GoodERP
No puede seleccionar más de 25 temas Los temas deben comenzar con una letra o número, pueden incluir guiones ('-') y pueden tener hasta 35 caracteres de largo.

2587 líneas
104KB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sell
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2022-08-01 05:43+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2022-08-01 13:44+0800\n"
  11. "Last-Translator: \n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: zh_TW\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
  19. #. module: sell
  20. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__message_needaction
  21. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__message_needaction
  22. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__message_needaction
  23. msgid "Action Needed"
  24. msgstr "需要採取的行動"
  25. #. module: sell
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__activity_ids
  27. msgid "Activities"
  28. msgstr "Activities"
  29. #. module: sell
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__activity_exception_decoration
  31. msgid "Activity Exception Decoration"
  32. msgstr "Activity Exception Decoration"
  33. #. module: sell
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__activity_state
  35. msgid "Activity State"
  36. msgstr "Activity State"
  37. #. module: sell
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__message_attachment_count
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__message_attachment_count
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__message_attachment_count
  41. msgid "Attachment Count"
  42. msgstr "附件數量"
  43. #. module: sell
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery___barcode_scanned
  45. msgid "Barcode Scanned"
  46. msgstr "Barcode Scanned"
  47. #. module: sell
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  50. msgid "Cost Lines"
  51. msgstr "Cost Lines"
  52. #. module: sell
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_approve_multi_sell_order__create_uid
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__create_uid
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__create_uid
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__create_uid
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__create_uid
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__create_uid
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail_wizard__create_uid
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__create_uid
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__create_uid
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track_wizard__create_uid
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__create_uid
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt_wizard__create_uid
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__create_uid
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods_wizard__create_uid
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__create_uid
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner_wizard__create_uid
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__create_uid
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff_wizard__create_uid
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten__create_uid
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten_wizard__create_uid
  73. msgid "Created by"
  74. msgstr "建立者"
  75. #. module: sell
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_approve_multi_sell_order__create_date
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__create_date
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__create_date
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__create_date
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__create_date
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__create_date
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail_wizard__create_date
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__create_date
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__create_date
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track_wizard__create_date
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__create_date
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt_wizard__create_date
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__create_date
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods_wizard__create_date
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__create_date
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner_wizard__create_date
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__create_date
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff_wizard__create_date
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten__create_date
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten_wizard__create_date
  96. msgid "Created on"
  97. msgstr "建立於"
  98. #. module: sell
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.customer_statements_report_with_goods_list
  100. msgid "Customer Statements Report"
  101. msgstr "Customer Statements Report"
  102. #. module: sell
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_approve_multi_sell_order__display_name
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__display_name
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__display_name
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__display_name
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__display_name
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__display_name
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__display_name
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__display_name
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail_wizard__display_name
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__display_name
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__display_name
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track_wizard__display_name
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__display_name
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt_wizard__display_name
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__display_name
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods_wizard__display_name
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__display_name
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner_wizard__display_name
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__display_name
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff_wizard__display_name
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten__display_name
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten_wizard__display_name
  125. msgid "Display Name"
  126. msgstr "完全顯示名稱"
  127. #. module: sell
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__message_follower_ids
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__message_follower_ids
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__message_follower_ids
  131. msgid "Followers"
  132. msgstr "關注者"
  133. #. module: sell
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__message_channel_ids
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__message_channel_ids
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__message_channel_ids
  137. msgid "Followers (Channels)"
  138. msgstr "關注者(頻道)"
  139. #. module: sell
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__message_partner_ids
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__message_partner_ids
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__message_partner_ids
  143. msgid "Followers (Partners)"
  144. msgstr "關注者(夥伴)"
  145. #. module: sell
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_search
  147. msgid "Group By"
  148. msgstr "Group By"
  149. #. module: sell
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_approve_multi_sell_order__id
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__id
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__id
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__id
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__id
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__id
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__id
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__id
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail_wizard__id
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__id
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__id
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track_wizard__id
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__id
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt_wizard__id
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__id
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods_wizard__id
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__id
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner_wizard__id
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__id
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff_wizard__id
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten__id
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten_wizard__id
  172. msgid "ID"
  173. msgstr "ID"
  174. #. module: sell
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__activity_exception_icon
  176. msgid "Icon"
  177. msgstr "圖標"
  178. #. module: sell
  179. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__activity_exception_icon
  180. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  181. msgstr "指示異常活動的圖標."
  182. #. module: sell
  183. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust__message_needaction
  184. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust__message_unread
  185. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__message_needaction
  186. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__message_unread
  187. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__message_needaction
  188. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__message_unread
  189. msgid "If checked, new messages require your attention."
  190. msgstr "如果選中,則需要您注意新消息。"
  191. #. module: sell
  192. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust__message_has_error
  193. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust__message_has_sms_error
  194. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__message_has_error
  195. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__message_has_sms_error
  196. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__message_has_error
  197. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__message_has_sms_error
  198. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  199. msgstr "如果選中,則某些郵件會出現傳遞錯誤。"
  200. #. module: sell
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  202. msgid "Incoming Shipments"
  203. msgstr "Incoming Shipments"
  204. #. module: sell
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__invoice_ids
  206. msgid "Invoices"
  207. msgstr "Invoices"
  208. #. module: sell
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__invoice_count
  210. msgid "Invoices Count"
  211. msgstr "Invoices Count"
  212. #. module: sell
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__message_is_follower
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__message_is_follower
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__message_is_follower
  216. msgid "Is Follower"
  217. msgstr "是關注者"
  218. #. module: sell
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_approve_multi_sell_order____last_update
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods____last_update
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary____last_update
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust____last_update
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line____last_update
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery____last_update
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order____last_update
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail____last_update
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail_wizard____last_update
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line____last_update
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track____last_update
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track_wizard____last_update
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt____last_update
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt_wizard____last_update
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods____last_update
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods_wizard____last_update
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner____last_update
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner_wizard____last_update
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff____last_update
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff_wizard____last_update
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten____last_update
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten_wizard____last_update
  241. msgid "Last Modified on"
  242. msgstr "最後修改時間"
  243. #. module: sell
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_approve_multi_sell_order__write_uid
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__write_uid
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__write_uid
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__write_uid
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__write_uid
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__write_uid
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail_wizard__write_uid
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__write_uid
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__write_uid
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track_wizard__write_uid
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__write_uid
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt_wizard__write_uid
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__write_uid
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods_wizard__write_uid
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__write_uid
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner_wizard__write_uid
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__write_uid
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff_wizard__write_uid
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten__write_uid
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten_wizard__write_uid
  264. msgid "Last Updated by"
  265. msgstr "最後更新者"
  266. #. module: sell
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_approve_multi_sell_order__write_date
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__write_date
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__write_date
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__write_date
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__write_date
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__write_date
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail_wizard__write_date
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__write_date
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__write_date
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track_wizard__write_date
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__write_date
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt_wizard__write_date
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__write_date
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods_wizard__write_date
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__write_date
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner_wizard__write_date
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__write_date
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff_wizard__write_date
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten__write_date
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten_wizard__write_date
  287. msgid "Last Updated on"
  288. msgstr "最後更新時間"
  289. #. module: sell
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__message_main_attachment_id
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__message_main_attachment_id
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__message_main_attachment_id
  293. msgid "Main Attachment"
  294. msgstr "主要附件"
  295. #. module: sell
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__message_has_error
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__message_has_error
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__message_has_error
  299. msgid "Message Delivery error"
  300. msgstr "消息傳送錯誤"
  301. #. module: sell
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__message_ids
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__message_ids
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__message_ids
  305. msgid "Messages"
  306. msgstr "消息"
  307. #. module: sell
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__activity_date_deadline
  309. msgid "Next Activity Deadline"
  310. msgstr "Next Activity Deadline"
  311. #. module: sell
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__activity_summary
  313. msgid "Next Activity Summary"
  314. msgstr "Next Activity Summary"
  315. #. module: sell
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__activity_type_id
  317. msgid "Next Activity Type"
  318. msgstr "Next Activity Type"
  319. #. module: sell
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__message_needaction_counter
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__message_needaction_counter
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__message_needaction_counter
  323. msgid "Number of Actions"
  324. msgstr "Number of Actions"
  325. #. module: sell
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__message_has_error_counter
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__message_has_error_counter
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__message_has_error_counter
  329. msgid "Number of errors"
  330. msgstr "Number of errors"
  331. #. module: sell
  332. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust__message_needaction_counter
  333. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__message_needaction_counter
  334. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__message_needaction_counter
  335. msgid "Number of messages which requires an action"
  336. msgstr "Number of messages which requires an action"
  337. #. module: sell
  338. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust__message_has_error_counter
  339. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__message_has_error_counter
  340. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__message_has_error_counter
  341. msgid "Number of messages with delivery error"
  342. msgstr "Number of messages with delivery error"
  343. #. module: sell
  344. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust__message_unread_counter
  345. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__message_unread_counter
  346. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__message_unread_counter
  347. msgid "Number of unread messages"
  348. msgstr "Number of unread messages"
  349. #. module: sell
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.customer_statements_report_list
  351. msgid "Partner Statements Report"
  352. msgstr "Partner Statements Report"
  353. #. module: sell
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__activity_user_id
  355. msgid "Responsible User"
  356. msgstr "Responsible User"
  357. #. module: sell
  358. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__message_has_sms_error
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__message_has_sms_error
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__message_has_sms_error
  361. msgid "SMS Delivery error"
  362. msgstr "SMS Delivery error"
  363. #. module: sell
  364. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__activity_state
  365. msgid ""
  366. "Status based on activities\n"
  367. "Overdue: Due date is already passed\n"
  368. "Today: Activity date is today\n"
  369. "Planned: Future activities."
