panel.xml:0
  408. #, python-format
  409. msgid "Sidebar Menu"
  410. msgstr "侧边栏菜单"
  411. #. module: oec_theme_backend
  412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.view_company_form
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.view_users_form
  414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.view_users_form_simple_modif
  415. msgid "Sidebar Navigation"
  416. msgstr "侧边栏导航"
  417. #. module: oec_theme_backend
  418. #. openerp-web
  419. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/theme_config/theme_panel.xml:0
  420. #, python-format
  421. msgid "Sidebar Navigation Menu"
  422. msgstr "侧边栏导航菜单"
  423. #. module: oec_theme_backend
  424. #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_theme_backend.selection__res_theme__main_submenu_position__2
  425. msgid "Sidebar menu"
  426. msgstr "侧边栏菜单"
  427. #. module: oec_theme_backend
  428. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__square_logo_web
  429. msgid "Square Logo Web"
  430. msgstr "Web方形标志"
  431. #. module: oec_theme_backend
  432. #. openerp-web
  433. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/theme_config/theme_panel.xml:0
  434. #, python-format
  435. msgid "Submenu Location"
  436. msgstr "子菜单位置"
  437. #. module: oec_theme_backend
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__main_submenu_position
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__main_submenu_position
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_users__main_submenu_position
  441. msgid "Submenu location"
  442. msgstr "子菜单位置"
  443. #. module: oec_theme_backend
  444. #. openerp-web
  445. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
  446. #, python-format
  447. msgid "Support"
  448. msgstr "支持"
  449. #. module: oec_theme_backend
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__support_url
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_user_menuitems__support_url
  452. msgid "Support URL"
  453. msgstr "支持URL"
  454. #. module: oec_theme_backend
  455. #: model:ir.model,name:oec_theme_backend.model_ir_config_parameter
  456. msgid "System Parameter"
  457. msgstr "系统参数"
  458. #. module: oec_theme_backend
  459. #: code:addons/oec_theme_backend/controllers/lock.py:0
  460. #, python-format
  461. msgid "The password is correct, unlocking..."
  462. msgstr "密码正确,正在解锁..."
  463. #. module: oec_theme_backend
  464. #: code:addons/oec_theme_backend/models/res_users.py:0
  465. #, python-format
  466. msgid ""
  467. "The theme is set successfully, Click the 'Refresh' button to load the new "
  468. "theme."
  469. msgstr "主题设置成功,单击“刷新”按钮加载新主题。"
  470. #. module: oec_theme_backend
  471. #: model:ir.model,name:oec_theme_backend.model_res_theme
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__theme_id
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_users__theme_id
  474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.view_company_form
  475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.view_users_form
  476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.view_users_form_simple_modif
  477. msgid "Theme"
  478. msgstr "主题"
  479. #. module: oec_theme_backend
  480. #. openerp-web
  481. #: code:addons/oec_theme_backend/static/src/webclient/theme_config/theme_panel.xml:0
  482. #, python-format
  483. msgid "Theme Customize"
  484. msgstr "主题定制"
  485. #. module: oec_theme_backend
  486. #: code:addons/oec_theme_backend/models/res_users.py:0
  487. #, python-format
  488. msgid "Theme set successfully!"
  489. msgstr "主题设置成功!"
  490. #. module: oec_theme_backend
  491. #: code:addons/oec_theme_backend/models/res_users.py:0
  492. #, python-format
  493. msgid "Theme setting failed!"
  494. msgstr "主题设置失败!"
  495. #. module: oec_theme_backend
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__type
  497. msgid "Type"
  498. msgstr "类型"
  499. #. module: oec_theme_backend
  500. #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_theme_backend.selection__res_company__lock_screen_state_storage_mode__1
  501. msgid "Use browser's local storage"
  502. msgstr "使用浏览器的本地存储"
  503. #. module: oec_theme_backend
  504. #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_theme_backend.selection__res_company__lock_screen_state_storage_mode__2
  505. msgid "Use database"
  506. msgstr "使用数据库"
  507. #. module: oec_theme_backend
  508. #: model:ir.model,name:oec_theme_backend.model_res_users
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_theme__user_id
  510. #: model:ir.model.fields.selection,name:oec_theme_backend.selection__res_theme__type__user
  511. msgid "User"
  512. msgstr "用户"
  513. #. module: oec_theme_backend
  514. #: model:ir.model,name:oec_theme_backend.model_res_user_menuitems
  515. #: model:ir.model.fields,field_description:oec_theme_backend.field_res_company__menuitem_id
  516. msgid "User menu items"
  517. msgstr "用户菜单项"
  518. #. module: oec_theme_backend
  519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.lock
  520. msgid "Username"
  521. msgstr "用户名"
  522. #. module: oec_theme_backend
  523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.lock
  524. msgid "Will cause the current user's work content to be lost!"
  525. msgstr "将导致当前用户的工作内容丢失!"
  526. #. module: oec_theme_backend
  527. #: code:addons/oec_theme_backend/controllers/lock.py:0
  528. #, python-format
  529. msgid "Wrong password"
  530. msgstr "密码错误"
  531. #. module: oec_theme_backend
  532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oec_theme_backend.lock
  533. msgid "second"
  534. msgstr "秒"
上海开阖软件有限公司 沪ICP备12045867号-1