GoodERP
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

412 lines
18KB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * core
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0-20200524\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2022-06-04 03:03+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2022-06-04 11:13+0800\n"
  11. "Last-Translator: 保定-粉刷匠 <992102498@qq.com>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: zh_CN\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
  19. #. module: core
  20. #: model:ir.model,name:core.model_res_users
  21. msgid "User"
  22. msgstr "用户"
  23. #. module: core
  24. #: code:addons/core/models/goods.py:0 code:addons/core/models/partner.py:0
  25. #, python-format
  26. msgid "%s (copy)"
  27. msgstr "%s (复制)"
  28. #. module: core
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_needaction
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_needaction
  31. msgid "Action Needed"
  32. msgstr "需要行动"
  33. #. module: core
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_ids
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_ids
  36. msgid "Activities"
  37. msgstr "活动"
  38. #. module: core
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_exception_decoration
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_exception_decoration
  41. msgid "Activity Exception Decoration"
  42. msgstr "活动异常显示"
  43. #. module: core
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_state
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_state
  46. msgid "Activity State"
  47. msgstr "活动状态"
  48. #. module: core
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_attachment_count
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_attachment_count
  51. msgid "Attachment Count"
  52. msgstr "附件数量"
  53. #. module: core
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__color
  55. msgid "Color Index"
  56. msgstr "颜色索引"
  57. #. module: core
  58. #: model:ir.model,name:core.model_res_company
  59. msgid "Companies"
  60. msgstr "公司"
  61. #. module: core
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_res_company__logo
  63. msgid "Company Logo"
  64. msgstr "公司图标"
  65. #. module: core
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__create_uid
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__create_uid
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__create_uid
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__create_uid
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__create_uid
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__create_uid
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__create_uid
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__create_uid
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__create_uid
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__create_uid
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__create_uid
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__create_uid
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__create_uid
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__create_uid
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__create_uid
  81. msgid "Created by"
  82. msgstr "创建者"
  83. #. module: core
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__create_date
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__create_date
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__create_date
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__create_date
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__create_date
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__create_date
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__create_date
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__create_date
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__create_date
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__create_date
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__create_date
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__create_date
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__create_date
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__create_date
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__create_date
  99. msgid "Created on"
  100. msgstr "创建时间"
  101. #. module: core
  102. #: model:ir.model,name:core.model_res_currency
  103. msgid "Currency"
  104. msgstr "币种"
  105. #. module: core
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__display_name
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__display_name
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__display_name
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__display_name
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__display_name
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__display_name
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__display_name
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__display_name
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__display_name
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__display_name
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__display_name
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__display_name
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__display_name
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__display_name
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__display_name
  121. msgid "Display Name"
  122. msgstr "显示名称"
  123. #. module: core
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_follower_ids
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_follower_ids
  126. msgid "Followers"
  127. msgstr "关注者"
  128. #. module: core
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_channel_ids
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_channel_ids
  131. msgid "Followers (Channels)"
  132. msgstr "关注者(频道)"
  133. #. module: core
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_partner_ids
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_partner_ids
  136. msgid "Followers (Partners)"
  137. msgstr "关注者(业务伙伴)"
  138. #. module: core
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__id
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__id
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__id
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__id
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__id
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__id
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__id
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__id
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__id
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__id
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__id
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__id
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__id
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__id
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__id
  154. msgid "ID"
  155. msgstr "ID"
  156. #. module: core
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_exception_icon
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_exception_icon
  159. msgid "Icon"
  160. msgstr "图标"
  161. #. module: core
  162. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__activity_exception_icon
  163. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__activity_exception_icon
  164. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  165. msgstr "用于表示一个异常活动的图标。"
  166. #. module: core
  167. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__message_needaction
  168. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__message_unread
  169. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__message_needaction
  170. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__message_unread
  171. msgid "If checked, new messages require your attention."