  370. msgstr ""
  371. "Status based on activities\n"
  372. "Overdue: Due date is already passed\n"
  373. "Today: Activity date is today\n"
  374. "Planned: Future activities."
  375. #. module: sell
  376. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__activity_exception_decoration
  377. msgid "Type of the exception activity on record."
  378. msgstr "Type of the exception activity on record."
  379. #. module: sell
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__message_unread
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__message_unread
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__message_unread
  383. msgid "Unread Messages"
  384. msgstr "Unread Messages"
  385. #. module: sell
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__message_unread_counter
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__message_unread_counter
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__message_unread_counter
  389. msgid "Unread Messages Counter"
  390. msgstr "Unread Messages Counter"
  391. #. module: sell
  392. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery___barcode_scanned
  393. msgid "Value of the last barcode scanned."
  394. msgstr "Value of the last barcode scanned."
  395. #. module: sell
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__website_message_ids
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__website_message_ids
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__website_message_ids
  399. msgid "Website Messages"
  400. msgstr "Website Messages"
  401. #. module: sell
  402. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust__website_message_ids
  403. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__website_message_ids
  404. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__website_message_ids
  405. msgid "Website communication history"
  406. msgstr "Website communication history"
  407. #. module: sell
  408. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_line__quantity
  409. msgid "下单数量"
  410. msgstr "下單數量"
  411. #. module: sell
  412. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust_line__price
  413. msgid "不含税单价,由含税单价计算得出"
  414. msgstr "不含稅單價,由含稅單價計算得出"
  415. #. module: sell
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__without_tax_amount
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__untax_amount
  418. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__untax_amount
  419. msgid "不含税金额"
  420. msgstr "不含稅金額"
  421. #. module: sell
  422. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_money_order__sell_id
  423. msgid "与付款相关的销售订单号"
  424. msgstr "與付款相關的銷售訂單號"
  425. #. module: sell
  426. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_cost_line__sell_id
  427. msgid "与销售费用相关联的出库单号"
  428. msgstr "與銷售費用相關聯的出庫單號"
  429. #. module: sell
  430. #: model:ir.model,name:sell.model_partner
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__partner_id
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__partner_id
  433. msgid "业务伙伴"
  434. msgstr "業務夥伴"
  435. #. module: sell
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__type
  437. msgid "业务类别"
  438. msgstr "業務類別"
  439. #. module: sell
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__type
  441. msgid "业务类型"
  442. msgstr "業務類型"
  443. #. module: sell
  444. #: model:ir.ui.menu,name:sell.menu_sell_master
  445. msgid "主数据"
  446. msgstr "主數據"
  447. #. module: sell
  448. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__order_id
  449. msgid "产生发货单/退货单的销售订单"
  450. msgstr "產生髮貨單/退貨單的銷售訂單"
  451. #. module: sell
  452. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__invoice_id
  453. msgid "产生的发票号"
  454. msgstr "產生的發票號"
  455. #. module: sell
  456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_search
  457. msgid "今日"
  458. msgstr "今日"
  459. #. module: sell
  460. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__warehouse
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__warehouse_id
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail_wizard__warehouse_id
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__warehouse_id
  464. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track_wizard__warehouse_id
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__warehouse_id
  466. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt_wizard__warehouse_id
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__warehouse
  468. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods_wizard__warehouse_id
  469. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__warehouse
  470. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner_wizard__warehouse_id
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__warehouse
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff_wizard__warehouse_id
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten__warehouse
  474. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten_wizard__warehouse_id
  475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.pricing_search
  476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_search
  477. msgid "仓库"
  478. msgstr "倉庫"
  479. #. module: sell
  480. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__pay_method
  481. msgid "付款方式"
  482. msgstr "付款方式"
  483. #. module: sell
  484. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__pay_base_currency
  485. msgid "以本币结算"
  486. msgstr "以本幣結算"
  487. #. module: sell
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__subtotal
  489. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__subtotal
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__subtotal
  491. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__subtotal
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__subtotal
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__subtotal
  494. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__subtotal
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_form
  496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  499. msgid "价税合计"
  500. msgstr "含稅價"
  501. #. module: sell
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_graph
  503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_list
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_detail_list
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_goods_list
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_partner_list
  507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_staff_list
  508. msgid "价税合计的合计"
  509. msgstr "含稅價的合計"
  510. #. module: sell
  511. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__discount_rate
  512. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__discount_rate
  513. msgid "优惠率(%)"
  514. msgstr "優惠率(%)"
  515. #. module: sell
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report__benefit_amount
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__benefit_amount
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__discount_amount
  519. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__discount_amount
  520. msgid "优惠金额"
  521. msgstr "優惠金額"
  522. #. module: sell
  523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_receipt_list
  524. msgid "优惠金额合计"
  525. msgstr "優惠金額合計"
  526. #. module: sell
  527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_form
  528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  531. msgid "作废"
  532. msgstr "作廢"
  533. #. module: sell
  534. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__using_attribute
  535. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__using_attribute
  536. msgid "使用属性"
  537. msgstr "使用屬性"
  538. #. module: sell
  539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  540. msgid "入库"
  541. msgstr "入庫"
  542. #. module: sell
  543. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__in_goods_id
  544. msgid "入库商品"
  545. msgstr "入庫商品"
  546. #. module: sell
  547. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__line_in_ids
  548. msgid "入库明细"
  549. msgstr "入庫明細"
  550. #. module: sell
  551. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__line_in_ids
  552. msgid "入库类型的移库单对应的入库明细"
  553. msgstr "入庫類型的移庫單對應的入庫明細"
  554. #. module: sell
  555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_search
  556. msgid "全部出库"
  557. msgstr "全部出庫"
  558. #. module: sell
  559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_search
  560. msgid "全部收款"
  561. msgstr "全部收款"
  562. #. module: sell
  563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_search
  564. msgid "全部退款"
  565. msgstr "全部退款"
  566. #. module: sell
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__company_id
  568. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__company_id
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__company_id
  570. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__company_id
  571. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail_wizard__company_id
  572. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__company_id
  573. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track_wizard__company_id
  574. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt_wizard__company_id
  575. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods_wizard__company_id
  576. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner_wizard__company_id
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff_wizard__company_id
  578. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten_wizard__company_id
  579. msgid "公司"
  580. msgstr "公司"
  581. #. module: sell
  582. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust_line__order_id
  583. msgid "关联的变更单编号"
  584. msgstr "關聯的變更單編號"
  585. #. module: sell
  586. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_line__order_id
  587. msgid "关联订单的编号"
  588. msgstr "關聯訂單的編號"
  589. #. module: sell
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__net_weight
  591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  593. msgid "净重合计"
  594. msgstr "淨重合計"
  595. #. module: sell
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report__move_id
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__move_id
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_money_invoice__move_id
  599. msgid "出入库单"
  600. msgstr "出入庫單"
  601. #. module: sell
  602. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__voucher_id
  603. msgid "出库凭证"
  604. msgstr "出庫憑證"
  605. #. module: sell
  606. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_cost_line__sell_id
  607. msgid "出库单号"
  608. msgstr "出庫單號"
  609. #. module: sell
  610. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__out_goods_id
  611. msgid "出库商品"
  612. msgstr "出庫商品"
  613. #. module: sell
  614. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__wh_out_date
  615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  616. msgid "出库日期"
  617. msgstr "出庫日期"
  618. #. module: sell
  619. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__line_out_ids
  620. msgid "出库明细"
  621. msgstr "出庫明細"
  622. #. module: sell
  623. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__line_out_ids
  624. msgid "出库类型的移库单对应的出库明细"
  625. msgstr "出庫類型的移庫單對應的出庫明細"
  626. #. module: sell
  627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.pricing_search
  628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_search
  629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_search
  630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_search
  631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_search
  632. msgid "分组"
  633. msgstr "分組"
  634. #. module: sell
  635. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__name
  636. msgid "创建时它会自动生成下一个编号"
  637. msgstr "創建時它會自動生成下一個編號"
  638. #. module: sell
  639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_search
  640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_search
  641. msgid "到期日"
  642. msgstr "到期日"
  643. #. module: sell
  644. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__date_due
  645. msgid "到期日期"
  646. msgstr "到期日期"
  647. #. module: sell
  648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_form
  649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_search
  650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_list
  651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_search
  653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_search
  655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_search
  657. msgid "制单人"
  658. msgstr "製單人"
  659. #. module: sell
  660. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__price
  661. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__price
  662. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__price
  663. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__price
  664. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__price
  665. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__price
  666. msgid "单价"
  667. msgstr "單價"
  668. #. module: sell
  669. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__uom_id
  670. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__uom
  671. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__uom_id
  672. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__uom
  673. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__uom_id
  674. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__uom
  675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_search
  676. msgid "单位"
  677. msgstr "單位"
  678. #. module: sell
  679. #: model:ir.ui.menu,name:sell.sell_order_menu_root
  680. msgid "单据"
  681. msgstr "單據"
  682. #. module: sell
  683. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__date
  684. msgid "单据创建日期,默认为当前天"
  685. msgstr "單據創建日期,默認為當前天"
  686. #. module: sell
  687. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust__note
  688. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__note
  689. msgid "单据备注"
  690. msgstr "單據備註"
  691. #. module: sell
  692. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__date
  693. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__date
  694. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__date
  695. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__date
  696. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__date
  697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_search
  698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_search
  699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_search
  700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_search
  701. msgid "单据日期"
  702. msgstr "單據日期"
  703. #. module: sell
  704. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__type
  705. msgid "单据类型"
  706. msgstr "單據類型"
  707. #. module: sell
  708. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust__user_id
  709. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__user_id
  710. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__user_id
  711. msgid "单据经办人"
  712. msgstr "單據經辦人"
  713. #. module: sell
  714. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__name
  715. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__name
  716. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__name
  717. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__name
  718. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__order_name
  719. msgid "单据编号"
  720. msgstr "單據編號"
  721. #. module: sell
  722. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__name
  723. msgid "单据编号,创建时会自动生成"
  724. msgstr "單據編號,創建時會自動生成"
  725. #. module: sell
  726. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__order_id
  727. msgid "原始单据"
  728. msgstr "原始單據"
  729. #. module: sell
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__invoice_id
  731. msgid "发票号"
  732. msgstr "發票號"
  733. #. module: sell
  734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  735. msgid "发货"
  736. msgstr "發貨"
  737. #. module: sell
  738. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__sell_move_id
  739. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__delivery_ids
  740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  741. msgid "发货单"
  742. msgstr "發貨單"
  743. #. module: sell
  744. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__sell_move_id
  745. msgid "发货单号"
  746. msgstr "發貨單號"
  747. #. module: sell
  748. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__delivery_count
  749. msgid "发货单数量"
  750. msgstr "發貨單數量"
  751. #. module: sell
  752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  753. msgid "发货单行"
  754. msgstr "發貨單行"
  755. #. module: sell
  756. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__voucher_id
  757. msgid "发货时产生的出库凭证"
  758. msgstr "發貨時產生的出庫憑證"
  759. #. module: sell
  760. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__goods_state
  761. msgid "发货状态"
  762. msgstr "發貨狀態"
  763. #. module: sell
  764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.approve_multi_sell_order_from
  765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_detail_wizard_form
  766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_track_wizard_form
  767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_receipt_wizard_form
  768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_goods_wizard_form
  769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_partner_wizard_form
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_staff_wizard_form
  771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_top_ten_wizard_form
  772. msgid "取消"
  773. msgstr "取消"
  774. #. module: sell
  775. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust__date
  776. msgid "变更单创建日期,默认是当前日期"
  777. msgstr "變更單創建日期,默認是當前日期"
  778. #. module: sell
  779. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust__line_ids
  780. msgid "变更单明细行,不允许为空"
  781. msgstr "變更單明細行,不允許為空"
  782. #. module: sell
  783. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust__state
  784. msgid "变更单确认状态"
  785. msgstr "變更單確認狀態"
  786. #. module: sell
  787. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust__name
  788. msgid "变更单编号,保存时可自动生成"
  789. msgstr "變更單編號,保存時可自動生成"
  790. #. module: sell
  791. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__line_ids
  792. msgid "变更单行"
  793. msgstr "變更單行"
  794. #. module: sell
  795. #: model:res.groups,name:sell.own_data_groups
  796. msgid "只看自己的销售数据"
  797. msgstr "只看自己的銷售數據"
  798. #. module: sell
  799. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_detail_wizard__warehouse_id
  800. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_track_wizard__warehouse_id
  801. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_receipt_wizard__warehouse_id
  802. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_goods_wizard__warehouse_id
  803. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_partner_wizard__warehouse_id
  804. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_staff_wizard__warehouse_id
  805. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_top_ten_wizard__warehouse_id
  806. msgid "只统计选定的仓库"
  807. msgstr "只統計選定的倉庫"
  808. #. module: sell
  809. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_detail_wizard__goods_id
  810. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_track_wizard__goods_id
  811. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_goods_wizard__goods_id
  812. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_partner_wizard__goods_id
  813. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_staff_wizard__goods_id
  814. msgid "只统计选定的商品"
  815. msgstr "只統計選定的商品"
  816. #. module: sell
  817. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_goods_wizard__goods_categ_id
  818. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_staff_wizard__goods_categ_id
  819. msgid "只统计选定的商品类别"
  820. msgstr "只統計選定的商品類別"
  821. #. module: sell
  822. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_detail_wizard__partner_id
  823. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_track_wizard__partner_id
  824. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_receipt_wizard__partner_id
  825. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_goods_wizard__partner_id
  826. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_partner_wizard__partner_id
  827. msgid "只统计选定的客户"
  828. msgstr "只統計選定的客戶"
  829. #. module: sell
  830. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_receipt_wizard__c_category_id
  831. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_partner_wizard__c_category_id
  832. msgid "只统计选定的客户类别"
  833. msgstr "只統計選定的客戶類別"
  834. #. module: sell
  835. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_detail_wizard__user_id
  836. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_track_wizard__user_id
  837. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_receipt_wizard__user_id
  838. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_staff_wizard__user_id
  839. msgid "只统计选定的销售员"
  840. msgstr "只統計選定的銷售員"
  841. #. module: sell
  842. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__note
  843. msgid "可以为该单据添加一些需要的标识信息"
  844. msgstr "可以為該單據添加一些需要的標識信息"
  845. #. module: sell
  846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_list
  847. msgid "合计"
  848. msgstr "合計"
  849. #. module: sell
  850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  851. msgid "合计已发货数量"
  852. msgstr "合計已發貨數量"
  853. #. module: sell
  854. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__price_taxed
  855. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__price_taxed
  856. msgid "含税单价"
  857. msgstr "含稅單價"
  858. #. module: sell
  859. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust_line__subtotal
  860. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_line__subtotal
  861. msgid "含税单价 乘以 数量"
  862. msgstr "含稅單價 乘以 數量"
  863. #. module: sell
  864. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_line__price
  865. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_line__price_taxed
  866. msgid "含税单价,取商品零售价"
  867. msgstr "含稅單價,取商品零售價"
  868. #. module: sell
  869. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust_line__price_taxed
  870. msgid "含税单价,取自商品零售价"
  871. msgstr "含稅單價,取自商品零售價"
  872. #. module: sell
  873. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__brand_id
  874. msgid "品牌"
  875. msgstr "品牌"
  876. #. module: sell
  877. #: model:ir.actions.act_window,name:sell.goods_action_sell
  878. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__goods_id
  879. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__goods_id
  880. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__goods_id
  881. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail_wizard__goods_id
  882. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__goods_id
  883. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track_wizard__goods_id
  884. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods_wizard__goods_id
  885. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner_wizard__goods_id
  886. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff_wizard__goods_id
  887. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust_line__goods_id
  888. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__goods_id
  889. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_line__goods_id
  890. #: model:ir.ui.menu,name:sell.sell_goods_menu
  891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.pricing_search
  892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_search
  893. msgid "商品"
  894. msgstr "商品"
  895. #. module: sell