  172. msgstr "确认后, 新消息会出现提示。"
  173. #. module: core
  174. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__message_has_error
  175. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__message_has_error
  176. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  177. msgstr "如果勾选此项, 某些消息将会产生传递错误。"
  178. #. module: core
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_is_follower
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_is_follower
  181. msgid "Is Follower"
  182. msgstr "关注者"
  183. #. module: core
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account____last_update
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table____last_update
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data____last_update
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category____last_update
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value____last_update
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods____last_update
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner____last_update
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method____last_update
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing____last_update
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service____last_update
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode____last_update
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff____last_update
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team____last_update
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom____last_update
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse____last_update
  199. msgid "Last Modified on"
  200. msgstr "最后更改日期"
  201. #. module: core
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__write_uid
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__write_uid
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__write_uid
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__write_uid
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__write_uid
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__write_uid
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__write_uid
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__write_uid
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__write_uid
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__write_uid
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__write_uid
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__write_uid
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__write_uid
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__write_uid
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__write_uid
  217. msgid "Last Updated by"
  218. msgstr "最后更新人"
  219. #. module: core
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_bank_account__write_date
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_business_data_table__write_date
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_clean_business_data__write_date
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_category__write_date
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_core_value__write_date
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__write_date
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__write_date
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pay_method__write_date
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_pricing__write_date
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_service__write_date
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_settle_mode__write_date
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_staff__write_date
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_team__write_date
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_uom__write_date
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_warehouse__write_date
  235. msgid "Last Updated on"
  236. msgstr "最近更新时间"
  237. #. module: core
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.menus_template
  239. msgid "Logo"
  240. msgstr "图标"
  241. #. module: core
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_main_attachment_id
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_main_attachment_id
  244. msgid "Main Attachment"
  245. msgstr "主附件"
  246. #. module: core
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_has_error
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_has_error
  249. msgid "Message Delivery error"
  250. msgstr "消息传递错误"
  251. #. module: core
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_ids
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_ids
  254. msgid "Messages"
  255. msgstr "消息"
  256. #. module: core
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_date_deadline
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_date_deadline
  259. msgid "Next Activity Deadline"
  260. msgstr "下一个活动的截止日期"
  261. #. module: core
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_summary
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_summary
  264. msgid "Next Activity Summary"
  265. msgstr "下一个活动概述"
  266. #. module: core
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_type_id
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_type_id
  269. msgid "Next Activity Type"
  270. msgstr "下一个活动类型"
  271. #. module: core
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_res_users__notification_type
  273. msgid "Notification"
  274. msgstr "通知"
  275. #. module: core
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_needaction_counter
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_needaction_counter
  278. msgid "Number of Actions"
  279. msgstr "动作个数"
  280. #. module: core
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_has_error_counter
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_has_error_counter
  283. msgid "Number of errors"
  284. msgstr "错误数"
  285. #. module: core
  286. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__message_needaction_counter
  287. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__message_needaction_counter
  288. msgid "Number of messages which requires an action"
  289. msgstr "需要行动的消息数量"
  290. #. module: core
  291. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__message_has_error_counter
  292. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__message_has_error_counter
  293. msgid "Number of messages with delivery error"
  294. msgstr "递送错误消息数量"
  295. #. module: core
  296. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__message_unread_counter
  297. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__message_unread_counter
  298. msgid "Number of unread messages"
  299. msgstr "未读消息数量"
  300. #. module: core
  301. #: model:ir.model.fields,help:core.field_res_users__notification_type
  302. msgid ""
  303. "Policy on how to handle Chatter notifications:\n"
  304. "- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n"
  305. "- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox"
  306. msgstr ""
  307. "处理聊天提醒的策略:\n"
  308. "- 通过Email处理: 提醒将发送到你的电子邮件地址\n"
  309. "- 在Odoo中处理: 提醒将出现在你的Odoo收件箱"
  310. #. module: core
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__activity_user_id
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__activity_user_id
  313. msgid "Responsible User"
  314. msgstr "负责的用户"
  315. #. module: core
  316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.clean_business_data_form
  317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.service_form
  318. msgid "Service"
  319. msgstr "服务"
  320. #. module: core
  321. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__activity_state
  322. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__activity_state
  323. msgid ""
  324. "Status based on activities\n"
  325. "Overdue: Due date is already passed\n"
  326. "Today: Activity date is today\n"
  327. "Planned: Future activities."
  328. msgstr ""
  329. "基于活动的状态\n"
  330. "超期: 截止日期已经超出\n"
  331. "今天: 活动日期是今天\n"
  332. "已计划: 将来的活动。"
  333. #. module: core
  334. #: model:ir.model.fields,help:core.field_goods__activity_exception_decoration
  335. #: model:ir.model.fields,help:core.field_partner__activity_exception_decoration
  336. msgid "Type of the exception activity on record."
  337. msgstr "记录上的异常活动类型"
  338. #. module: core
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_unread
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_unread
  341. msgid "Unread Messages"
  342. msgstr "未读消息"
  343. #. module: core
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_goods__message_unread_counter
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:core.field_partner__message_unread_counter
  346. msgid "Unread Messages Counter"
  347. msgstr "未读消息计数器"
  348. #. module: core
  349. #: model:ir.model,name:core.model_res_users
  350. msgid "Users"
  351. msgstr "用户"
  352. #. module: core
  353. #: model:ir.model,name:core.model_ir_ui_view
  354. msgid "View"
  355. msgstr "视图"
  356. #. module: core
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.bank_account_list
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.customer_list
  359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:core.vendor_list
  360. msgid "sum"
  361. msgstr "合计"
上海开阖软件有限公司 沪ICP备12045867号-1