  896. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__goods
  897. msgid "商品名"
  898. msgstr "商品名"
  899. #. module: sell
  900. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__goods_name
  901. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__goods_id
  902. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__goods_id
  903. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__goods
  904. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__goods
  905. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__goods
  906. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten__goods
  907. msgid "商品名称"
  908. msgstr "商品名稱"
  909. #. module: sell
  910. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__warehouse_id
  911. msgid "商品将从该仓库调出"
  912. msgstr "商品將從該倉庫調出"
  913. #. module: sell
  914. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__total_qty
  915. msgid "商品总数"
  916. msgstr "商品總數"
  917. #. module: sell
  918. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust_line__using_attribute
  919. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_line__using_attribute
  920. msgid "商品是否使用属性"
  921. msgstr "商品是否使用屬性"
  922. #. module: sell
  923. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust_line__attribute_id
  924. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_line__attribute_id
  925. msgid "商品的属性,当商品有属性时,该字段必输"
  926. msgstr "商品的屬性,當商品有屬性時,該字段必輸"
  927. #. module: sell
  928. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__category_id
  929. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__goods_categ
  930. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods_wizard__goods_categ_id
  931. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff_wizard__goods_categ_id
  932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.pricing_search
  933. msgid "商品类别"
  934. msgstr "商品類別"
  935. #. module: sell
  936. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__goods_code
  937. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__goods_code
  938. msgid "商品编号"
  939. msgstr "商品編號"
  940. #. module: sell
  941. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__goods_code
  942. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__goods_code
  943. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__goods_code
  944. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__goods_code
  945. msgid "商品编码"
  946. msgstr "商品編碼"
  947. #. module: sell
  948. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust_line__uom_id
  949. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_line__uom_id
  950. msgid "商品计量单位"
  951. msgstr "商品計量單位"
  952. #. module: sell
  953. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__receipt_rate
  954. msgid "回款率(%)"
  955. msgstr "回款率(%)"
  956. #. module: sell
  957. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__address_id
  958. msgid "地址"
  959. msgstr "地址"
  960. #. module: sell
  961. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__uom
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__uom
  963. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__uom
  964. msgid "基本单位"
  965. msgstr "基本單位"
  966. #. module: sell
  967. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__qty
  968. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__qty
  969. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__qty
  970. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten__qty
  971. msgid "基本数量"
  972. msgstr "基本數量"
  973. #. module: sell
  974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_goods_list
  975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_partner_list
  976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_staff_list
  977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_top_ten_list
  978. msgid "基本数量合计"
  979. msgstr "基本數量合計"
  980. #. module: sell
  981. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__note
  982. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__note
  983. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__note
  984. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__note
  985. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__note
  986. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__note
  987. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__note
  988. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__note
  989. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__note
  990. msgid "备注"
  991. msgstr "備註"
  992. #. module: sell
  993. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__currency_id
  994. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__currency_id
  995. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__currency_id
  996. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__currency_id
  997. msgid "外币币别"
  998. msgstr "外幣幣別"
  999. #. module: sell
  1000. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__ref
  1001. msgid "外部单号"
  1002. msgstr "外部單號"
  1003. #. module: sell
  1004. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__done_date
  1005. msgid "完成日期"
  1006. msgstr "完成日期"
  1007. #. module: sell
  1008. #: model:ir.actions.act_window,name:sell.action_pricing
  1009. #: model:ir.ui.menu,name:sell.pricing_menu
  1010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.pricing_search
  1011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.pricing_list
  1012. msgid "定价策略"
  1013. msgstr "定價策略"
  1014. #. module: sell
  1015. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__pay_amount
  1016. msgid "实际收款金额"
  1017. msgstr "實際收款金額"
  1018. #. module: sell
  1019. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__partner_id
  1020. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__partner_id
  1021. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__partner_id
  1022. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail_wizard__partner_id
  1023. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__partner_id
  1024. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track_wizard__partner_id
  1025. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__partner_id
  1026. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt_wizard__partner_id
  1027. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods_wizard__partner_id
  1028. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__partner
  1029. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner_wizard__partner_id
  1030. #: model:ir.ui.menu,name:sell.sell_customer_menu
  1031. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_search
  1032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_search
  1033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_search
  1034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_search
  1035. msgid "客户"
  1036. msgstr "客戶"
  1037. #. module: sell
  1038. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__pay_base_currency
  1039. msgid "客户以本币付款到我公司基本账户内"
  1040. msgstr "客戶以本幣付款到我公司基本帳戶內"
  1041. #. module: sell
  1042. #: model:ir.model,name:sell.model_customer_statements_report
  1043. msgid "客户对账单"
  1044. msgstr "客戶對帳單"
  1045. #. module: sell
  1046. #: model:ir.actions.act_window,name:sell.customer_statements_report_wizard_action
  1047. msgid "客户对账单向导"
  1048. msgstr "客戶對帳單嚮導"
  1049. #. module: sell
  1050. #: model:ir.model,name:sell.model_customer_statements_report_with_goods
  1051. msgid "客户对账单带商品明细"
  1052. msgstr "客戶對帳單帶商品明細"
  1053. #. module: sell
  1054. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report__fee
  1055. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__fee
  1056. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__partner_cost
  1057. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__partner_cost
  1058. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__partner_cost
  1059. msgid "客户承担费用"
  1060. msgstr "客戶承擔費用"
  1061. #. module: sell
  1062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_receipt_list
  1063. msgid "客户承担费用合计"
  1064. msgstr "客戶承擔費用合計"
  1065. #. module: sell
  1066. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__contact
  1067. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__contact
  1068. msgid "客户方的联系人"
  1069. msgstr "客戶方的聯繫人"
  1070. #. module: sell
  1071. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__c_category_id
  1072. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt_wizard__c_category_id
  1073. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__c_category
  1074. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner_wizard__c_category_id
  1075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.pricing_search
  1076. msgid "客户类别"
  1077. msgstr "客戶類別"
  1078. #. module: sell
  1079. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__ref
  1080. msgid "客户订单号"
  1081. msgstr "客戶訂單號"
  1082. #. module: sell
  1083. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_wh_move_line__sell_line_id
  1084. msgid "对应的销售订单行"
  1085. msgstr "對應的銷售訂單行"
  1086. #. module: sell
  1087. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__attribute_id
  1088. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__attribute_id
  1089. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__attribute
  1090. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__attribute_id
  1091. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__attribute
  1092. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__attribute
  1093. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__attribute
  1094. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__attribute
  1095. msgid "属性"
  1096. msgstr "屬性"
  1097. #. module: sell
  1098. #: model:ir.model.fields.selection,name:sell.selection__sell_adjust__state__cancel
  1099. #: model:ir.model.fields.selection,name:sell.selection__sell_order__state__cancel
  1100. msgid "已作废"
  1101. msgstr "已作廢"
  1102. #. module: sell
  1103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_search
  1104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_search
  1105. msgid "已完成"
  1106. msgstr "已完成"
  1107. #. module: sell
  1108. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__quantity_out
  1109. msgid "已执行数量"
  1110. msgstr "已執行數量"
  1111. #. module: sell
  1112. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__receipt
  1113. msgid "已收款"
  1114. msgstr "已收款"
  1115. #. module: sell
  1116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_receipt_list
  1117. msgid "已收款合计"
  1118. msgstr "已收款合計"
  1119. #. module: sell
  1120. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__paid_no_goods
  1121. msgid "已收款未发货"
  1122. msgstr "已收款未發貨"
  1123. #. module: sell
  1124. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__received_amount
  1125. msgid "已收金额"
  1126. msgstr "已收金額"
  1127. #. module: sell
  1128. #: model:ir.model.fields.selection,name:sell.selection__sell_adjust__state__done
  1129. #: model:ir.model.fields.selection,name:sell.selection__sell_order__state__done
  1130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_search
  1131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_search
  1132. msgid "已确认"
  1133. msgstr "已確認"
  1134. #. module: sell
  1135. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__cancelled
  1136. msgid "已终止"
  1137. msgstr "已終止"
  1138. #. module: sell
  1139. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__location
  1140. msgid "库位"
  1141. msgstr "庫位"
  1142. #. module: sell
  1143. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__balance_amount
  1144. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__balance
  1145. msgid "应收款余额"
  1146. msgstr "應收款餘額"
  1147. #. module: sell
  1148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_receipt_list
  1149. msgid "应收款余额合计"
  1150. msgstr "應收款餘額合計"
  1151. #. module: sell
  1152. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__amount
  1153. msgid "应收金额"
  1154. msgstr "應收金額"
  1155. #. module: sell
  1156. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail_wizard__date_start
  1157. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track_wizard__date_start
  1158. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt_wizard__date_start
  1159. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods_wizard__date_start
  1160. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner_wizard__date_start
  1161. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff_wizard__date_start
  1162. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten_wizard__date_start
  1163. msgid "开始日期"
  1164. msgstr "開始日期"
  1165. #. module: sell
  1166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_form
  1167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  1168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  1169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  1170. msgid "录单时间"
  1171. msgstr "錄單時間"
  1172. #. module: sell
  1173. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__express_code
  1174. msgid "快递单号"
  1175. msgstr "快遞單號"
  1176. #. module: sell
  1177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_list
  1178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_list
  1179. msgid "总金额"
  1180. msgstr "總金額"
  1181. #. module: sell
  1182. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__amount
  1183. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__amount
  1184. msgid "总金额减去优惠金额"
  1185. msgstr "總金額減去優惠金額"
  1186. #. module: sell
  1187. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__amount
  1188. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__amount
  1189. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__amount
  1190. msgid "成交金额"
  1191. msgstr "成交金額"
  1192. #. module: sell
  1193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_receipt_list
  1194. msgid "成交金额合计"
  1195. msgstr "成交金額合計"
  1196. #. module: sell
  1197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_search
  1198. msgid "我的订单"
  1199. msgstr "我的訂單"
  1200. #. module: sell
  1201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.approve_multi_sell_order_from
  1202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_detail_wizard_form
  1203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_track_wizard_form
  1204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_receipt_wizard_form
  1205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_goods_wizard_form
  1206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_partner_wizard_form
  1207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_staff_wizard_form
  1208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_top_ten_wizard_form
  1209. msgid "或者"
  1210. msgstr "或者"
  1211. #. module: sell
  1212. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__mobile
  1213. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__mobile
  1214. msgid "手机"
  1215. msgstr "手機"
  1216. #. module: sell
  1217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form_print_inherit
  1218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_sell_adjust_form_print_inherit
  1219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_sell_order_form_print_inherit
  1220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_sell_return_form_print_inherit
  1221. msgid "打印"
  1222. msgstr "列印"
  1223. #. module: sell
  1224. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__lot
  1225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_search
  1226. msgid "批号"
  1227. msgstr "批號"
  1228. #. module: sell
  1229. #: model:ir.actions.act_window,name:sell.approve_multi_sell_order_action
  1230. #: model:ir.model,name:sell.model_approve_multi_sell_order
  1231. msgid "批量确认销售订单"
  1232. msgstr "批量確認銷售訂單"
  1233. #. module: sell
  1234. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__express_type
  1235. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__express_type
  1236. msgid "承运商"
  1237. msgstr "承運商"
  1238. #. module: sell
  1239. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust_line__discount_rate
  1240. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_line__discount_rate
  1241. msgid "折扣率"
  1242. msgstr "折扣率"
  1243. #. module: sell
  1244. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__discount_rate
  1245. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__discount_rate
  1246. msgid "折扣率%"
  1247. msgstr "折扣率%"
  1248. #. module: sell
  1249. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__discount_amount
  1250. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__discount_amount
  1251. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__discount_amount
  1252. msgid "折扣额"
  1253. msgstr "折扣額"
  1254. #. module: sell
  1255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_form
  1256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  1257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  1258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  1259. msgid "折扣额合计"
  1260. msgstr "折扣額合計"
  1261. #. module: sell
  1262. #: model:ir.ui.menu,name:sell.menu_sell_report
  1263. msgid "报表"
  1264. msgstr "報表"
  1265. #. module: sell
  1266. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_top_ten_wizard__date_start
  1267. msgid "报表汇总的开始日期,默认为一周前日期"
  1268. msgstr "報表匯總的開始日期,默認為一周前日期"
  1269. #. module: sell
  1270. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_detail_wizard__date_start
  1271. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_track_wizard__date_start
  1272. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_receipt_wizard__date_start
  1273. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_goods_wizard__date_start
  1274. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_partner_wizard__date_start
  1275. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_staff_wizard__date_start
  1276. msgid "报表汇总的开始日期,默认为公司启用日期"
  1277. msgstr "報表匯總的開始日期,默認為公司啟用日期"
  1278. #. module: sell
  1279. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_detail_wizard__date_end
  1280. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_track_wizard__date_end
  1281. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_receipt_wizard__date_end
  1282. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_goods_wizard__date_end
  1283. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_partner_wizard__date_end
  1284. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_summary_staff_wizard__date_end
  1285. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_top_ten_wizard__date_end
  1286. msgid "报表汇总的结束日期,默认为当前日期"
  1287. msgstr "報表匯總的結束日期,默認為當前日期"
  1288. #. module: sell
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__discount_amount
  1290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  1291. msgid "抹零"
  1292. msgstr "抹零"
  1293. #. module: sell
  1294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  1295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  1296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  1297. msgid "撤销"
  1298. msgstr "撤銷"
  1299. #. module: sell
  1300. #: model:ir.model,name:sell.model_money_order
  1301. msgid "收付款单"
  1302. msgstr "收付款單"
  1303. #. module: sell
  1304. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__finance_category_id
  1305. msgid "收发类别"
  1306. msgstr "收發類別"
  1307. #. module: sell
  1308. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__money_order_id
  1309. msgid "收款单"
  1310. msgstr "收款單"
  1311. #. module: sell
  1312. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__date_due
  1313. msgid "收款截止日期"
  1314. msgstr "收款截止日期"
  1315. #. module: sell
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__discount_money
  1317. msgid "收款折扣"
  1318. msgstr "收款折扣"
  1319. #. module: sell
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__money_state
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__money_state
  1322. msgid "收款状态"
  1323. msgstr "收款狀態"
  1324. #. module: sell
  1325. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__quantity
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__goods_qty
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__qty
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__quantity
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__qty
  1330. msgid "数量"
  1331. msgstr "數量"
  1332. #. module: sell
  1333. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__total_qty
  1334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_list
  1335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_form
  1336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  1337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_detail_list
  1338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  1339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  1340. msgid "数量合计"
  1341. msgstr "數量合計"
  1342. #. module: sell
  1343. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__total_qty
  1344. msgid "数量总计"
  1345. msgstr "數量總計"
  1346. #. module: sell
  1347. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__discount_rate
  1348. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__discount_rate
  1349. msgid "整单优惠率"
  1350. msgstr "整單優惠率"
  1351. #. module: sell
  1352. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__discount_amount
  1353. msgid "整单优惠金额,可由优惠率自动计算出来,也可手动输入"
  1354. msgstr "整單優惠金額,可由優惠率自動計算出來,也可手動輸入"
  1355. #. module: sell
  1356. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__discount_amount
  1357. msgid "整单优惠金额,可由优惠率自动计算得出,也可手动输入"
  1358. msgstr "整單優惠金額,可由優惠率自動計算得出,也可手動輸入"
  1359. #. module: sell
  1360. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__date
  1361. msgid "日期"
  1362. msgstr "日期"
  1363. #. module: sell
  1364. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__details
  1365. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__details
  1366. msgid "明细"
  1367. msgstr "明細"
  1368. #. module: sell
  1369. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__is_return
  1370. msgid "是否为退货类型"
  1371. msgstr "是否為退貨類型"
  1372. #. module: sell
  1373. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__is_return
  1374. msgid "是否退货"
  1375. msgstr "是否退貨"
  1376. #. module: sell
  1377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_form
  1378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  1379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  1380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  1381. msgid "暂无备注信息"
  1382. msgstr "暫無備註信息"
  1383. #. module: sell
  1384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_form
  1385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  1386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  1387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  1388. msgid "最后修改时间"
  1389. msgstr "最後修改時間"
  1390. #. module: sell
  1391. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__last_receipt_date
  1392. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__last_receipt_date
  1393. msgid "最后收款日期"
  1394. msgstr "最後收款日期"
  1395. #. module: sell
  1396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_search
  1397. msgid "未出库"
  1398. msgstr "未出庫"
  1399. #. module: sell
  1400. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__qty_not_out
  1401. msgid "未出库数量"
  1402. msgstr "未出庫數量"
  1403. #. module: sell
  1404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_search
  1405. msgid "未收款"
  1406. msgstr "未收款"
  1407. #. module: sell
  1408. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__price
  1409. msgid "未税单价"
  1410. msgstr "未稅單價"
  1411. #. module: sell
  1412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_search
  1413. msgid "未退款"
  1414. msgstr "未退款"
  1415. #. module: sell
  1416. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_approve_multi_sell_order__note
  1417. msgid "本次处理销售订单"
  1418. msgstr "本次處理銷售訂單"
  1419. #. module: sell
  1420. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__receipt
  1421. msgid "本次收款"
  1422. msgstr "本次收款"
  1423. #. module: sell
  1424. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__receipt
  1425. msgid "本次收款金额"
  1426. msgstr "本次收款金額"
  1427. #. module: sell
  1428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_list
  1429. msgid "本次退款"
  1430. msgstr "本次退款"
  1431. #. module: sell
  1432. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust_line__note
  1433. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_line__note
  1434. msgid "本行备注"
  1435. msgstr "本行備註"
  1436. #. module: sell
  1437. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__origin_id
  1438. msgid "来源单据"
  1439. msgstr "來源單據"
  1440. #. module: sell
  1441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.customer_statements_report_list
  1442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.customer_statements_report_with_goods_list
  1443. msgid "查看原始单据"
  1444. msgstr "查看原始單據"
  1445. #. module: sell
  1446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.customer_list_inherit
  1447. msgid "查看对账单"
  1448. msgstr "查看對帳單"
  1449. #. module: sell
  1450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_detail_list
  1451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_track_list
  1452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_receipt_list
  1453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_goods_list
  1454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_partner_list
  1455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_staff_list
  1456. msgid "查看明细"
  1457. msgstr "查看明細"
  1458. #. module: sell
  1459. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__margin
  1460. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__margin
  1461. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__margin
  1462. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__margin
  1463. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__margin
  1464. msgid "毛利"
  1465. msgstr "毛利"
  1466. #. module: sell
  1467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_graph
  1468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_list
  1469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_detail_list
  1470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_goods_list
  1471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_partner_list
  1472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_staff_list
  1473. msgid "毛利合计"
  1474. msgstr "毛利合計"
  1475. #. module: sell
  1476. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__qc_result
  1477. msgid "点击上传质检报告"
  1478. msgstr "點擊上傳質檢報告"
  1479. #. module: sell
  1480. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sell.sell_delivery_action
  1481. msgid "点击创建销售发货单"
  1482. msgstr "點擊創建銷售發貨單"
  1483. #. module: sell
  1484. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sell.sell_adjust_action
  1485. msgid "点击创建销售变更单"
  1486. msgstr "點擊創建銷售變更單"
  1487. #. module: sell
  1488. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sell.sell_order_action
  1489. msgid "点击创建销售订单"
  1490. msgstr "點擊創建銷售訂單"
  1491. #. module: sell
  1492. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sell.sell_return_action
  1493. msgid "点击创建销售退货单"
  1494. msgstr "點擊創建銷售退貨單"
  1495. #. module: sell
  1496. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__state
  1497. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__goods_state
  1498. msgid "状态"
  1499. msgstr "狀態"
  1500. #. module: sell
  1501. #: model:ir.model,name:sell.model_wh_move_line
  1502. msgid "生产退料明细"
  1503. msgstr "生產退料明細"
  1504. #. module: sell
  1505. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__finance_category_id
  1506. msgid "生成凭证时从此字段上取商品科目的对方科目"
  1507. msgstr "生成憑證時從此字段上取商品科目的對方科目"
  1508. #. module: sell
  1509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_receipt_list
  1510. msgid "生成核销单"
  1511. msgstr "生成核銷單"
  1512. #. module: sell
  1513. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_money_invoice__move_id
  1514. msgid "生成此发票的出入库单号"
  1515. msgstr "生成此發票的出入庫單號"
  1516. #. module: sell
  1517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  1518. msgid "生成退货单"
  1519. msgstr "生成退貨單"
  1520. #. module: sell
  1521. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__bank_account_id
  1522. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__bank_account_id
  1523. msgid "用来核算和监督企业与其他单位或个人之间的债权债务的结算情况"
  1524. msgstr "用來核算和監督企業與其他單位或個人之間的債權債務的結算情況"
  1525. #. module: sell
  1526. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust_line__tax_amount
  1527. msgid "由税率计算得出"
  1528. msgstr "由稅率計算得出"
  1529. #. module: sell
  1530. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__pod
  1531. msgid "目的港"
  1532. msgstr "目的港"
  1533. #. module: sell
  1534. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust_line__quantity
  1535. msgid "相对于原单据对应明细行的调整数量,可正可负"
  1536. msgstr "相對於原單據對應明細行的調整數量,可正可負"
  1537. #. module: sell
  1538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.approve_multi_sell_order_from
  1539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_detail_wizard_form
  1540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_track_wizard_form
  1541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_receipt_wizard_form
  1542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_goods_wizard_form
  1543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_partner_wizard_form
  1544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_staff_wizard_form
  1545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_top_ten_wizard_form
  1546. msgid "确定"
  1547. msgstr "確定"
  1548. #. module: sell
  1549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_form
  1550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  1551. msgid "确认"
  1552. msgstr "確認"
  1553. #. module: sell
  1554. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__approve_uid
  1555. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__approve_uid
  1556. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__approve_uid
  1557. msgid "确认人"
  1558. msgstr "確認人"
  1559. #. module: sell
  1560. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__approve_uid
  1561. msgid "确认单据的人"
  1562. msgstr "確認單據的人"
  1563. #. module: sell
  1564. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust__approve_uid
  1565. msgid "确认变更单的人"
  1566. msgstr "確認變更單的人"
  1567. #. module: sell
  1568. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__approve_date
  1569. msgid "确认日期"
  1570. msgstr "確認日期"
  1571. #. module: sell
  1572. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__state
  1573. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__state
  1574. msgid "确认状态"
  1575. msgstr "確認狀態"
  1576. #. module: sell
  1577. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__id_lists
  1578. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__id_lists
  1579. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__id_lists
  1580. msgid "移动明细行id列表"
  1581. msgstr "移動明細行id列表"
  1582. #. module: sell
  1583. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__state
  1584. msgid "移库单状态标识,新建时状态为草稿;确认后状态为已确认"
  1585. msgstr "移庫單狀態標識,新建時狀態為草稿;確認後狀態為已確認"
  1586. #. module: sell
  1587. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__warehouse_id
  1588. msgid "移库单的来源仓库"
  1589. msgstr "移庫單的來源倉庫"
  1590. #. module: sell
  1591. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__warehouse_dest_id
  1592. msgid "移库单的目的仓库"
  1593. msgstr "移庫單的目的倉庫"
  1594. #. module: sell
  1595. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__approve_uid
  1596. msgid "移库单的确认人"
  1597. msgstr "移庫單的確認人"
  1598. #. module: sell
  1599. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__origin
  1600. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__origin
  1601. msgid "移库类型"
  1602. msgstr "移庫類型"
  1603. #. module: sell
  1604. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_line__tax_rate
  1605. msgid "税率"
  1606. msgstr "稅率"
  1607. #. module: sell
  1608. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__tax_rate
  1609. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__tax_rate
  1610. msgid "税率(%)"
  1611. msgstr "稅率(%)"
  1612. #. module: sell
  1613. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__tax_amount
  1614. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__tax_amount
  1615. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__tax_amount
  1616. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__tax_amount
  1617. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__tax_amount
  1618. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__tax_amount
  1619. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__tax_amount
  1620. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__tax_amount
  1621. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__tax_amount
  1622. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__tax_amount
  1623. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_line__tax_amount
  1624. msgid "税额"
  1625. msgstr "稅額"
  1626. #. module: sell
  1627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_graph
  1628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_list
  1629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_form
  1630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  1631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_detail_list
  1632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  1633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  1634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_goods_list
  1635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_partner_list
  1636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_staff_list
  1637. msgid "税额合计"
  1638. msgstr "稅額合計"
  1639. #. module: sell
  1640. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__partner_id
  1641. msgid "签约合同的客户"
  1642. msgstr "簽約合同的客戶"
  1643. #. module: sell
  1644. #: model:res.groups,name:sell.sell_discount_groups
  1645. msgid "管理销售单的折扣"
  1646. msgstr "管理銷售單的折扣"
  1647. #. module: sell
  1648. #: model:res.groups,name:sell.sell_line_discount_groups
  1649. msgid "管理销售行上的折扣"
  1650. msgstr "管理銷售行上的折扣"
  1651. #. module: sell
  1652. #: model:res.groups,name:sell.sell_groups
  1653. msgid "管理销售订单"
  1654. msgstr "管理銷售訂單"
  1655. #. module: sell
  1656. #: model:res.groups,name:sell.out_tax_groups
  1657. msgid "管理销项税"
  1658. msgstr "管理銷項稅"
  1659. #. module: sell
  1660. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__type
  1661. msgid "类型"
  1662. msgstr "類型"
  1663. #. module: sell
  1664. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust__user_id
  1665. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__user_id
  1666. msgid "经办人"
  1667. msgstr "經辦人"
  1668. #. module: sell
  1669. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail_wizard__date_end
  1670. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track_wizard__date_end
  1671. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt_wizard__date_end
  1672. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods_wizard__date_end
  1673. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner_wizard__date_end
  1674. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff_wizard__date_end
  1675. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten_wizard__date_end
  1676. msgid "结束日期"
  1677. msgstr "結束日期"
  1678. #. module: sell
  1679. #: model:ir.model,name:sell.model_money_invoice
  1680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  1681. msgid "结算单"
  1682. msgstr "結算單"
  1683. #. module: sell
  1684. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__bank_account_id
  1685. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__bank_account_id
  1686. msgid "结算账户"
  1687. msgstr "結算帳戶"
  1688. #. module: sell
  1689. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__contact
  1690. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__contact
  1691. msgid "联系人"
  1692. msgstr "聯系人"
  1693. #. module: sell
  1694. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__address_id
  1695. msgid "联系人地址"
  1696. msgstr "聯絡人地址"
  1697. #. module: sell
  1698. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__address_id
  1699. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__address_id
  1700. msgid "联系地址"
  1701. msgstr "聯絡地址"
  1702. #. module: sell
  1703. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__mobile
  1704. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__mobile
  1705. msgid "联系手机"
  1706. msgstr "聯繫手機"
  1707. #. module: sell
  1708. #: model:ir.model.fields.selection,name:sell.selection__sell_adjust__state__draft
  1709. #: model:ir.model.fields.selection,name:sell.selection__sell_order__state__draft
  1710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_search
  1711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_search
  1712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_search
  1713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_search
  1714. msgid "草稿"
  1715. msgstr "草稿"
  1716. #. module: sell
  1717. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__delivery_date
  1718. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__delivery_date
  1719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_search
  1720. msgid "要求交货日期"
  1721. msgstr "要求交貨日期"
  1722. #. module: sell
  1723. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust__order_id
  1724. msgid "要调整的原始销售订单,只能调整已确认且没有全部出库的销售订单"
  1725. msgstr "要調整的原始銷售訂單,只能調整已確認且沒有全部出庫的銷售訂單"
  1726. #. module: sell
  1727. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__attribute_id
  1728. msgid "规格型号"
  1729. msgstr "規格型號"
  1730. #. module: sell
  1731. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__order_id
  1732. msgid "订单号"
  1733. msgstr "訂單號"
  1734. #. module: sell
  1735. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__date
  1736. msgid "订单日期"
  1737. msgstr "訂單日期"
  1738. #. module: sell
  1739. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__delivery_date
  1740. msgid "订单的要求交货日期"
  1741. msgstr "訂單的要求交貨日期"
  1742. #. module: sell
  1743. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__order_id
  1744. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__order_id
  1745. msgid "订单编号"
  1746. msgstr "訂單編號"
  1747. #. module: sell
  1748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  1749. msgid "设为今天"
  1750. msgstr "設為今天"
  1751. #. module: sell
  1752. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__partner_id
  1753. msgid "该单据对应的业务伙伴"
  1754. msgstr "該單據對應的業務夥伴"
  1755. #. module: sell
  1756. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__cancelled
  1757. msgid "该单据是否已终止"
  1758. msgstr "該單據是否已終止"
  1759. #. module: sell
  1760. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__in_goods_id
  1761. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__out_goods_id
  1762. msgid "该单据行对应的商品"
  1763. msgstr "該單據行對應的商品"
  1764. #. module: sell
  1765. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__total_qty
  1766. msgid "该移库单的入/出库明细行包含的商品总数"
  1767. msgstr "該移庫單的入/出庫明細行包含的商品總數"
  1768. #. module: sell
  1769. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__warehouse_dest_id
  1770. msgid "调入仓库"
  1771. msgstr "調入倉庫"
  1772. #. module: sell
  1773. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__warehouse_id
  1774. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__warehouse_id
  1775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_search
  1776. msgid "调出仓库"
  1777. msgstr "調出倉庫"
  1778. #. module: sell
  1779. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__quantity
  1780. msgid "调整数量"
  1781. msgstr "調整數量"
  1782. #. module: sell
  1783. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__qc_result
  1784. msgid "质检报告"
  1785. msgstr "質檢報告"
  1786. #. module: sell
  1787. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__term_id
  1788. msgid "贸易条款"
  1789. msgstr "貿易條款"
  1790. #. module: sell
  1791. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__pol
  1792. msgid "起运港"
  1793. msgstr "起運港"
  1794. #. module: sell
  1795. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__uos
  1796. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__uos
  1797. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__uos
  1798. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__uos
  1799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_search
  1800. msgid "辅助单位"
  1801. msgstr "輔助單位"
  1802. #. module: sell
  1803. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__goods_uos_qty
  1804. msgid "辅助单位数量"
  1805. msgstr "輔助單位數量"
  1806. #. module: sell
  1807. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__qty_uos
  1808. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__qty_uos
  1809. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__qty_uos
  1810. msgid "辅助数量"
  1811. msgstr "輔助數量"
  1812. #. module: sell
  1813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_list
  1814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  1815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  1816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_goods_list
  1817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_partner_list
  1818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_staff_list
  1819. msgid "辅助数量合计"
  1820. msgstr "輔助數量合計"
  1821. #. module: sell
  1822. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__auxiliary_id
  1823. msgid "辅助核算"
  1824. msgstr "輔助核算"
  1825. #. module: sell
  1826. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__auxiliary_id
  1827. msgid "辅助核算是对账务处理的一种补充,即实现更广泛的账务处理, 以适应企业管理和决策的需要.辅助核算一般通过核算项目来实现"
  1828. msgstr "輔助核算是對帳務處理的一種補充,即實現更廣泛的帳務處理, 以適應企業管理和決策的需要.輔助核算一般通過核算項目來實現"
  1829. #. module: sell
  1830. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust_line__discount_amount
  1831. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_line__discount_amount
  1832. msgid "输入折扣率后自动计算得出,也可手动输入折扣额"
  1833. msgstr "輸入折扣率後自動計算得出,也可手動輸入折扣額"
  1834. #. module: sell
  1835. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__money_order_id
  1836. msgid "输入本次收款确认时产生的收款单"
  1837. msgstr "輸入本次收款確認時產生的收款單"
  1838. #. module: sell
  1839. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__money_order_id
  1840. msgid "输入预收款确认时产生的预收款单"
  1841. msgstr "輸入預收款確認時產生的預收款單"
  1842. #. module: sell
  1843. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__pre_receipt
  1844. msgid "输入预收款确认销售订单,会产生一张收款单"
  1845. msgstr "輸入預收款確認銷售訂單,會產生一張收款單"
  1846. #. module: sell
  1847. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__return_state
  1848. msgid "退款状态"
  1849. msgstr "退款狀態"
  1850. #. module: sell
  1851. #: model:ir.model.fields.selection,name:sell.selection__sell_order__type__return
  1852. #: model:ir.model.fields.selection,name:sell.selection__sell_order_track__type__return
  1853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_search
  1854. msgid "退货"
  1855. msgstr "退貨"
  1856. #. module: sell
  1857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  1858. msgid "退货单"
  1859. msgstr "退貨單"
  1860. #. module: sell
  1861. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__return_count
  1862. msgid "退货单数量"
  1863. msgstr "退貨單數量"
  1864. #. module: sell
  1865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  1866. msgid "退货单行"
  1867. msgstr "退貨單行"
  1868. #. module: sell
  1869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_search
  1870. msgid "部分出库"
  1871. msgstr "部分出庫"
  1872. #. module: sell
  1873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_search
  1874. msgid "部分收款"
  1875. msgstr "部分收款"
  1876. #. module: sell
  1877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_search
  1878. msgid "部分退款"
  1879. msgstr "部分退款"
  1880. #. module: sell
  1881. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__department_id
  1882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_search
  1883. msgid "部门"
  1884. msgstr "部門"
  1885. #. module: sell
  1886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.customer_address_form_inherit
  1887. msgid "采购记录(最近1年)"
  1888. msgstr "採購記錄(最近1年)"
  1889. #. module: sell
  1890. #: model:ir.model,name:sell.model_cost_line
  1891. msgid "采购销售费用"
  1892. msgstr "採購銷售費用"
  1893. #. module: sell
  1894. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__amount
  1895. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_line__amount
  1896. msgid "金额"
  1897. msgstr "金額"
  1898. #. module: sell
  1899. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust_line__amount
  1900. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_line__amount
  1901. msgid "金额 = 价税合计 - 税额"
  1902. msgstr "金額 = 含稅價 - 稅額"
  1903. #. module: sell
  1904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_form
  1905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  1906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  1907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  1908. msgid "金额合计"
  1909. msgstr "金額合計"
  1910. #. module: sell
  1911. #: model:ir.model.fields.selection,name:sell.selection__sell_order__type__sell
  1912. #: model:ir.model.fields.selection,name:sell.selection__sell_order_track__type__sell
  1913. #: model:ir.ui.menu,name:sell.sell_menu
  1914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_search
  1915. #: model:res.groups,name:sell.group_sell
  1916. msgid "销售"
  1917. msgstr "銷售"
  1918. #. module: sell
  1919. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_adjust_line__price
  1920. msgid "销售单价"
  1921. msgstr "銷售單價"
  1922. #. module: sell
  1923. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__order_name
  1924. msgid "销售单据号"
  1925. msgstr "銷售單據號"
  1926. #. module: sell
  1927. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_wh_move_line__sell_line_id
  1928. msgid "销售单行"
  1929. msgstr "銷售單行"
  1930. #. module: sell
  1931. #: model:ir.actions.act_window,name:sell.sell_delivery_action
  1932. #: model:ir.actions.report,name:sell.report_sell_delivery_out
  1933. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_delivery
  1934. #: model:ir.ui.menu,name:sell.sell_delivery_menu
  1935. #: model:ir.ui.menu,name:sell.sell_wh_delivery_menu
  1936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_calendar
  1937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  1938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_search
  1939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_list
  1940. msgid "销售发货单"
  1941. msgstr "銷售發貨單"
  1942. #. module: sell
  1943. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__money_state
  1944. msgid "销售发货单的收款状态"
  1945. msgstr "銷售發貨單的收款狀態"
  1946. #. module: sell
  1947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  1948. msgid "销售发货单行"
  1949. msgstr "銷售發貨單行"
  1950. #. module: sell
  1951. #: model:ir.actions.act_window,name:sell.sell_adjust_action
  1952. #: model:ir.actions.report,name:sell.report_sell_adjust_form
  1953. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_adjust
  1954. #: model:ir.ui.menu,name:sell.sell_adjust_menu
  1955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_form
  1956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_search
  1957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_list
  1958. msgid "销售变更单"
  1959. msgstr "銷售變更單"
  1960. #. module: sell
  1961. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_adjust_line
  1962. msgid "销售变更单明细"
  1963. msgstr "銷售變更單明細"
  1964. #. module: sell
  1965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_adjust_form
  1966. msgid "销售变更单行"
  1967. msgstr "銷售變更單行"
  1968. #. module: sell
  1969. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__user_id
  1970. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__user_id
  1971. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__user_id
  1972. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail_wizard__user_id
  1973. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__user_id
  1974. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track_wizard__user_id
  1975. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__user_id
  1976. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt_wizard__user_id
  1977. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__salesman
  1978. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff_wizard__user_id
  1979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_search
  1980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_list
  1981. msgid "销售员"
  1982. msgstr "銷售員"
  1983. #. module: sell
  1984. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_report_sell_summary__amount
  1985. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__amount
  1986. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_goods__amount
  1987. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_partner__amount
  1988. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_summary_staff__amount
  1989. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_top_ten__amount
  1990. msgid "销售收入"
  1991. msgstr "銷售收入"
  1992. #. module: sell
  1993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_graph
  1994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_list
  1995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_detail_list
  1996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_goods_list
  1997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_partner_list
  1998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_staff_list
  1999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_top_ten_list
  2000. msgid "销售收入合计"
  2001. msgstr "銷售收入合計"
  2002. #. module: sell
  2003. #: model:ir.actions.act_window,name:sell.sell_receipt_wizard_action
  2004. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_receipt
  2005. #: model:ir.ui.menu,name:sell.menu_sell_receipt
  2006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_receipt_list
  2007. msgid "销售收款一览表"
  2008. msgstr "銷售收款一覽表"
  2009. #. module: sell
  2010. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_receipt_wizard
  2011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_receipt_wizard_form
  2012. msgid "销售收款一览表向导"
  2013. msgstr "銷售收款一覽表嚮導"
  2014. #. module: sell
  2015. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_detail__date
  2016. msgid "销售日期"
  2017. msgstr "銷售日期"
  2018. #. module: sell
  2019. #: model:ir.actions.act_window,name:sell.sell_order_detail_wizard_action
  2020. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_order_detail
  2021. #: model:ir.ui.menu,name:sell.menu_sell_order_detail
  2022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_detail_graph
  2023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_detail_list
  2024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_detail_wizard_form
  2025. msgid "销售明细表"
  2026. msgstr "銷售明細表"
  2027. #. module: sell
  2028. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_order_detail_wizard
  2029. msgid "销售明细表向导"
  2030. msgstr "銷售明細表嚮導"
  2031. #. module: sell
  2032. #: model:ir.actions.act_window,name:sell.report_sell_summary_action
  2033. #: model:ir.model,name:sell.model_report_sell_summary
  2034. #: model:ir.ui.menu,name:sell.menu_sell_summary
  2035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_graph
  2036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_search
  2037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.report_sell_summary_list
  2038. msgid "销售汇总表"
  2039. msgstr "銷售匯總表"
  2040. #. module: sell
  2041. #: model:ir.actions.act_window,name:sell.sell_summary_goods_wizard_action
  2042. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_summary_goods
  2043. #: model:ir.ui.menu,name:sell.menu_sell_summary_goods
  2044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_goods_list
  2045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_goods_wizard_form
  2046. msgid "销售汇总表(按商品)"
  2047. msgstr "銷售匯總表(按商品)"
  2048. #. module: sell
  2049. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_summary_goods_wizard
  2050. msgid "销售汇总表(按商品)向导"
  2051. msgstr "銷售匯總表(按商品)嚮導"
  2052. #. module: sell
  2053. #: model:ir.actions.act_window,name:sell.sell_summary_partner_wizard_action
  2054. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_summary_partner
  2055. #: model:ir.ui.menu,name:sell.menu_sell_summary_partner
  2056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_partner_list
  2057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_partner_wizard_form
  2058. msgid "销售汇总表(按客户)"
  2059. msgstr "銷售匯總表(按客戶)"
  2060. #. module: sell
  2061. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_summary_partner_wizard
  2062. msgid "销售汇总表(按客户)向导"
  2063. msgstr "銷售匯總表(按客戶)嚮導"
  2064. #. module: sell
  2065. #: model:ir.actions.act_window,name:sell.sell_summary_staff_wizard_action
  2066. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_summary_staff
  2067. #: model:ir.ui.menu,name:sell.menu_sell_summary_staff
  2068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_staff_list
  2069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_summary_staff_wizard_form
  2070. msgid "销售汇总表(按销售人员)"
  2071. msgstr "銷售匯總表(按銷售人員)"
  2072. #. module: sell
  2073. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_summary_staff_wizard
  2074. msgid "销售汇总表(按销售人员)向导"
  2075. msgstr "銷售匯總表(按銷售人員)嚮導"
  2076. #. module: sell
  2077. #: model:ir.actions.act_window,name:sell.sell_order_action
  2078. #: model:ir.actions.report,name:sell.report_sell_order
  2079. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_order
  2080. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_money_order__sell_id
  2081. #: model:ir.ui.menu,name:sell.sell_order_menu
  2082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  2083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_search
  2084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_list
  2085. msgid "销售订单"
  2086. msgstr "銷售訂單"
  2087. #. module: sell
  2088. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order_line__quantity_out
  2089. msgid "销售订单产生的发货单/退货单已执行数量"
  2090. msgstr "銷售訂單產生的發貨單/退貨單已執行數量"
  2091. #. module: sell
  2092. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_order_line
  2093. msgid "销售订单明细"
  2094. msgstr "銷售訂單明細"
  2095. #. module: sell
  2096. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__goods_state
  2097. msgid "销售订单的发货状态"
  2098. msgstr "銷售訂單的發貨狀態"
  2099. #. module: sell
  2100. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__line_ids
  2101. msgid "销售订单的明细行,不能为空"
  2102. msgstr "銷售訂單的明細行,不能為空"
  2103. #. module: sell
  2104. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__state
  2105. msgid "销售订单的确认状态"
  2106. msgstr "銷售訂單的確認狀態"
  2107. #. module: sell
  2108. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__type
  2109. msgid "销售订单的类型,分为销售或退货"
  2110. msgstr "銷售訂單的類型,分為銷售或退貨"
  2111. #. module: sell
  2112. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__order_name
  2113. msgid "销售订单编号"
  2114. msgstr "銷售訂單編號"
  2115. #. module: sell
  2116. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__line_ids
  2117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_form
  2118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_line_view_search
  2119. msgid "销售订单行"
  2120. msgstr "銷售訂單行"
  2121. #. module: sell
  2122. #: model:ir.actions.act_window,name:sell.sell_order_track_wizard_action
  2123. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_order_track
  2124. #: model:ir.ui.menu,name:sell.menu_sell_order_track
  2125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_track_list
  2126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_order_track_wizard_form
  2127. msgid "销售订单跟踪表"
  2128. msgstr "銷售訂單跟踪表"
  2129. #. module: sell
  2130. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_order_track_wizard
  2131. msgid "销售订单跟踪表向导"
  2132. msgstr "銷售訂單跟踪表嚮導"
  2133. #. module: sell
  2134. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_delivery__cost_line_ids
  2135. msgid "销售费用"
  2136. msgstr "銷售費用"
  2137. #. module: sell
  2138. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__cost_line_ids
  2139. msgid "销售费用明细行"
  2140. msgstr "銷售費用明細行"
  2141. #. module: sell
  2142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  2143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  2144. msgid "销售费用行"
  2145. msgstr "銷售費用行"
  2146. #. module: sell
  2147. #: model:ir.actions.act_window,name:sell.sell_return_action
  2148. #: model:ir.actions.report,name:sell.report_sell_delivery_in
  2149. #: model:ir.ui.menu,name:sell.sell_return_menu
  2150. #: model:ir.ui.menu,name:sell.sell_wh_return_menu
  2151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  2152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_search
  2153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_list
  2154. msgid "销售退货单"
  2155. msgstr "銷售退貨單"
  2156. #. module: sell
  2157. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_delivery__return_state
  2158. msgid "销售退货单的退款状态"
  2159. msgstr "銷售退貨單的退款狀態"
  2160. #. module: sell
  2161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  2162. msgid "销售退货单行"
  2163. msgstr "銷售退貨單行"
  2164. #. module: sell
  2165. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report__sale_amount
  2166. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_customer_statements_report_with_goods__order_amount
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_receipt__sell_amount
  2168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_delivery_form
  2169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_return_form
  2170. msgid "销售金额"
  2171. msgstr "銷售金額"
  2172. #. module: sell
  2173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_receipt_list
  2174. msgid "销售金额合计"
  2175. msgstr "銷售金額合計"
  2176. #. module: sell
  2177. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order_track__amount
  2178. msgid "销售额"
  2179. msgstr "銷售額"
  2180. #. module: sell
  2181. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_top_ten
  2182. #: model:ir.ui.menu,name:sell.menu_sell_top_ten
  2183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_top_ten_list
  2184. msgid "销量前十商品"
  2185. msgstr "銷量前十商品"
  2186. #. module: sell
  2187. #: model:ir.actions.act_window,name:sell.sell_top_ten_wizard_action
  2188. #: model:ir.model,name:sell.model_sell_top_ten_wizard
  2189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sell.sell_top_ten_wizard_form
  2190. msgid "销量前十商品向导"
  2191. msgstr "銷量前十商品嚮導"
  2192. #. module: sell
  2193. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__pre_receipt
  2194. msgid "预收款"
  2195. msgstr "預收款"
  2196. #. module: sell
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:sell.field_sell_order__money_order_id
  2198. msgid "预收款单"
  2199. msgstr "預收款單"
  2200. #. module: sell
  2201. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_adjust_line__tax_rate
  2202. msgid "默认值取公司销项税率"
  2203. msgstr "預設值取公司銷項稅率"
  2204. #. module: sell
  2205. #: model:ir.model.fields,help:sell.field_sell_order__date
  2206. msgid "默认是订单创建日期"
  2207. msgstr "預設是訂單創建日期"
上海开阖软件有限公司 沪ICP备12045867号-1